出版時間:2008-12 出版社:商務 作者:張元濟 頁數(shù):462
Tag標簽:無
內容概要
《張元濟全集(第6卷):日記》編輯時,將其中“總公司事”、“分館分局”、“關于發(fā)行事件”、“關于編譯事件”、“關于職員事件”、“關于制造事件”、“關于印刷事件”、“關于進貨事件“等項目分別簡寫為“公司”、“分館”、“發(fā)行”、“編譯”、“職員”、“制造”、“印刷”、“進貨”。表格外上、下方空白處所記內容,另由編者分別添加“天頭”、“地邊”項。原件各冊并不按年份或月份分訂,而是記完一冊,順次接用下一冊,但現(xiàn)存原件中間有缺失?!稄堅獫返诹?、七卷收入存世的張元濟先生的日記。日記由三個部分組成:1912年至1923年商務印書館館事日記,1937年生活日記殘本和1949年9月至10月的赴會日記。 商務印書館館事日記共存35冊,日記紙印制成表格式,每天一頁,每頁除月、日、星期外,尚有“收信”、“發(fā)信”、“總公司事”、“用人”、“分館分局”、“關于發(fā)行事件”、“財政”、“同業(yè)”、“關于編譯事件”、“關于職員事件”、“關于制造事件”、“關于印刷事件”、“關于進貨事件”、“西書”、“應酬”、“雜記”等項。記錄時按事件類別填入相關方格內。
書籍目錄
一九一二年 一九一三年 一九一六年 一九一七年 一九一八年
章節(jié)摘錄
一九一二年 五月廿二日 四月初七星期四 編譯請步云編英文教授書,系伊所條陳,即如所議。試辦字典暫停?! ⊥虚c全請李質齋改訂《翻譯金針》,并詢報酬之數(shù)。時質齋過滬,將人京。 職員 吳步云要求增月薪二十兩。到館時已與閏全說過。允于暑假后加送?! ∥逶仑ノ迦?四月初九星期六 編譯送伍昭康英日成語辭林四種,請其察看?! ≌芽祦碚?,言日本翻鄺其照一種,但亦有不合用者,亦有宜補者。又言,成語與故事是否須兼?zhèn)?,若故事求備,則卷帙甚繁,掛一漏萬,必不滿人意。余謂專取成語何如。昭康又言,有故事而不專屬于故事者,亦可采取,鄺書亦有此例。渠允回寓看過再商。 五月廿八日四月十二星期二 收信孫伯恒來信?! “l(fā)信孫伯恒信、蔣竹莊快信?! ÷殕T樊少泉允來?! ∥逶仑ゾ湃?四月十三星期三 職員補習生張瑛、周盛福要求調發(fā)行所。復函仍留本所,留稿在同人事件函內。 亞泉為杜山初、許善齋二人自陽歷七月起多擔任雜志編輯事,伊自己抽出時間編理科教科書,故請加杜、許二人薪水每月十元。七月十二日又來說,駱紹先辦事頗勤,亦要求加十元。又言莊君不甚得力,擬暫留試看?! ?/pre>圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載