古希臘語漢語詞典

出版時(shí)間:2004-6  出版社:商務(wù)印書館  作者:羅念生,水建馥 編  頁數(shù):1096  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

古希臘文最早見于文字的巨著是口頭文學(xué)荷馬史詩,史詩用舊伊奧尼亞方言,它脫胎于古阿提卡方言。①到公元前500年至300年的二百余年間,雅典出現(xiàn)一大批光照古今的大作家,如埃斯庫羅斯、索??死账?、柏拉圖、亞里士多德、歐里庇得斯、阿里斯托芬、修昔的底斯、塞諾豐、狄摩西尼等,他們使用阿提卡方言。女詩人薩福用埃利斯方言。頌歌詩人品達(dá)用比奧細(xì)亞方言。希羅多德、希波克剌提斯用新伊奧尼亞方言。公元前三世紀(jì)以后,以亞歷山大里亞為中心出現(xiàn)一種希臘普通話,②流行于地中海沿岸各地。亞里士多德所使用的語言就是介乎阿提卡方言與這種希臘普通話之間的希臘文。③稍后更出現(xiàn)一種猶太人等使用的希臘文,《圣經(jīng)·新約》希臘文譯本就是它的代表。到十二世紀(jì)時(shí),拜占庭使用一種拜占庭希臘文,不僅普通人說話用它,許多作家也用這種希臘文來著書立說。至此,古希臘文到了一個(gè)大轉(zhuǎn)折點(diǎn),逐漸演變?yōu)榻ED文。④這種演變和古漢語之逐漸變成近代白話文的情況相仿佛。⑤尤其在單字或詞匯的繼承關(guān)系上,古今一脈相承。

內(nèi)容概要

本詞典共收入詞條近50
000條。屬于自荷馬起至12世紀(jì)止上下兩千余年間的書面古希臘文范疇。包括帶有古詞源性質(zhì)的荷馬史詩及經(jīng)許多大作家運(yùn)用和提煉的古典時(shí)期的阿提卡方言中的單詞和詞匯。其他收詞則是從公元4世紀(jì)至14世紀(jì)名家著作及現(xiàn)代新被發(fā)現(xiàn)的古希臘著作中精選而來。
  本詞典詞義解釋詳盡,盡可能兼顧原文的字源、形象、概念思路以及歷史文化背景;能滿足讀者閱讀古希臘文的文史哲著作的一般需要。書前后還有附有若干附錄,方便讀者查找。

書籍目錄

前言
古希臘文字母表
略語表
文法術(shù)語簡(jiǎn)稱表
正文
各詞類語尾變化表
前綴后綴含義一覽表
羅氏希臘拉丁譯音表
重要專名詞一覽表

章節(jié)摘錄

插圖:

編輯推薦

《古希臘語漢語詞典》是由商務(wù)印書館出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    古希臘語漢語詞典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)29條)

 
 

  •   書是很好的,學(xué)習(xí)古希臘語必備的工具書,不過封面稍有一點(diǎn)點(diǎn)磨損。
  •   權(quán)威之作,對(duì)研習(xí)古希臘語文或哲學(xué)等的人有很大的作用。
  •   詞量應(yīng)該幾乎都屬于<荷馬史詩>內(nèi)出現(xiàn)的內(nèi)容,很好的編者`~~
  •   內(nèi)容來說,國內(nèi)唯一,但是,商務(wù)在排版上做的不夠好,希臘語的排版問題沒能解決好
  •   詞條多,詞組、例句豐富,是商務(wù)印書館出版的一本好工具書。
  •   書是好,就是學(xué)起來太費(fèi)勁了。
  •   書舊了點(diǎn),但是實(shí)用性挺強(qiáng)。
  •   雖然書舊了點(diǎn)。。希望店長(zhǎng)下次能進(jìn)點(diǎn)古希臘語教程。。。。
  •   詞匯量之全面,注解之仔細(xì),是其他希臘文詞典不可替代的,只是少了音標(biāo),讀起來有點(diǎn)心虛,與我另一本語法詞典一樣可惜。順便說一下,詞典有點(diǎn)舊,心疼了好一陣。
  •   字模不是很好看。質(zhì)量還行,偶爾有些符號(hào)問題,但不大。
  •   中國通曉古希臘語的人才稀缺,羅念生先生當(dāng)然是其中大家,他譯的《伊里亞特》令人感念。這本詞典可謂是書中的“稀有金屬”吧,只是詞典的封面有些舊,紙張粗糙,可惜了羅先生的心血,還有商務(wù)印書館的金字招牌。對(duì)古希臘特別感興趣的人,還是值得一買的。我老早就盯上它,好不容易降價(jià),就毫不猶豫,立馬出手了。
  •   此書堪稱經(jīng)典。今天收到貨,是2005年重印的,估計(jì)卓越庫存太久且不注重保護(hù),書頁些許泛黃。也就九成新吧,基本上算是舊書當(dāng)作新書賣……還請(qǐng)卓越善待圖書!
  •   在自學(xué)希臘語,字典肯定是要的啦,標(biāo)注得比較細(xì),查找方便
  •   這書真的很不錯(cuò)!!我有本scott lidell的希英縮寫本這本希漢的單詞比這希英縮寫本的詞匯這本希漢里面有偏詞很不錯(cuò)!不過對(duì)照過了scott lidell的另一本intermediate的希英了感覺這本希漢是從scott lidell的中型的希英翻譯來的
  •   非常喜歡,滿意! 向往古希臘.
  •   學(xué)習(xí)古希臘語必備的詞典。國內(nèi)的古希臘語書籍本來就不多,這本絕對(duì)是經(jīng)典必買。
  •   不錯(cuò),雙十一購入的唯一一本書
  •   這是羅老畢生心血的結(jié)晶,極具收藏價(jià)值。對(duì)于學(xué)習(xí)古希臘語也是很好的參考詞典。國內(nèi)只此一本,以后應(yīng)該也不會(huì)有了吧。
  •   我很喜歡,內(nèi)容強(qiáng)大,我本是研究圣經(jīng)用的,但它遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了這功用。從荷馬史詩到七十士譯本都可以用它。做工和紙質(zhì)也還行。要是能便宜點(diǎn)兒就完美了!
  •   內(nèi)容很詳實(shí),只不過有點(diǎn)不如我期望的那樣
  •   為了看希臘哲學(xué),趁著價(jià)格波動(dòng)之時(shí)肆拾玖圓買下的。這種詞典不多,其中有編者已逝,需要后人完善,質(zhì)量還不錯(cuò)。
  •   夢(mèng)寐以求的字典,學(xué)習(xí)希臘語必備工具,挺好的。
  •   對(duì)學(xué)習(xí)~有一定的幫助~但更想要個(gè)能漢譯古希臘語的~
  •   我的古希臘語就是靠這本工具書練出來的,用下來感覺很好。本書詞匯覆蓋很全,偏詞、方言等來歷都有詳細(xì)講解。羅老師畢生之作,符合中國人學(xué)外語的思路和習(xí)慣。
  •   以前一直喜歡在卓越買東西,凡是網(wǎng)購必首選卓越,這次購物不是很愉快,書的質(zhì)量有些粗糙,不知是不是正版,還不讓驗(yàn)貨,貨到付款不讓驗(yàn)貨還有意義么?但是速度真的很快,昨天下午訂的,今天中午就到了
  •   這本詞典,是學(xué)習(xí)希臘文的必備工具書。常常放在桌邊,以備不時(shí)之用。
  •     所附:羅氏希臘拉丁譯音表
      好像是最原始的那個(gè),與1984年中國社會(huì)科學(xué)出版社
      《希臘羅馬神話詞典》所附羅先生(1979年)編寫的《拉丁希臘語譯音表》不一樣啊,似乎后者對(duì)前者有修訂。
      
      http://book.douban.com/subject/4308993/
      
      如何確定古希臘、羅馬神話人物的漢譯名是一個(gè)極其困難的問題。見于書刊的現(xiàn)有譯名頗為雜亂,各家遵循的譯音原則亦不統(tǒng)一。我們?cè)诖_定漢譯名時(shí),堅(jiān)持“名從主人”的原則,以羅念生先生1981年重新修訂的《古希臘語、拉丁語譯音表》作為依據(jù)。同時(shí),對(duì)于少數(shù)雖與該表不一致但已經(jīng)約定俗成的譯名,如“雅典娜”、“海倫”、“維納斯”等,則從習(xí)慣。為了方便讀者,我們把拉丁文、俄文和漢文的譯名對(duì)照表以及羅念生先生制定的譯音表附在書后。這樣不但讀中文翻譯著作時(shí)可以參考,讀西文和俄文著作時(shí)遇到有關(guān)問題也可以參考。這里所說的拉丁文,實(shí)際上是用拉丁字母拼寫的古希臘文,希臘人名的詞尾-os,轉(zhuǎn)寫成拉丁文時(shí)一般都作-us,因此我們從拉丁文轉(zhuǎn)寫希臘人名時(shí),-us都譯成“俄斯”。而羅馬人名以-us結(jié)尾者,則直譯為“烏斯”。詞典中還選收了一部分神和英雄的插圖。
  •   老師做的工夫太細(xì)致了
  •     “俄斯”是應(yīng)該的,不過一般都譯成“奧斯”,這就讓原文的音韻發(fā)生了錯(cuò)誤
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7