出版時(shí)間:2005-11 出版社:商務(wù)印書館 作者:[伊朗] 賈利爾·杜斯特哈赫 選編 頁(yè)數(shù):559 譯者:元文琪
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《阿維斯塔》是伊朗最古老的文獻(xiàn)。這部傳世之作的成書年代雖難以斷定,但起碼可以上溯到公元前10世紀(jì)以前?! ∪娴靥接憽栋⒕S斯塔》,深入地剖析《阿維斯塔》各卷的具體內(nèi)容及其相互聯(lián)系,進(jìn)而從歷史、文學(xué)和語言學(xué)的角度揭示它的本質(zhì)特征,不是本書的旨趣,也沒有這種可能。我們的目的在于,以通俗瀏的語言,選編《阿維斯塔》的精華部分,奉獻(xiàn)給波斯語讀者,為他們了解古代伊朗人的思想和世界觀打開一個(gè)窗口?! 】傊ㄋ构沤?jīng)《阿維斯塔》充分地反映了我們令人尊敬的祖先的英勇、果敢、純潔、真誠(chéng)、寬容和樂觀的美德,反映了他們對(duì)世界上一切事物的明智看法,并且表現(xiàn)出他們?yōu)槭澜绶睒s和人類生活的幸福而奮斗不息的熱情。
書籍目錄
序言編者前言馬茲達(dá)·亞斯納頌歌第一卷 伽薩 第一篇 阿胡納瓦德·伽薩 第二篇 奧什塔瓦德·伽薩 第三篇 塞潘特馬德·伽薩 第四篇 沃胡赫什塔爾·伽薩 第五篇 瓦希什圖伊什特·伽薩第二卷 亞斯納 第九章 第十章 第十二章 第三卷 第五篇 阿邦·亞什特 第八篇 蒂爾·亞什特 第十篇 梅赫爾·亞什特 第十三篇 法爾瓦爾丁·亞什特 第十四篇 巴赫拉姆·亞什特 第十九篇 扎姆亞德·亞什特第四卷 萬迪達(dá)德 第五章 第七章 第五卷 維斯帕拉德 第七章 第十五章 第六卷 胡爾達(dá)·阿維斯塔 一、大西魯澤篇 二、阿法林甘篇 ?。ㄒ唬┌⒎指省み_(dá)赫曼 (二)阿法林甘·伽薩 ?。ㄈ┌⒎指省べず卑蜖枴 。ㄋ模┌⒎指省だぬ販亍栋⒕S斯塔》導(dǎo)讀 一、《阿維斯塔》及其帕拉維語文獻(xiàn) 二、《伽薩》——瑣羅亞斯德如是說 三、《阿維斯塔》神話的體系結(jié)構(gòu) 四、《阿維斯塔》神話及其哲學(xué)蘊(yùn)含附錄
編輯推薦
《阿維斯塔》是伊朗最古老的文獻(xiàn)。這部傳世之作的成書年代雖然難以斷定,但起碼可以上溯到公元前10世紀(jì)以前。本書選編《阿維斯塔》的精華部分,包括二十一“納斯克”(卷),恰好與馬茲達(dá)教為重要的“亞塔·阿胡·瓦伊里尤”祈禱詩(shī)的二十一個(gè)詞相對(duì)應(yīng),并附有這首祈禱詩(shī)的解釋。以通俗流暢的語言,奉獻(xiàn)給波斯語讀者,為他們了解古代伊朗人的思想和世界觀打開一個(gè)窗口。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載