對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)研究

出版時(shí)間:2006-7  出版社:商務(wù)印書(shū)館發(fā)行部  作者:李曉琪  頁(yè)數(shù):426  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  本書(shū)所匯集的論文是從收集到的180余篇文化教學(xué)研究論文中篩選出來(lái)的。經(jīng)過(guò)編者的初選、擬定提綱初稿,又在書(shū)系主編層次中多次討論、修改,最后確定提綱,纂輯成書(shū),希望能夠把這一領(lǐng)域最好的研究成果奉獻(xiàn)給大家。
  關(guān)于選文原則和體例的確定,說(shuō)明如下:
  選文的確定以是否具有代表性為主要出發(fā)點(diǎn),因此針對(duì)同一個(gè)問(wèn)題的討論可能會(huì)有不完全相同的觀點(diǎn)的文章入選。之所以這樣做,是希望能給讀者以繼續(xù)思考和深入研究的空間。
  入選文章的參考文獻(xiàn)、腳注、尾注等,為了書(shū)系整體體例的統(tǒng)一,均已改為腳注。個(gè)別文獻(xiàn)因原文著錄不全,我們雖多方查證仍未能全部補(bǔ)上,請(qǐng)讀者諒解。
  為了編好本書(shū),北京大學(xué)的劉立新做了大量的工作,從相關(guān)資料查閱,文章的初選、整理和分類,綜述內(nèi)容的討論和撰寫(xiě)初稿,到最后確定提綱,纂輯成書(shū),付出了很多辛苦的勞動(dòng),在此向她表示感謝!
  在本書(shū)即將面世之際,我們還要特別感謝商務(wù)印書(shū)館,謝謝他們?yōu)楸緯?shū)的編輯和出版所做的一切!
  由于水平所限,本書(shū)的不妥之處敬請(qǐng)批評(píng)指正。

書(shū)籍目錄

從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)到漢語(yǔ)國(guó)際推廣(代序)
綜述
第一章 對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)基礎(chǔ)理論研究
 第一節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化學(xué)基礎(chǔ)
 第二節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)定性
 第三節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)定位
 第四節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)定量
 第五節(jié) 文化教學(xué)的地位、內(nèi)容與原則
 第六節(jié) 1995年之前的文化教學(xué)研究
 第七節(jié) 中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界文化研究20年述評(píng)
第二章 文化因素
 第一節(jié) 文化因素研究述評(píng)
 第二節(jié) 文化因素內(nèi)容
 第三節(jié) 文化因素的定性、定位與定量
 第四節(jié) 知識(shí)文化因素與交際文化因素
 第五節(jié) 交際文化因素的存在形式
 第六節(jié) 話語(yǔ)生成和理解中的文化因素
第三章 跨文化交際
 第一節(jié) 跨文化交際研究與第二語(yǔ)言教學(xué)
  壹 跨文化交際與第二語(yǔ)言教學(xué)的關(guān)系
  貳 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際
  叁 文化混融語(yǔ)境中的交際與漢語(yǔ)教學(xué)
  肆 學(xué)習(xí)者的中介文化行為系統(tǒng)
  伍 文化依附矛盾
 第二節(jié) 文化差異
  壹 中西文化差異
  貳 漢語(yǔ)表述與跨文化交際
  叁 “文化定型”與“跨文化交際悖論”
 第三節(jié) 跨文化交際意識(shí)
  壹 對(duì)外漢語(yǔ)教師的雙文化意識(shí)
  貳 多元共生、多元對(duì)話與求同存異
第四章 語(yǔ)言與文化
 第一節(jié) 語(yǔ)言課中的文化教學(xué)
  壹 語(yǔ)言教學(xué)為本位的文化教學(xué)
  貳 基礎(chǔ)語(yǔ)言課中的語(yǔ)言與文化
  叁 中高級(jí)口語(yǔ)課中的語(yǔ)言與文化
 第二節(jié) 文化導(dǎo)入
  壹 文化導(dǎo)入的原則
  貳 教學(xué)導(dǎo)向與教學(xué)原則
 第三節(jié) 文化闡釋
  壹 文化闡釋藝術(shù)
  貳 文化詞語(yǔ)
第五章 文化教學(xué)實(shí)踐
 第一節(jié) 文化課
  壹 文化類課程設(shè)置
  貳 文化類課程特點(diǎn)
  叁 文化類課程的定位與定量
  肆 文化課教學(xué)模式
  伍 非中國(guó)文化環(huán)境中的文化課教學(xué)
 第二節(jié) 文化教
  壹 對(duì)外漢語(yǔ)教材中的文化取向
  貳 文化類教材的編寫(xiě)
  叁 文化教材現(xiàn)狀
后記

章節(jié)摘錄

  不過(guò),大家可能已經(jīng)注意到了,我上面提到的這三本較好的課本實(shí)際上都是中級(jí)漢語(yǔ)課本。這說(shuō)明,因?yàn)槌跫?jí)漢語(yǔ)階段詞匯太少,句型太簡(jiǎn)單,要使每一課都有一定文化內(nèi)容可能比較困難。但是,正如前文提到的魯健驥先生所說(shuō),我們既可以在可能的情況下將文化內(nèi)容加入課文,也可以采用注解和說(shuō)明的辦法,結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)把文化內(nèi)容注入進(jìn)去?! ?.語(yǔ)言教師要善于在一切語(yǔ)言課本中隨時(shí)發(fā)現(xiàn)跟文化有關(guān)的內(nèi)容,并要能夠決定哪些應(yīng)該在語(yǔ)言課上教,哪些不應(yīng)該在語(yǔ)言課上教,或者暫時(shí)不應(yīng)該教。這是對(duì)廣大語(yǔ)言教師,尤其是基礎(chǔ)階段的語(yǔ)言教師來(lái)說(shuō)更重要的方法。  在語(yǔ)言教學(xué)中,哪些內(nèi)容可以跟文化教學(xué)相結(jié)合?這一點(diǎn)在不少學(xué)者的論文中都已有所論述,比如:趙賢州就把可以在語(yǔ)言課中導(dǎo)入的文化因素分為12類,如:因社會(huì)文化背景不同而無(wú)法對(duì)譯的詞語(yǔ),因社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生詞義差別的詞語(yǔ),因社會(huì)文化背景不同而使用場(chǎng)合特異的詞語(yǔ),因社會(huì)文化背景不同而褒貶意義不同的詞語(yǔ),因社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生的潛在觀念差異,語(yǔ)言信息因社會(huì)文化背景不同而產(chǎn)生的差異,含有特殊文化傳統(tǒng)信息的詞語(yǔ),成語(yǔ)典故、名言名句,詞語(yǔ)中反映的習(xí)俗文化信息,有特定文化背景意義的詞語(yǔ),不同文化背景造成的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異,以及其他因價(jià)值觀念、心理因素、社會(huì)習(xí)俗等造成的文化差異。我們可以看到,其實(shí),這12類有很多重復(fù)、相似之處,不過(guò)他還是把語(yǔ)言教學(xué)中可以結(jié)合的文化因素概括得相當(dāng)全面。陳光磊則把這些文化因素分成習(xí)俗文化、思維文化、心態(tài)文化、歷史文化、漢字文化和體態(tài)文化6種,然后,再?gòu)恼Z(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義呈現(xiàn)和語(yǔ)用性能三方面來(lái)考察這些相關(guān)的文化內(nèi)容。雖然劃分跟趙賢州有些不同,但內(nèi)容還是一樣的?!  ?/pre>

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   發(fā)現(xiàn)這一系列的書(shū)都挺好 這本書(shū)在文化方面有所啟示
  •   老師的推薦書(shū)目,在期中論文中派上了用場(chǎng),對(duì)文化教學(xué)方面還是有一些借鑒作用的
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7