日本人的心理結(jié)構(gòu)

出版時間:2006-9  出版社:商務(wù)印書館  作者:土居健郎  頁數(shù):140  譯者:閻小妹  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書從比較文化的視角,細心地觀察人們的日常生活和日常用語,分析日語詞匯,列舉日常生活中日本人的為人處世,對一些往往為人所忽視的話語、動作,乃至心理都給予極大的關(guān)注,總結(jié)出日本人的依賴心理特征,并根據(jù)這一特征創(chuàng)立針對日本人的獨特的心理分析法與理論。本書以通俗易懂的語言,闡述了現(xiàn)代社會各種各樣令人無法理解的現(xiàn)象。

書籍目錄

導(dǎo)讀出版30周年紀念作者序言第一章 依賴心理的研究第二章 彼此依賴的社會 表示依賴心理的熟語和詞匯 義理和人情 “他人”與“客套” 內(nèi)與外 “順從”與“吸收” 罪惡感與恥辱心 依賴心理的社會體制第三章 依賴的邏輯 語言與心理 依賴的詞源 依賴的心理原型 依賴心理與日本人的思維方式 依賴與自由 關(guān)于“氣”的概念第四章 依賴心理的病理 偏執(zhí)癥的心理分析 對人恐怖癥 執(zhí)著 同性戀感情 懊悔與遺憾 受迫害感 沒有主見第五章 依賴心理與現(xiàn)代社會 青年期的反抗心理 現(xiàn)代人的異化 父權(quán)失墜的社會 連帶感、罪惡感、受害者意識 逆反的時代附:再論依賴心理?。ㄒ唬耙蕾嚒钡脑~義?。ǘ┮蕾嚺c認同?。ㄈ﹤€人與集團文獻人名索引

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    日本人的心理結(jié)構(gòu) PDF格式下載


用戶評論 (總計16條)

 
 

  •   令人惋惜的是,這樣的漢字正在遭受圖像媒體的百般欺凌。喏,你看那圖像,忽而直角忽而立體忽而數(shù)碼忽而三維,越來越冶艷,越來越逼真,越來越兇猛,變著法子壓迫只有偏旁部首的漢字的生存空間。然而至少有一點是圖像們所無法取代的,那就是:漢字所喚起的是最具個人風(fēng)格的內(nèi)心視像、是不受任何技術(shù)制約的想像力。舉個簡單例子。圖像呈現(xiàn)的任何一版林黛玉,都不可能有漢字賦予的你心目中的林黛玉那般凄美動人,對吧?不僅如此,漢字還帶給你形而上的深刻與浩瀚,帶給你同上天對話的才學(xué)與能力——漢字是一個個神奇的精靈,是天人之際的使者。
  •   聽朋友說分析的很深刻,如題。準備慢慢開,充滿極大的好奇。有一本沒看的書擺在那感覺像有盒巧克力擺那一樣,你永遠不知道下一分鐘是什么滋味,但卻永遠誘人。這是一件幸福的事。
  •   這本書哈桑不錯的
  •   老師推薦的,但是看不太懂,本來就對心理學(xué)不太了解
  •   是中文的,想看日文版的
  •   不錯!送貨很快!支持當(dāng)當(dāng)?。?!希望當(dāng)當(dāng)做的更好?。。√袅耍。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。?!
  •   如果要是喜歡比較純文學(xué)的東西,這本書不錯,更深層的了解日本的,但是如果你不喜歡文學(xué)的東西,看著就比較枯燥了
  •   我原以為作者分析了日本人的本質(zhì)心理,能夠提出些人性化的理念,但是除了美化,完全沒有其他東西了。作者找出日本人的心理結(jié)構(gòu),明知是一種病態(tài)心理,或者說是找出了病態(tài)心理的根源,不是開出藥方,而是極力美化病態(tài)、病癥,還把人的感情全部歸為依賴心理,即美化依賴心理結(jié)構(gòu),讓人十分吃驚。這表明日本文化真是值得日本永遠當(dāng)個二流國家或者依附國家。日本人的依賴心理結(jié)構(gòu),從沒有獨立的人格精神和理性的人權(quán)觀,奴性十足。按照獨立精神和自由主義的標準來評價,是日本社會成為一個嚴重的病態(tài)社會的主因,一個嬰兒期的人文社會,但是有青年人的沖動和狂妄,缺少成年人的成熟和穩(wěn)重。如果按照理性精神、價值觀去評價日本文化,我真不知日本到底掉下怎樣一個深淵才自覺。因此,日本需要理性文化和自由主義改造其國民性,以造福自身。但是作者作為一個民族主義者,不但認為自己的社會沒有病,還反對改造自身,將奴性的自殺之路走到底,可悲可嘆。如果這是一本“世界名著”,日本的學(xué)術(shù)界已經(jīng)沒有人性了。戰(zhàn)后日本仍然是依賴型社會,依賴美歐、追隨西方,如同剛斷奶的嬰兒,可憐之極。日前知道依賴沒有好果子吃,又滑向另一個極端,變依賴為狂妄自大。
  •      第一次把書這么看完,估計和這本書的厚薄程度以及語言的難易程度有很大關(guān)系。從這本書了解到了日本人的所謂依賴心理,其實依賴心理放諸四海而皆準,只是在日本人身上似乎尤為明顯。
       人家都說日本是一個包容度及其大的國家,它可以毫無保留地吸收外國的文化,但卻把它融入到自己的文化并創(chuàng)造出另一種文化,就是大和民族的特點。
       唐朝時期,日本從一衣帶水的中國學(xué)到了儒家文化,學(xué)到了漢字,更是學(xué)到了各種倫理制度。在很多日本人的眼里,對中國的印象也僅僅停留在了唐朝以前,而當(dāng)時的中國也恰恰是中國歷史時期最開放的一個階段,從女性的服裝上看就可以明白其開放性。
       日本很講究集體主義,據(jù)說一個人在一家公司會干到退休為止,很少出現(xiàn)跳槽的現(xiàn)象。這其實是依賴心理在作祟,頻頻跳槽是因為你在這家公司呆不下去了,也就是你無法依賴了。
  •     一本可以當(dāng)散文看的書。論點有,但展開的不利落,同時與其說解決問題,不如說拉扯了許多論據(jù)塞到單一的論點中。
  •     作者認為“依賴”心理是一種意識深層結(jié)構(gòu)。
      作者以嬰兒身上所體現(xiàn)出來的依賴作為分析對象。
      當(dāng)嬰兒還沒有能夠區(qū)別自我與環(huán)境的時候,他所體驗到的與母親的一體感是理所當(dāng)然的存在,因此沒有依賴可言。
      只有當(dāng)他認識到母親與自己是不同的存在時,他才會去依賴,并表現(xiàn)出諸多依賴的行為。
      因此,作者的結(jié)論是:依賴,即通過某種形式否認“分離”這一既定事實。
      
      作者以日本人的語言結(jié)構(gòu)為對象,強調(diào)了日本人特別有依賴情結(jié)。
      然而,通閱此書,我感受到更多的是身為人的無奈。
      那些由于想依賴而不能依賴所產(chǎn)生的病理,根本不是日本社會的特征,而是世界范圍內(nèi)的困境。
      
      人的內(nèi)心往往像一個黑匣子,我們輸入獲取的信息,由它為我們解讀,給到我們情緒反應(yīng),可是這其中究竟隱藏著多少錯誤解讀程序,我們卻很難知道,而只是跟隨著情緒去行動。
      這本書或多或少讓我有看到我內(nèi)心一部分的程序代碼。
      所以,喜歡,就這么簡單。
      我還沒有到批判它的高度。
  •     http://blog.163.com/stevenzh1189/
      
       本尼迪克特寫于一九四六年的《菊與刀》,2005年仍然上了商務(wù)印書館的暢銷書排行榜。作為日本研究的扛鼎之作,《菊與刀》自有其價值,但距離其寫作年代這么久遠,它仍然成為很多中國人首選且視為“天書”的日本研究書籍,就不能不說是一種悲哀。我們既拿不出像韓國人李御寧《日本人的縮小意識》這樣觀察敏銳、充滿啟發(fā)、連日本人也嘆服的原創(chuàng)性的日本研究著作,就連對國外日本研究著作的翻譯,也是令人尷尬的寒磣。對比于日本人對中國研究之細致、之透徹,有識之士當(dāng)感到沉重。中國的李賦寧不可得,但改變?nèi)毡狙芯孔g著的落后現(xiàn)狀則是可能的,也應(yīng)該是我們目前可行的努力方向。這是我讀了商務(wù)印書館“日本文庫譯本”叢書的首兩冊后的想法,雖然不免有“這個文庫來得實在太遲了”的感嘆,但亡羊補牢,到底仍不失為好事。
      
      
      
        這套文庫的基本特色是所選書目全部是日本人研究自家日本的經(jīng)典著作,它有助于讀者對日本文化的深入了解,同時糾正《菊與刀》這類西方的日本研究的一些認識上的偏差,意義不言而喻。以土居健郎的《日本人的心理結(jié)構(gòu)》一書為例,他通過研究日本人的日常語言,從中拈出“依賴(一譯撒嬌)”一詞,從日本嬰兒追求母親無條件地接受自己、尋找庇護,并祈求母子一體的原始依賴形態(tài)出發(fā),探索構(gòu)成日本社會結(jié)構(gòu)、人際關(guān)系的核心―依賴心理。他在建立依賴理論的過程中順帶也對本尼迪克特《菊與刀》中最著名的一些論點作出了批評,如《菊與刀》將西方文化模式和日本文化模式分別概括為“罪感文化”和“恥感文化”,這個觀點影響深遠,幾乎成為許多人了解日本文化的起點,但其實這種把“罪惡感”和“羞恥心”截然兩分的主觀看法,已為很多日本論者指出其片面之處,土居健郎同樣以其依賴理論進行了詳細的剖析,指出“日本人的罪惡感和羞恥心是渾然一體的”,由此認為本氏將日本文化附會為“恥感文化”的見解太過于膚淺了。本尼迪克特還將日本人的“義理”與“人情”視為是完全脫離、互相對立的,土居健郎認為這是站不住腳的,兩者其實共生共存互為一體,最好是把“義理”看作是一個容器,“人情”則是器中之物,并在依賴心理的活動中才能更好地理解兩者的關(guān)系。
      
      
      
        《日本人的心理結(jié)構(gòu)》寫于上世紀六七十年代,而和辻哲郎的《風(fēng)土》寫于二十年代,時代的局限是難免的,但其書的觀點到現(xiàn)在看仍不失其經(jīng)典性。作者受海德格爾《存在與時間》的影響,試圖從空間與時間關(guān)系的角度“闡明人的存在與風(fēng)土的關(guān)系”。他將風(fēng)土分為三種類型:季風(fēng)、沙漠和牧場,借此來探求人類存在的不同形態(tài)。在對三種風(fēng)土類型的考察中,如果說他對日本之外尤其是中國的風(fēng)土與人類的存在關(guān)系的考察難免帶有以偏概全的主觀性的局限的話,那么他對于日本風(fēng)土的考察(顯然因為他熟悉之故)則頗為精彩,從而使此書成為一部研究日本文化的杰作。日本和中國同屬東亞季風(fēng)地帶,以其夏有暴雨、冬有大雪的兩大特征區(qū)別于其他亞洲地區(qū),加上臺風(fēng)所具有的“季節(jié)性、突發(fā)性”特點,三者結(jié)合形成了日本人性格的雙重性:“一是豐富流露的情感在變化中悄然持續(xù),而其持久過程中的每一變化的瞬間又含有突發(fā)性;二是這種活躍的的情感在反抗中易于沉溺于氣餒,在突發(fā)的激昂之后又靜藏著一種聚起的諦觀。這就是深沉而又激情、好戰(zhàn)而又恬淡?!毖奂獾淖x者肯定馬上會聯(lián)想起《菊與刀》開篇的話:日本人生性極其好斗而又非常溫和;黷武而又愛美;倨傲自尊而又彬彬有禮;頑梗不化而又柔弱善變;馴服而又不愿受人擺布;忠貞而又易于叛變;勇敢而又懦怯……本尼迪克特不見得讀過和辻哲郎這部著作,但《風(fēng)土》似乎為本氏的觀點從風(fēng)土與人的關(guān)系上提供了支持,可見雖然有論者批評和辻哲郎的論點雖然有其主觀局限性,卻仍然極具啟發(fā)性。
      
      
      
        “日本學(xué)術(shù)文庫”目前只出版了這兩部書,但從其預(yù)告的書目來看,大有看頭:像岡倉天心《東洋的理想》、義江彰夫《日本佛教與神祇信仰》、津田左右吉《日本的神道》、內(nèi)藤湖南的《日本歷史與日本文化》等都是國人早該讀到的名著。“日本學(xué)術(shù)文庫”屬于商務(wù)印書館和日本早稻田大學(xué)合作的一個大型出版計劃,預(yù)計耗時十年推出一百五十種日本學(xué)術(shù)著作,它總體具有如下特色:(一)規(guī)模性。囊括日本古往今來日本社會科學(xué)經(jīng)典著作一百五十種,歷求盡其所能“將日本學(xué)術(shù)精萃盡收網(wǎng)羅”,這是該館此前的“日本叢書”也比不上的龐大規(guī)模。(二)經(jīng)典性。所選皆為日本百年來早有定評的經(jīng)典學(xué)術(shù)名著。(三)權(quán)威性。推崇學(xué)者的翻譯,專家的翻譯,像《日本人的心理結(jié)構(gòu)》和《風(fēng)土》都由任職日本大學(xué)的中國學(xué)人翻譯,此外有分別由卞崇道、中渭渠及加藤周一領(lǐng)銜的中方和日方顧問委員會進行學(xué)術(shù)把關(guān),文庫的高質(zhì)量顯然有了保證。 (四) 可讀性。該套叢書的作品,既包括嚴謹?shù)膶W(xué)術(shù)著作,也包括學(xué)術(shù)性不那么強的通俗社會學(xué)著作,兩者都同樣具有很強的可讀性。
      
      
      
      
      
        幾十年前知堂老人就曾說過:“中國在他特殊的地位上特別有了解日本的可能與必要,但事實上卻并不然,大家都輕蔑日本文化……”幾十年下來這種狀況依然未得到改善, “中國對日本整體情況缺乏系統(tǒng)了解”的狀況依然未變,令人扼腕?!叭毡緦W(xué)術(shù)文庫”的出爐,相信將大大有助于改變這個現(xiàn)狀。在此基礎(chǔ)上,我們才有可能期待新的像黃遵憲這樣的日本研究大家的出現(xiàn)。
      
  •   七十年代學(xué)運時候的小冊子,零六年才出版.
  •   《日本人的心理結(jié)構(gòu)》看過了,充滿了那個時代的烙印,我覺得相比《菊與刀》來說,差的不是一個檔次。
  •   期待后續(xù)的出來 特別是本居宣長那本
    商務(wù)的日本社會學(xué)名著叢書也不錯
  •   你所不了解的鄰居 日本“表”與“里”
    《看天下》
    作者: 離原
    在災(zāi)難面前,到底哪一個才是真實的日本?日本國民表現(xiàn)出的高素質(zhì)又源于怎樣的心靈力量?王選女士早年留學(xué)日本,后在日本工作生活,曾任中國細菌戰(zhàn)原告團長,與日本政府進行了15年的中國民間對日細菌戰(zhàn)訴訟。王選和日本社會有廣泛的接觸與交流,她以多維的視角,從現(xiàn)實和歷史出發(fā),剖析了中國人所不了解的日本國民性。
    日本這么小一個國家,往哪兒逃?
    記者(以下簡稱“記”):這次地震、海嘯加核電站事故,讓中國人再度聚焦日本。作為1980年代即留學(xué)日本,后又和日本政府打了十幾年交道的人,你是怎樣看待我們這個既熟悉又陌生的鄰國的?
    王選(以下簡稱“王”):雖然我和日本交往很多,但這次地震對我的觸動還是很深的。對日本人來說,自然界是不確定的,無常的,他們會主動去設(shè)想并討論日本列島的沉沒,過去我覺得他們過于擔(dān)憂了,但現(xiàn)在發(fā)覺還是有根源的。
    靠海而生造就日本人“船上人的性格”。人生是漂浮的,流動的。人隨船走,也就不貪浮財。日本人還常把自己的國家稱為“日本丸”,“丸”在日語里就是“船”的意思。船上的人在海上活動,要想打到更多更大的魚,就要同生共死,同擔(dān)風(fēng)險。
    有一位日本朋友對我說,你們中國人有了什么事,可以逃到新疆去,可以到很遠的地方去,一輩子不見面。日本這么小一個國家,往哪兒逃,一逃就到頭了,所以好歹都得一起過。
    一個被圍了2000年以上的島國,人就被圍成了現(xiàn)在這個樣子。日本人有時稱他們的國家為“孤島”,被海洋包圍著,里面的出不去,外面的又進不來,連成吉思汗的軍隊都沒打過去。
    人們喜歡拿中國和日本作比較,實際上兩個國家在很多基本的方面就不對等,不對等怎么比?
    中國歷來有“天下”的概念,歷史上融入中國的民族有多少,中原的開封、福建的泉州還有猶太人呢。而日本人呢,都是一個民族,一家子里的人。
    1990年代初,有西方人評論說日本是世界上最大的現(xiàn)代部落。隨著日本經(jīng)濟的國際化,和社會的不斷開放,那里的年輕人打工攢了錢就出國,也不在乎“終生雇傭制”了。我在日本留學(xué)時,打工教過托福考試班,班里的學(xué)生都到美國、歐洲留學(xué)去了。
    不過,大多數(shù)日本人學(xué)的都是“技術(shù)性”的東西,比如去西班牙學(xué)弗拉明戈舞、去法國學(xué)烹調(diào)、去英國學(xué)英式英語、去美國學(xué)美式英語,他們的目的都很明確,不像中國人那么在乎學(xué)位。
    “日本式微笑”中的淡定
    記:地震后,一個中國記者去采訪一個日本老人,老人失去了家人、家園和所有的一切,但老人臉上沒有悲痛,而始終有微笑,這是中國記者所不能理解的。這是否就是西方人所說的“日本式微笑”(Japanese Smile)?
    王:人其實都是一樣的,經(jīng)歷這么大的災(zāi)難,心里都會感到悲痛,只不過表達方式不同。日本的社會文化不鼓勵人感情外露,喜形于色。比方說,日本電影里演員的感情是很節(jié)制的,比如高倉健,話憋在嘴里,淚是收回去的。相比較而言,中國人的表達就比較開放。但是高倉健在中國也很有人氣,他收斂的表情還是把想表達的都表達了。
    在日本,“沉默是金”。“雄辯”則一不小心就會成為缺點。話越少越好,斂而不露,特別是男人。在日本,最受喜歡的品性也許就是“majime”,即“忠厚、老實、認真”的意思,有時還有“刻苦”的含義。
    所謂“日本式微笑”是有的,在日語的教科書里也有提到。這種微笑讓西方人覺得別扭,中國人也不習(xí)慣。在完全不應(yīng)該笑的時候,嘴上掛起一絲微笑,那種感覺一時還真找不到詞來形容。我到現(xiàn)在都不習(xí)慣。
    記:中國人覺得日本人在大災(zāi)難面前很了不起,素質(zhì)高、有秩序,但也有日本人認為這樣不好,是被壓抑出來的,這里面有一種有趣的錯位。
    王:好幾年前,我就領(lǐng)教過日本人的“淡定”。有一次,我坐新干線從東京回關(guān)西的家。途中下起大雨,車子開得很慢。過了一陣子,車上廣播用一種非常機械、低悶、乏味的語調(diào)說,因為前方大雨,車子不能前行,非常抱歉。然后車子就停在半路上,也不告訴我們現(xiàn)在到了哪兒。
    全車廂的人,沒有一個人吭聲,也沒有一個人站起來。就這樣過了差不多大半夜,車廂里連打呼嚕的聲音也沒有,實在單調(diào)難忍。燈光昏暗,又不能拿出書來讀。
    突然,廣播里又嘰里咕嚕講了幾句,還是那種沉悶乏味的聲音,列車慢慢地開了,把我們拉到離東京不遠的靜岡站停了下來。車門“刺啦”一聲開了,大家下去活動,我也跟著一起下了車。原地跺腳的時候,我和邊上一個人打了個照面,他笑了笑,眼睛還是亮的。
    幾分鐘后,大家回到座位上,又是一片安靜。車子一路開到關(guān)西,已經(jīng)是第二天早晨了。
    那一個笑容,是這一整夜我和同一車廂的日本人唯一的交流。是不是有點像村上春樹的小說?
    在這種情況下,日本人什么都不問,不必問,他絕對信任新干線的處理。另外,他也別無選擇。
    內(nèi)心還護著一個“里”
    記:微笑、禮貌、謙讓、道謝,日本人的臉上好像有一層殼,帶著一張面具,你看不到底下的東西。
    王:彬彬有禮本身就意味著一種距離感。1980年代后期,日本經(jīng)濟起飛的時候,許多外國人到日本去,包括中國的留學(xué)生,都會察覺到這種人為的距離感。
    日本精神分析臨床醫(yī)師土居健郎有兩本名著《依賴的構(gòu)造》(第1版1971年,第2版1989年,弘文堂)和《表與里》(1985年,弘文堂)先后被翻譯成英文,以滿足英語文化圈的人理解日本人的需要。
    2006年,《依賴的構(gòu)造》被譯成中文,在國內(nèi)出版,書名為《日本人的心理結(jié)構(gòu)》。其實“依賴”——“amae”一詞在中文里并沒有完全對等的表達,大致上比較接近“依賴、依附、依存”的意思。“amae的構(gòu)造”指的是人群內(nèi)部,比如家庭、團體、企業(yè)等關(guān)系很近的人之間的一種互相依賴的共存關(guān)系,這種關(guān)系使被綁定的人們不去把道理講得清清爽爽,把是非分得明明白白。土居健郎把這種日本人社會中人與人之間的關(guān)系稱為“依賴的構(gòu)造”。
    記:《菊花與刀》里有一句著名的概括日本人性格的話:日本人既好斗又和善,既尚武又愛美,既蠻橫又文雅,既刻板又富有適應(yīng)性,既順從又甘認擺布,既忠誠不二又背信棄義,既勇敢又膽怯等。
    我們平時看到的日本人似乎都在印證這個說法,比如上班西裝革履,下班臥在榻榻米上;拼命工作,加班以致過勞死,下班又瘋狂喝酒唱卡拉OK。這是不是就是日本人的“表”與“里”?與其他民族相比,日本人性格當(dāng)中的分裂傾向更大嗎?
    王:這就涉及到土居健郎寫的另一本書《表與里》了。一個人和另外一個人,或者一群人完全融合在一起變成一個人,或者完全一樣的人,這是不可能的。于是,就得分成“表”與“里”。顯示的一面是“表”,是社會化需要的角色,而私下內(nèi)心里還護著一個“里”。英文版《表與里》的副標題就是:個人與社會。
    日本人一般不在別人面前談自己和家人。在人前袒露,會使他們感到很不自在。他們總是用周到的禮貌,小心地守著自己的那塊“里”的空間。日式的房子里有可以拉的紙和木架的門叫“障子”,隨時拉起來就隔出一個獨立的空間,當(dāng)然“障子”和墻不一樣,沒有完全隔離的功能,只是“遮擋”。這是一個小巧的國度里的人既互相依存,又要保持相對獨立用的一種道具。
    日語里面還有“私的語言”,這在中文里就沒有。
    舉個例子,日本人在公開場合稱呼對方的時候,需要視對方和自己的社會地位的高低,來選擇稱呼,沒有中性的“you”(你)這個詞。甚至在對方面前提到自己時,也要選擇合適的稱呼,沒有中性的“I”(我)這個詞。假設(shè)說這是“表”的話,那么一個人在對自己說話,或在自己的腦子里思考的時候,稱呼自己和稱呼別人就不受以上約束,完全可以用比較隨便的稱呼,或者帶有憎惡喜好色彩的稱呼,那就是相對于“表”的“里”了。這種“私的語言”表達還不限于人稱。
    “依賴的構(gòu)造”和“表與里”是互相作用、相互存在的。日本人不能叛離這種依存結(jié)構(gòu),于是就有了這種兩重性。這還不是一般心理學(xué)上所說的分裂的兩重人格,所以中國人需要習(xí)慣于透過這兩重關(guān)系來理解日本人。
    作為人,日本人肚子里的喜怒哀樂和你我都是一樣的。大家都知道日本的地鐵、電車里秩序好。我個人的經(jīng)驗是,上了電車,如果有空座位,一定是日本人比我動作快,先坐上了。我算是靈敏的,但不能和日本人比,他們敏捷得像魔術(shù)師,不動聲色,還溫文爾雅。
    不能破的“型”
    記:初到日本,街上的招牌很多是漢字,日本人和中國人也長得差不多,會讓人以為兩國很相似;再深入了解,又發(fā)現(xiàn)日本很現(xiàn)代,很西方。而實質(zhì)上,日本不東也不西,有的學(xué)者說,日本好似洋蔥,剝掉東方的,剝掉西方的,核心什么也不剩了。
    王:中國是多民族、多文化基因的混合,和美國差不多,只是移民的時代和條件很不同,融合的過程也很長很曲折。日本人成天在一起,又不能得罪別人,只有把自己適當(dāng)?shù)匕饋怼?br /> 日本人離開這個“場”,置身另一個文化背景的“場”,原來的壓力系統(tǒng)突然沒了,會手足無措,原來被框在里面的東西會反彈出來,日本軍隊侵略戰(zhàn)爭中的大量暴行,和這也有一定的關(guān)系。
    土居健郎在《依賴的構(gòu)造》里也提到:“所謂‘出門在外,無所顧忌’。就是說在家門口時,均進進出出禮貌待人,謹言慎行,一旦到了異國他地,便隨心所欲,為所欲為。日本人的這種習(xí)慣曾多次遭受外國人的非難和指責(zé)?!?br /> 話說回來,現(xiàn)在日本的年輕人已經(jīng)習(xí)慣外國,沒那么不自在了。由于從小就要參加很多體育活動和訓(xùn)練,他們一般來說體格健康,再加上禮貌的舉止,很容易給人留下好印象。
    1990年代初,日本人有錢了,男女老少皆出國旅游,他們最喜歡去的地方是美國。到了美國,日本人有兩大驚嘆:一是“哇!美國實在是太大了”;二是美國外向性的、拓展式的性格,富有攻擊性。他們告訴我,在美國,你要生存,就不能有日本式的謙讓、禮貌和淡定。
    日本人說他們的文化是“be”文化,是被動的,順其自然而存在的文化,而西方是“do”文化,是主動采取行動的文化。
    日本人身上的許多東西都被裝進一個框框里。日本是一個“型”的社會,“型”是方式的意思,刻意遵守社會行為和習(xí)俗。在這個過程中,也寄托了美學(xué)。
    比如說一個禮品,至少有三層包裝,最后放入一個帶有漂亮圖案的口袋。每一層包裝都是令人嘆息的美麗,但里頭可能就是一塊豆腐。對日本人來說,打開禮物的過程能給人帶來感官上的愉悅,也是禮物的一部分。這也是節(jié)儉的日本人的一種奢侈吧。
    在日本,“型”幾乎是不能破的。如果你送人的禮物只有兩層包裝,這不只是失禮,甚至于你就是錯了。
    日本制作軍人佩刀的匠人,只管把刀磨得堅韌、鋒利,這就是他的價值。至于鋒利的刀,終究是要用來架到人的脖子上這回事,他們是不問的。日本的茶道、柔道里的規(guī)矩也是這樣。
    另外,在日本,天皇是“萬世一系”,不能推翻的,不像中國,農(nóng)民、乞丐也可以當(dāng)皇帝,只要你有本事把原來的皇帝打倒在地。
    畸型的“依托式民主”
    記:日本人的國民性格里有抑郁、悲觀的一面。日本人似乎有一種怕被拋棄的感覺,他們對集體的認同感和忠誠度特別高,這有什么社會、制度或者文化方面的原因嗎?
    王:日本人有保險、相對健全的社會福利制度,這次地震海嘯,政府也出來說要埋單。日本老百姓知道有人會來管他們,有安全感。中國人沒有這種安全感。歷史上,中國人往往依靠家族、親戚的幫助避難救災(zāi)。中國人本能的第一反應(yīng)就是要自己想辦法救自己。
    中國人也像日本人一樣隱忍有秩序?那怎么可能!中國就是一個插隊的社會嘛,大家都找關(guān)系,不就是插隊嗎?
    當(dāng)然現(xiàn)在社會提供的服務(wù)多起來了,插隊的必要性在降低,高鐵、高速公路,不插隊、不爭先恐后也能坐上舒適的座位。不過,還是經(jīng)常有年輕人坐在你的座位上,不起身地告訴你,請你換到他原來的座位上去,也不管你是否樂意。我坐日本的新干線二十多年了,從來也沒有遇到過一次換座位的事。
    記:日本人就這么簡單把自己全部交給別人嗎?
    王: 阿姆斯特丹大學(xué)的榮譽教授Karel Van Wolferen是一位資深的日本問題觀察家。他在日本地震后發(fā)表的文章中說:日本人不愿意借自己的苦難而給他人添麻煩,他們相信并且依賴由精英組成的日本高層,能夠解決所有的問題。
    這被日本人稱為“依托式民主”,也是一種依賴結(jié)構(gòu)的社會心理吧。這算不上是成熟的民主,民主本來應(yīng)該是要自己行使、管理自己的權(quán)利的。
    但這次海嘯暴露出這種“依托式民主”并不是完全可靠的,缺乏對精英的監(jiān)督是很要命的。少了監(jiān)督,精英難免怠惰,管理難免有失誤。自民黨長達半個多世紀的統(tǒng)治,給日本造就了一大批行政官僚。民主黨政權(quán)想改變官僚政治,顯然遭到了一個死板僵化的結(jié)構(gòu)性阻礙。
    日本社會有個慣例,政府部門里的高級官僚退休后,就到東京電力這樣的大企業(yè)里任職,稱為“高官空降”。因此東京電力有十幾個副社長。前一段時間菅直人政府廢止這種慣例,觸動了許多人的利益。
    大企業(yè)和自民黨的關(guān)系可以用千絲萬縷來形容。一般是大企業(yè)從政府拿大單子,再轉(zhuǎn)手承包給中小企業(yè),包括進出口的配額。大企業(yè)靠這些退下來的高官和政府去打交道,國家的政策也靠這些大企業(yè)來支持,大企業(yè)也把自己手里的選票交給自民黨。
    東京電力這次受到日本媒體的質(zhì)疑。核泄漏危機這里面到底有多少人為因素,要等到信息全部披露才可以判斷。
    反正這一震把日本的問題也給震出來了。菅直人說這次地震對日本的打擊超過了戰(zhàn)爭,我想是沒有的,但肯定是戰(zhàn)后(受打擊)最大的。
    這次不少中國人在贊賞日本人的隱忍,我想還是再看一陣子再評價。日本是民族意識很強的國家,戰(zhàn)后美國第一任駐日大使賴肖爾有一句名言,說“日本是一個不需要愛國教育的國家”。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7