出版時間:2010-6 出版社:商務(wù)印書館 作者:Lociano Floridi 頁數(shù):795 譯者:劉鋼
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是國際上第一部關(guān)于信息哲學(xué)的著作。 該書共分七篇二十六章,每一章都是由該領(lǐng)域的著名專家所寫成的,編者按照文章所涉及的主題將這些文章變成體系章節(jié),看上去是一本完整的書,但實際上卻比一般教科書有更高的學(xué)術(shù)品位和更密集的學(xué)術(shù)信息。該書涉及到的問題基本上都是該學(xué)科的學(xué)術(shù)熱點、前沿問題和學(xué)科的發(fā)展方向,能夠?qū)⒆x者一下子帶到學(xué)術(shù)前沿,讓讀者了解學(xué)科的新進(jìn)展、新動態(tài)。
作者簡介
譯者:劉鋼 編者:(意大利)盧西亞諾·弗洛里迪
書籍目錄
上冊 漢譯弁言 撰稿人簡介 中文版前言 英文版前言 緒論 什么是信息哲學(xué)? 1.人工智能哲學(xué)是信息哲學(xué)不成熟的范式 2.信息哲學(xué)涌現(xiàn)的歷史背景 3.反思的辯證與信息哲學(xué)的涌現(xiàn) 4.信息哲學(xué)的定義 5.結(jié)語:作為第一哲學(xué)的信息哲學(xué) 第一篇 四個概念 第一章 計算 1.現(xiàn)代計算機的誕生 2.什么是圖靈機? 3.圖靈機的基本操作 3.1 圖靈機案例(53)3.2通用圖靈機(54) 4.人工計算 5.丘奇-圖靈論題 6.超越通用圖靈機 7.丘奇-圖靈論題的誤解:機器的局限 8.結(jié)語 第二章 復(fù)雜性 1.引言 2.計算中的時間和空間 3.層級和還原性 4.NP-完全性以及之外 5.并行計算 6.復(fù)雜性和哲學(xué) 第三章 系統(tǒng):系統(tǒng)科學(xué)導(dǎo)論 1.引言 2.系統(tǒng)科學(xué)的基本概念 3.動態(tài)系統(tǒng)、混沌和其他吸引子 4.動態(tài)系統(tǒng)與時序分析 5.自然和社會中的動態(tài)系統(tǒng) 6.動態(tài)系統(tǒng)、信息系統(tǒng)與計算系統(tǒng) …… 第四章 信息 第二篇 社會中的計算機 第五章 計算機倫理學(xué) 第六章 計算機為媒介的通信與人-機互動 第七章 互聯(lián)網(wǎng)文化 第八章 數(shù)字藝術(shù) 第三篇 心智與人工智能 第九章 人工智能的哲學(xué)及其批評 第十章 計算主義、聯(lián)結(jié)主義和心智哲學(xué) 第四篇 實在和虛擬的世界 第十一章 本體論 第十二章 虛擬實在 第十三章 信息的物理學(xué) 第十四章 控制論 第十五章 人工生命下冊
章節(jié)摘錄
插圖:因此,理解計算機技術(shù)和倫理之間關(guān)系的第一步,就是承認(rèn)計算機技術(shù)和人類行動之間的關(guān)系有多么緊密。第二步是把人類行動和倫理聯(lián)系起來。也許這一步看起來過于顯而易見,不值一提,因為倫理通常被理解為是人類行為的專有領(lǐng)域。雖然如此,計算機技術(shù)改變著人類行為的領(lǐng)域;因此,這些改變是否具有道德意義是值得追問的。人類環(huán)境中計算機技術(shù)的卷入有道德意義嗎?人類行動的裝備會影響倫理論題的特性、倫理學(xué)說的本性或者倫理決策嗎?因為一些原因,計算機技術(shù)的卷入有了道德意義。正如此前論及的,技術(shù)為人類行動創(chuàng)造了新的可能性,這意味著,人類將面臨以前未曾面對的新的倫理問題。我們應(yīng)當(dāng)冒著生物戰(zhàn)的危險發(fā)展生物武器嗎?我應(yīng)當(dāng)為移植捐獻(xiàn)我的器官嗎?在使用計算機技術(shù)時,監(jiān)控使用計算機的雇員如何敲擊鍵盤是錯誤的嗎?在那些經(jīng)常訪問某個網(wǎng)站的計算機上放置小文件(cookie)呢?把分散的個人數(shù)據(jù)組合成一個人的綜合文件夾呢?當(dāng)技術(shù)改變了一種行動類型表征的道具時,這種行動類型的68道德特性也就改變了。比如,在工作場所監(jiān)控問題上,雇主要跟蹤雇員的工作,這在道德上通常是可以接受的。但是,當(dāng)一些軟件的發(fā)明讓雇主可以記錄和分析雇員所做的每一次鍵盤敲擊,問題就以一個新的方式被提出了。雇主和雇員雙方的利益必須依照這種可能性被重新考慮?;蛘呶覀儾捎昧硗庖环N例子。當(dāng)提到軟件的產(chǎn)權(quán)問題時,所有權(quán)的觀念以及投入到擁有和復(fù)制的代價是顯著不同的,因為對于計算機軟件,它具有與其他任何東西不同的產(chǎn)權(quán)。
后記
翻譯之事從來都是費力不討好的,到了現(xiàn)代更是服務(wù)業(yè),屬于第三產(chǎn)業(yè)了。尤其是在當(dāng)下這個競爭激烈的社會,翻譯往往不被認(rèn)可,比如評定職稱、業(yè)務(wù)考核以及科研成果等,都把翻譯當(dāng)成一項可有可無的工作。但實際上翻譯是一項非常重要而且對于文化交流是不可或缺的工作。有人說搞不好科研的人才去干翻譯,是胡說,的確是這么個理。我倒想問一下那些說翻譯不重要的人能否自己也來翻譯一下試試?如果他們果然認(rèn)真翻譯一篇東西,恐怕就不會再說這樣的“胡話”了。從我個人的實踐來看,翻譯工作是一項基礎(chǔ)性的工作而且也是非常不容易干好的工作。翻譯工作不僅僅在我國有這樣不被重視的現(xiàn)象,國外也是如此??蓞s還是有那么多的人物而且是大人物從事此項事業(yè),因而也就有了許許多多關(guān)于翻譯“家”的稱謂,茲列舉幾個:“羽毛拔光之飛鳥”(der gerupfte Vogel);“隔被嗅花香”(smelling through ablanket);“點金成鐵”(the baser alchemy);“沸水煮過之楊梅”(aboiled strawberry);“蠟制偶人”(the Madame nlssand’s of literature);“驢蒙獅皮”(asses in lions’skins);更有甚者,“翻譯皆叛徒”(traduttori traditori)之說等等,不一而足。僅舉這幾例,可見譯事之難。其困難的背后蘊涵著不同文化之間的交流,理解之難。越是形而上的,越是反映文化底蘊的,就愈發(fā)顯現(xiàn)出這種困難。
編輯推薦
《計算與信息哲學(xué)導(dǎo)論(套裝上下冊)》是由商務(wù)印書館出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
計算與信息哲學(xué)導(dǎo)論(上下冊) PDF格式下載