出版時間:2010-7 出版社:商務(wù) 作者:郭錦桴 頁數(shù):418
Tag標(biāo)簽:無
前言
語言是一種結(jié)構(gòu)系統(tǒng),又是一種社會、文化現(xiàn)象,它與社會、文化有極為密切的關(guān)系。就語言與文化來說,二者互相依存,相互影響,共同變化,是共存共變的關(guān)系。語言是文化的重要組成部分,又是文化的載體,它記錄、反映、表現(xiàn)文化信息及其興衰的景象,并為文化傳承、傳播發(fā)揮無可替代的作用;而文化是語言的內(nèi)容與底蘊,它賦予語言以豐富、深厚的內(nèi)涵與旺盛的活力,是語言發(fā)展的重要原動力。研究語言與文化的關(guān)系及其具體表現(xiàn),對促進語言文化發(fā)展,提高語言、文化的教學(xué)、研究水平,增進語言文化交流等有重要意義。中國的傳統(tǒng)文化豐富而厚重,它是中華民族五千年歷史活動的精神結(jié)晶,又為中華民族的不斷進取和發(fā)展創(chuàng)造堅實的基礎(chǔ),并提供無窮的動力,激勵著中華民族從一次輝煌走向另一次輝煌!中國傳統(tǒng)文化包括中華民族各個歷史時期創(chuàng)造的優(yōu)秀物質(zhì)文化和精神文化,是我們的祖先給后代留下的巨大財富。就精神文化而言,主要體現(xiàn)在政治、經(jīng)濟、教育、語言文字、文學(xué)藝術(shù)和科學(xué)技術(shù),還有思想觀念、倫理道德、心理思維、宗教信仰、社會習(xí)俗等,內(nèi)容廣泛,博大精深,燦爛輝煌!中國傳統(tǒng)文化在演進中需要不斷創(chuàng)新與發(fā)展,并包容、吸收其他國家、民族先進文化的精髓,以保持長盛不衰的活力和鮮明的先進性。漢語是漢民族的共同語,漢字是漢民族的傳統(tǒng)文字,漢語漢字是中華民族的主體語言文字,從雅言、通語、官話、國語到普通話,從甲骨文、金文、篆書、隸書、草書、行書、楷書到現(xiàn)代漢字,包含和承載著中國傳統(tǒng)文化及其廣博、精深、厚重的內(nèi)容與精神,對中國傳統(tǒng)文化的發(fā)展、保存與傳播作出了巨大的貢獻(xiàn)。研究漢語言文字和中國傳統(tǒng)文化的關(guān)系及具體內(nèi)容,對促進漢語言文字和中國傳統(tǒng)文化的繁榮、發(fā)展,增強漢語言文字能力,豐富中國傳統(tǒng)文化知識,提高漢語言文字和中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)、研究和應(yīng)用水平,無疑會有顯著的作用。
內(nèi)容概要
本書是研究漢語與中國傳統(tǒng)文化關(guān)系的學(xué)術(shù)專著。全書十八章,全面梳理了漢語言文字與中國傳統(tǒng)文化的緊密關(guān)系及重要表征,對其精髓進行具體的論述,形成比較完整的理論體系。作者分六個方面探討了漢語與漢民族傳統(tǒng)文化的一些具體問題:漢語與歷史文化的關(guān)系;漢語與社會變遷、文化變異的關(guān)系;漢語與宗教、語言迷信心理的關(guān)系;漢語與民族思維偏向的關(guān)系;漢語專名、稱謂與民族文化心態(tài)的關(guān)系;漢語表述與社會文化取向的關(guān)系。 作為修訂本,本書增加了“從漢字考察遠(yuǎn)古圖騰崇拜”、“佛教文化對漢語復(fù)合詞發(fā)展的重要影響”、“漢語色彩詞的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵”、“漢語數(shù)詞與傳統(tǒng)文化”等章節(jié)。
作者簡介
郭錦桴,1936年生,福建漳州人。1960年畢業(yè)于廈門大學(xué)中文系。中國人民大學(xué)文學(xué)院教授。曾任中國人民大學(xué)第五及第六屆校學(xué)術(shù)委員、對外漢語教學(xué)中心副主任、中文系語言教研室主任。長期從事漢語語言學(xué)與中國傳統(tǒng)文化的教學(xué)與研究。主要專著有:《漢語與中國傳統(tǒng)文化》、《漢語聲調(diào)語調(diào)闡要與探索》、《綜合語音學(xué)》、《中國女性禁忌》、《中外廣告妙語賞析》等等。
書籍目錄
序自序第一章 漢語——歷史文化的“活化石” 第一節(jié) 從漢語認(rèn)識古代社會 第二節(jié) 從漢字考察遠(yuǎn)古的圖騰崇拜 第三節(jié) 從漢字形體考察歷史文化 第四節(jié) 漢語詞源考釋與歷史名物掌故 第五節(jié) 漢字——中華文化永不熄滅的明燈第二章 漢語與深層文化 第一節(jié) 漢語與元氣觀 第二節(jié) 漢語與天人觀 第三節(jié) 漢語與傳統(tǒng)倫理觀第三章 漢語與傳統(tǒng)價值觀 第一節(jié) 漢語與重和諧價值觀 第二節(jié) 漢語與重身份價值觀 第三節(jié) 漢語與重飲食價值觀第四章 漢語與傳統(tǒng)思維 第一節(jié) 漢族傳統(tǒng)思維方式 第二節(jié) 漢語意合結(jié)構(gòu)與整體性思維 第三節(jié) 漢語語序與有序性思維 第四節(jié) 漢語的表象性與比附思維 第五節(jié) 漢語的抽象性與混沌和邏輯思維第五章 漢語中的語言迷信 第一節(jié) 社會習(xí)俗中的語言迷信 第二節(jié) 古代名字避諱 第三節(jié) 不吉或不雅詞語避諱 第四節(jié) 神靈密語一符咒 第五節(jié) 語言迷信的文化心理分析第六章 文化取向與漢語表述 第一節(jié) 意識文化取向?qū)h語表述的影響 第二節(jié) 制度文化取向?qū)嬲Z風(fēng)格的影響 第三節(jié) 民族文化心理取向?qū)υ姼枵Z言的影響第七章 漢語與佛教文化 第一節(jié) 佛教文化的傳入 第二節(jié) 佛教文化語言圈 第三節(jié) 佛教文化對漢語詞匯豐富性的影響 第四節(jié) 佛教文化對漢語復(fù)合詞發(fā)展的重要影響 第五節(jié) 佛教文化對漢語語法的影響 第六節(jié) 佛教文化對民間俗語的影響 第七節(jié) 佛教文化對漢語音韻研究的影響第八章 漢語與社會交際文化 第一節(jié) 交際文化和漢語交際稱謂語 第二節(jié) 漢語交際的禮貌語 第三節(jié) 社交漢語的文化透視 第四節(jié) 跨文化交際中漢語與外語的差異第九章 漢語方言與地域文化 第一節(jié) 歷史人口遷移與方言形成 第二節(jié) 地域文化在方言中的展示 第三節(jié) 中國大陸以外漢語方言文化的差異第十章 漢語與中外文化交流 第一節(jié) 上古民族文化交流的語言遺跡 第二節(jié) 中古民族文化交流的語言遺跡 第三節(jié) 近代中外民族文化交流的語言借詞 第四節(jié) 借詞反映的中外文化交流內(nèi)容第十一章 漢語色彩詞及其傳統(tǒng)文化內(nèi)涵 第一節(jié) 漢語色彩詞的淵源和發(fā)展 第二節(jié) 漢語色彩詞的表述特點 第三節(jié) 漢語色彩詞的文化內(nèi)涵第十二章 漢語數(shù)詞與傳統(tǒng)文化 第一節(jié) 漢語數(shù)詞與傳統(tǒng)文化語義的多樣性 第二節(jié) 漢語數(shù)詞的神秘色彩 第三節(jié) 數(shù)詞與俗語第十三章 漢語別稱、比喻的文化內(nèi)涵 第一節(jié) 別稱的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵 第二節(jié) 詞義引申與思維心理偏向 第三節(jié) 比喻的民族文化性第十四章 成語——歷史文化和智慧的凝聚 第一節(jié) 成語的特征 第二節(jié) 成語中的歷史文化積淀 第三節(jié) 成語與漢語歷史對應(yīng) 第四節(jié) 成語與民族智慧第十五章 姓名與傳統(tǒng)文化 第一節(jié) 姓氏的起源和歷史文化 第二節(jié) 名、字、號的多層互補及其結(jié)構(gòu)特點 第三節(jié) 名字的傳統(tǒng)文化審視第十六章 地名與社會文化 第一節(jié) 地名的語言分析 第二節(jié) 地名與歷史文化 第三節(jié) 地名與社會心態(tài) 第四節(jié) 地名與宗教文化 第五節(jié) 地名反映民族接觸和遷移的歷史第十七章 親屬稱謂與宗族文化觀念 第一節(jié) 漢語親屬稱謂系統(tǒng) 第二節(jié) 親屬稱謂與宗族觀念 第三節(jié) 親屬稱謂的使用和規(guī)則 第四節(jié) 親屬稱謂的連鎖文化現(xiàn)象第十八章 古代官稱謂與制度文化 第一節(jié) “皇帝”稱謂與皇權(quán)制度文化 第二節(jié) 官稱謂與等級制度文化 第三節(jié) 官夫人稱謂與親緣制度文化附錄 華夏語——漢語祖語的形成和發(fā)展(節(jié)選)修訂后記
章節(jié)摘錄
插圖:漢語的意合特點與中國人的傳統(tǒng)的整體性思維有密切關(guān)系。中國傳統(tǒng)思維的基本特征是注重整體性。從《易經(jīng)》的八卦思維開始,及至老子、莊子的混沌思維,兩宋道學(xué)的太極思維,都注重對天、地、人的探索。這種探索從來不是孤立、分開地進行,只研究天,只研究地,或只研究人,而是把天、地、人三者有機地貫通起來進行研究,把自然、社會、人生看成是一體化的系統(tǒng),互相比附、聯(lián)想,這便體現(xiàn)整體性的思維方式。漢語雖然缺乏表示句子內(nèi)部語法關(guān)系的形態(tài),但中國人的思維善于融匯語句內(nèi)部各要素的語義關(guān)系。抓住“意義支點”,同時,又善于把語句內(nèi)部的語義和語句外部的“外圍語義成分”聯(lián)系起來,內(nèi)外結(jié)合,形成一體化的整體,從整體上去理解語句。所謂語句的“外圍語義成分”,包括句子的上下文、說話的情景、說話人的心理因素等。濟南著名的大明湖有一副對聯(lián):“四面荷花三面柳,一城山色半城湖?!边@副對聯(lián)全部用名詞性詞組組成。領(lǐng)會這副對聯(lián)的內(nèi)容,人們很快會聯(lián)想大明湖的自然景色,即用“外圍語義成分”來理解它所蘊含的詩情畫意。整體性思維有整合作用,它使我們輕于對句子成分的細(xì)微分析,重于對語句的融會貫通,憑著經(jīng)驗,憑著上下文的語境去意會和補充語句的整體內(nèi)容。對整體了解越多,對語句個別詞義的了解也越多。前蘇聯(lián)著名心理學(xué)家A.A.列昂捷耶夫曾經(jīng)根據(jù)大量實驗得出結(jié)論認(rèn)為,人們理解和記憶話語都無須掌握一句話的全部詞匯,重要的是要抓住幾個“意義支點”。這種“意義支點”往往是語句的主要信息所在。整體思維是可使我們善于抓住語句的意義支點。漢語意合特點,反映中國人尤善于抓住意義支點理解句子語義。
后記
本書于1993年6月由中國人民大學(xué)出版社出版。據(jù)筆者所知,此書出版后不久便銷售一空。當(dāng)年12月中有位臺灣大學(xué)生買不到此書,特來信請我代購一冊寄去,隨后,我即前往人大出版社購買,誰知此書已售完。我只能怏怏而歸,無法為其代購。(惜乎我也沒有多余的書可贈送。)2003年,有位朋友參加全國語言文字應(yīng)用研討會,會議中,有學(xué)者打聽,“能否到人大出版社郵購此書?”我的朋友只能回答讓他失望的信息。本書出版后,在國內(nèi)外語言界也引起一些反響。我國著名的語言學(xué)教授陳章太和伍鐵平二位先生在讀了筆者的拙著之后曾來信表示贊賞和鼓勵。陳章太教授在來信中說,此書“材料很豐富、翔實,有不少獨立見解,使人獲益匪淺”。對此鼓勵,筆者深致謝意。此外,我的海外朋友也告訴我,此書在韓國、日本也受到一些漢語言學(xué)者的重視、引用,并在教學(xué)中加以運用。這些都給筆者帶來不少精神上的安慰和鼓舞。近幾十年來,我國有關(guān)漢語與文化研究的書籍已出版不少,它們各有各的特色,無須贅言。值得慶幸的是,筆者的拙著能有機會進一步修訂出版,這是十分值得珍惜的。為此,筆者盡心盡力對全書各章的內(nèi)容作了不少補充和修改。如第一章增加“從漢字考察遠(yuǎn)古的圖騰崇拜”一節(jié),第七章增加“佛教文化對漢語復(fù)合詞發(fā)展的重要影響”以及“佛教文化對民間俗語的影響”兩節(jié),等等。另外,還新增加“漢語色彩詞及其傳統(tǒng)文化內(nèi)涵”和“漢語數(shù)詞與傳統(tǒng)文化”兩章內(nèi)容。但總體說來,本書基本上保留了原書的輪廓和內(nèi)容。因為筆者覺得,既然是“修訂”,那么就不宜過多更改。
編輯推薦
《漢語與中國傳統(tǒng)文化(修訂本)》:世界漢語教學(xué)學(xué)會審訂。商務(wù)印書館世界漢語教學(xué)研究中心策劃。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載