出版時間:1996-7 出版社:商務(wù)印書館 作者:[古希臘] 亞里士多德 頁數(shù):322 譯者:陳中梅 譯注
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《詩學(xué)》立論精辟,內(nèi)容深刻,雖然篇幅不長,但氣度不小,無疑是一篇有分量、有深度的大家之作?!对妼W(xué)》探討了一系列值得重視的理論問題,如人的天性與藝術(shù)摹仿的關(guān)系,構(gòu)成悲劇藝術(shù)的成分,悲劇的功用,情節(jié)的組合,悲劇和史詩的異同,等等?!对妼W(xué)》提出的某些觀點(diǎn)——如情節(jié)是對行動的摹仿的觀點(diǎn)和詩評不應(yīng)套用評論政治的標(biāo)準(zhǔn)的觀點(diǎn)——在當(dāng)時具有可貴的創(chuàng)新意義。這篇不朽的著作集中地反映了一種新的、比較成熟的詩學(xué)思想的精華。 《詩學(xué)》強(qiáng)調(diào)了詩的“自我完善”,卻沒有提及希臘悲劇的起源和發(fā)展的宗教背景,也忽略了悲劇的存在、興盛和趨于衰落的社會原因。悲劇人物固然應(yīng)對自己的抉擇(或決定)和行動負(fù)責(zé),但在某些作品里,命運(yùn)(moira)的制約或神的催動是導(dǎo)致悲劇性結(jié)局的重要原因?!对妼W(xué)》對此沒有給予應(yīng)有的重視?!对妼W(xué)》肯定了藝術(shù)在開發(fā)人的心智方面所起的積極作用,但認(rèn)為這種作用主要體現(xiàn)在使人“認(rèn)出了某某人”——作者放棄了一個極好的從理論上闡述和論證藝術(shù)摹仿有益于深化人對自我以及客觀世界的認(rèn)識的機(jī)會。
作者簡介
作者:(古希臘)亞里士多德 譯者:陳中梅
書籍目錄
引言說明內(nèi)容提要 第1章 第2章 第3章 第4章 第5章 第6章 第7章 第8章 第9章 第10章 第11章 第12章 第13章 第14章 第15章 第16章 第17章 第18章 第19章 第20章 第21章 第22章 第23章 第24章 第25章 第26章附 錄 (一) Muthos (二) Logos (三) Phobos kai eleos (四) Mimēsis (五) Hamartia (六) Katharsis (七) Tekhnē (八) 史詩 (九) 悲劇 (十) 喜劇 (十一)狄蘇朗勃斯 (十二)歷史 (十三)柏拉圖的詩學(xué)思想 (十四)詩人·詩·詩論正文索引 人名索引 作品索引引言注釋和附錄索引 部分人名及神名索引 內(nèi)容索引 希臘詞語索引部分參考書目后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:言語的美在于明晰而不至流于平庸。用普通詞組成的言語最明晰,但卻顯得平淡無奇??死斩碡S和塞奈洛斯的詩作可以證明這一點(diǎn)。使用奇異詞可使言語顯得華麗并擺脫生活用語的一般化。所謂“奇異詞”,指外來詞、隱喻詞、延伸詞以及任何不同于普通用語的詞。但是,假如有人完全用這些詞匯寫作,他寫出的不是謎語,便是粗劣難懂的歪詩。把詞按離奇的搭配連接起來,使其得以表示它的實(shí)際所指,這就是謎語的含義。(其它)詞類的連接不能達(dá)到這個目的,但用隱喻詞卻可能做到這一點(diǎn),例如“我看見一個人用火把銅粘在另一個人身上”以及諸如此類的謎語。濫用外來詞會產(chǎn)生粗劣難懂的作品。因此,有必要以某種方式兼用上述兩類詞匯,因?yàn)槭褂猛鈦碓~、隱喻詞、裝飾詞以及上文提到的其它詞類可使詩風(fēng)擺脫一般化和平庸,而使用普通詞能使作品顯得清晰明了。言語既要清晰,又不能流于一般,在這方面,延伸詞、縮略詞和變體詞起著不可低估的作用。這些詞既因和普通詞有所不同——它們不具詞的正常形態(tài)——而能使作品擺脫一般化,又因保留了詞的某些正常形態(tài)而能為作品提供清晰度。由此可見,評論家們對用上述方法構(gòu)成的話語的批評,以及因?yàn)樵娙耸褂昧诉@種方澮而對他進(jìn)行嘲諷,是沒有道理的。例如,老歐克雷得斯14的觀點(diǎn)是,要是詩人可以任意拉長詞匯,”寫詩就容易了。
編輯推薦
《詩學(xué)》是漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書之一。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載