司法過程的性質

出版時間:1998-11-1  出版社:商務印書館  作者:(美)本杰明?卡多佐  頁數(shù):118  譯者:蘇力  
Tag標簽:無  

前言

  本杰明·內森·卡多佐是美國歷史上最有影響的法律家和法學理論家之一。1870年5月24日,他出生于紐約市的一個猶太人家庭。19歲時,以優(yōu)異成績畢業(yè)于哥倫比亞大學,專業(yè)是文學和哲學,接著進入耶魯法學院,兩年后(未畢業(yè))就離校,獲律師資格并在紐約開業(yè)。然而,他的滿身“書生氣”使他很不適宜從事這種“如果想正直就無能為力”的行當,但是,法官卻常常從他的辯論中感到他的論點的說服力。1913年,盡管他對政治并不感興趣,并很少為圈外人知曉,卻作為獨立的改革派候選人當選為紐約最高法院的法官,次年成為紐約上訴法院法官,1926年他又被提名和選舉為該法院的首席法官。在他任職紐約期間,由于他出色的司法意見,對全國各州法院司法都有很大影響,紐約州法院因此是最受各州尊重的法院。他因此也被稱為“英語世界有史以來最偉大的上訴法院法官之一”。1932年,著名的法學家霍姆斯大法官從聯(lián)邦最高法院退休,盡管卡多佐并沒有尋求提名,但全國法律界——從聯(lián)邦最高法院的大法官,包括霍姆斯本人,直至普通律師——幾乎一致要求胡佛總統(tǒng)提名卡多佐繼任聯(lián)邦最高法院大法官。

內容概要

本書最初是在耶魯大學法學院所作的一個演講,為的是紀念耶魯大學法學院的一個已經去世的畢業(yè)生——阿瑟·P.麥金斯特里。這部講演不僅是卡多佐的第一部用心之作,而且是卡多佐對自己多年擔任法官的經驗的一個總結,同時也是對美國自霍姆斯以來形成的實用主義司法哲學的一個系統(tǒng)的理論化闡述。盡管該書是一個講演,篇幅不長,語言簡潔,但是其視野開闊,含義深邃。     本書根據(jù)1921年耶魯大學出版社社的英文本翻譯;原書沒有索引,參照Margaret E.Hall 1947年編輯的由Fallon法律著作出版公司出版的《卡多佐文選》的索引,希望對部分讀者能有所便利。

書籍目錄

第一講 引論。哲學方法第二講 歷史、傳統(tǒng)和社會學的方法第三講 社會學方法。法官作為立法者第四講 遵循先例。司法過程中的下意識因素。結語索引

章節(jié)摘錄

  威廉·詹姆斯在關于實用主義的講稿中有一頁生動地提醒我們說,事實上我們每個人,即使是我們當中那些沒有聽說過甚至是痛恨哲學名詞和概念的人,都有一種支撐生活的哲學。我們每個人都有一種如流水潺潺不斷的傾向,不論你是否愿意稱其為哲學,卻正是它才使我們的思想和活動融貫一致并有了方向。法官一點也不比其他人更能掙脫這種傾向。他們的全部生活一直就是在同他們未加辨識也無法命名的一些力量——遺傳本能、傳統(tǒng)信仰、后天確信——進行較量;而結果就是一種對生活的看法、一種對社會需要的理解、一種——用詹姆斯的話來說——“宇宙的整體逼迫和壓力”的感受;在諸多理由得以精細平衡時,所有這些力量就一定會決定他們的選擇是什么樣子的。正是在這樣的精神性背景下,每個問題才找到自身的環(huán)境背景。我們也許會盡我們之所愿地努力客觀地理解事物,即使如此,我們卻也永遠不可能用任何他人的眼睛來理解這些事物。無論是一份訴訟請求還是一個議會法案,無論是犯罪的窮人還是公正的君主,無論是一個鄉(xiāng)規(guī)民約還是一個民族憲章,它們都要接受這一標準的檢驗。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    司法過程的性質 PDF格式下載


用戶評論 (總計16條)

 
 

  •   司法到底是什么?這本書主要是站在法官的角度來考量,因為作者也是個法官.本書介紹了幾個方法論.與中國的司法體制的革新也不無關系.因為翻譯所以比較難讀.
  •   所謂司法能動就是法官,根據(jù)自己的的哲學、邏輯、類比、歷史、習慣、權利觀以及其他所有加以平衡的成分,運用手中的司法救濟的權力,使憲法賦予公民的抽象概括的權利保障得以具體化和現(xiàn)實化。。。。
  •   作者是大家:著名的卡多佐法官
    譯者亦大家:PKU蘇力教授
    內容經典,雖然法益不是很優(yōu)秀,但是仍然值得一讀,絕對的受益匪淺!
  •   卡多佐用他自身的工作經驗寫出了具有深遠意義的著作,對司法改革很有幫助,但是卻很困難。
  •   好書啊法學類
  •   印刷質量不錯 經典著作 值得收藏
  •   紙張不錯,是正版的,還會繼續(xù)光顧
  •   絕對經典書籍不解釋,簡單而流傳千古的好書
  •   一課經濟學
  •   評價司法過程的性質
  •     這本書我在寒假看了快兩個月,雖然俺每次都是讀了幾頁,下次再繼續(xù)重復讀這幾頁,這本書我看的很累,好多都搞不懂,但是我知道這本書的作者和譯者都很優(yōu)秀,畢竟法學專業(yè)的書籍不是誰都能翻譯的,這本書雖難懂,但是是本好書,值得花費時間和精力去細細品讀。
      那些給差評的人還是找本網游或者玄幻去看吧,同樣厚的書你可以看好幾箱子,別在這糟蹋文學作品,尤其是這類專業(yè)書籍,正的需要讀者靜心來仔細的品讀
  •       什么是法律?是由國家制訂的條文嗎?可是國家的立法都有一定的滯后性,那么就需要法官做出判定,形成判例,就后形成法律,這在英美法系中是相當常見的??扇伺c人是不同的,如何下判定,這就考驗一個法官的做人原則與法律素養(yǎng)。所以作者在此篇演講中敘述了自己的看法。頗值得一讀。
  •     作為一名法官,在當下中國司法話語權缺失和被邊緣化的情況下,接觸這本書,細細品讀之下對于法及司法有了更深刻的理解。我覺得這本書,不應該知道一兩遍,而是常讀多讀。
  •   這本
    書我看的很累,好多都搞不懂,
    但是我知道這本書的作者和譯者
    都很優(yōu)秀,畢竟法學專業(yè)的書籍
    不是誰都能翻譯的,這本書雖難
    懂,但是是本好書……
    對這樣的評判邏輯,我們能說什么呢?但愿樓主不是法官,不然,訴訟當事人該大唱竇娥冤了!
  •   這是高級黑吧!
  •   想問問,作為法官,你讀完了這本書嗎?
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7