新時(shí)代漢英大詞典

出版時(shí)間:2001-1-1  出版社:商務(wù)印書(shū)館  作者:吳景榮,程鎮(zhèn)球  頁(yè)數(shù):2176  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  本書(shū)由商務(wù)印書(shū)館于世紀(jì)之交隆重推出,是一部篇幅大、收詞全、內(nèi)容新的大型漢英詞典。
本詞典在我國(guó)著名英語(yǔ)專家、《漢英詞典》主編吳景榮教授和外交部英語(yǔ)專家程鎮(zhèn)球的主持下,由十多位活躍在當(dāng)今英語(yǔ)界的專家教授通力合作、嘔心瀝血十余年編纂而成。
收詞廣泛,全書(shū)條目近十二萬(wàn)。注意收錄政治、經(jīng)濟(jì)、文化、金融、高科技等方面的流行新詞(含港、臺(tái)詞語(yǔ)),并提供各領(lǐng)域重要的專有名詞及其背景簡(jiǎn)釋,具有百科功能。
釋義準(zhǔn)確,譯文精當(dāng),所有詞條和例證均經(jīng)漢語(yǔ)和英語(yǔ)專家審定。
例證豐富、兼顧各種表達(dá),體現(xiàn)不同搭配。
條目編排便于翻查,釋義一目了然。
二十多個(gè)附錄各具特點(diǎn),其中有一些為漢英對(duì)譯的需要而特設(shè)。

書(shū)籍目錄

代序前言凡例新舊字形對(duì)照表部首檢字表詞典正文西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)附錄

章節(jié)摘錄

書(shū)摘

媒體關(guān)注與評(píng)論

序(關(guān)于雙語(yǔ)詞典和信息的一些隨想)    新世紀(jì)把人類帶進(jìn)信息化時(shí)代。    這個(gè)時(shí)代的特征是:信息生成的速度和數(shù)量,大大超過(guò)人類歷史上的任何時(shí)期。國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)開(kāi)通了,更大大加劇了信息化的過(guò)程。    信息存儲(chǔ),信息爆炸,信息共享,信息交換,都離不開(kāi)語(yǔ)言——迄今為止,語(yǔ)言是信息最重要的載體。    在現(xiàn)今這個(gè)信息世界里,任何地區(qū)任何事件都息息相關(guān)。西方學(xué)者說(shuō),巴拉圭山谷里一只蝴蝶展翅,可能誘發(fā)西非某處地震或海嘯。    現(xiàn)今這個(gè)世界沒(méi)有桃花源。    更準(zhǔn)確地說(shuō),這個(gè)信息化的世界,再也不可能有桃花源。這個(gè)世界只有信息高速公路。    人類駕馭著六千種語(yǔ)言馳騁在這信息高速公路上。語(yǔ)言不論大小(不論有多少人使用),理應(yīng)平等地在這信息高速公路上并駕齊驅(qū)。        六千種語(yǔ)言中,使用人數(shù)最多的兩種語(yǔ)言當(dāng)推漢語(yǔ)和英語(yǔ):漢語(yǔ)實(shí)際覆蓋十二億人口,英語(yǔ)號(hào)稱覆蓋十一億人口(包括以之為母語(yǔ)或以之為第二語(yǔ)言的人口),合起來(lái)約占全世界人口的三分之一。    因此,漢英兩種語(yǔ)言,在全球化的生活中扮演著重要的角色。由此可知,漢語(yǔ)跟英語(yǔ)的接觸和溝通,有著多么重要的意義。    上個(gè)世紀(jì)不止一位哲人說(shuō)過(guò):中國(guó)是世界的中國(guó)!    那時(shí)世人可能不太理解這個(gè)命題的奧秘,可是新時(shí)代的中國(guó)人都確信固步自封、閉關(guān)自守不是強(qiáng)國(guó)富民之道。    信息社會(huì)是全開(kāi)放的。開(kāi)放!開(kāi)放!不改革不能開(kāi)放,不開(kāi)放不能走上信息高速公路,不走這條路,古老的文明國(guó)家不能進(jìn)入新世紀(jì)信息化的文明世界。族的接觸,群體與群體的接觸,國(guó)家與國(guó)家的接觸,然后我們看到不同語(yǔ)言之間的接觸,不同文化之間的接觸。任何霸道都不受世人的歡迎,任何一種文化都不能成為主宰世界的唯一方式。任何一種語(yǔ)言都不能強(qiáng)迫別的語(yǔ)言群體接受,漢語(yǔ)不能,英語(yǔ)也不能。語(yǔ)言霸權(quán)主義不受現(xiàn)時(shí)代世人的歡迎。任何一種語(yǔ)言都不比另外一種語(yǔ)言先進(jìn)或落后,漢語(yǔ)不比英語(yǔ)優(yōu)越,也不比英語(yǔ)拙劣;反之亦然。    因?yàn)槭澜绮皇菃紊{(diào)的,世界是五彩繽紛的。    在世紀(jì)之交世人已經(jīng)領(lǐng)悟“對(duì)話比對(duì)抗好”,盡管有那么一小撮野心家仍然癡想著獨(dú)霸世界,可是國(guó)際社會(huì)正朝著多極化的境地邁進(jìn)。前途肯定有許多障礙,但邁進(jìn)的步伐是不會(huì)停的。

編輯推薦

《新時(shí)代漢英大詞典》由商務(wù)印書(shū)館出版。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    新時(shí)代漢英大詞典 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)39條)

 
 

  •   很好,無(wú)論是專業(yè)還是普通學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人都很適合。這樣的漢英字典非常的嚴(yán)謹(jǐn),千萬(wàn)不要用金山詞霸,那里面很多解釋都是誤人子弟的。但是因?yàn)樘裰亓?,不太適合攜帶。更加適合在辦公室或者家里面使用。
  •   目前比較新的一本漢英詞典,我聽(tīng)說(shuō)市歷經(jīng)十年辛苦編成的。有很多很好的例句,而且都是比較貼近實(shí)用的。翻譯必備!
  •   這是一本值得一買(mǎi)的字典,翻譯從不同的角度翻譯.但是跟這本字典要再跟現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典一起用的話,效果會(huì)更好
  •   這本字典很不錯(cuò),編者也是很有權(quán)威的老教授,值得一買(mǎi).大家還是有空查查紙質(zhì)字典,不要老是用電子詞典,那個(gè)其實(shí)很多時(shí)候是不對(duì)的
  •   一本必備的英語(yǔ)工具書(shū),版式和印刷也相當(dāng)精美
  •   這本書(shū)非常好,幾乎涵蓋了初級(jí)筆譯學(xué)習(xí)中所需要的所有詞匯??荚嚨臅r(shí)候我就是用它,非常好用!
  •   不錯(cuò).內(nèi)容很全面.很喜歡.
  •   ThisdictionaryisanexcellentresourceforaseriousEnglish-speakingstudentlearningChinese,beingverycomprehensiveandincludingnumerousmulti-characteridioms.IhavefoundnumerouscharactersandexpressionsinthisdictionarythatIcannotfindintheothersthatIhaveused.ThefontusedforbothcharactersandWesternlettersisclearandeasytoread,thedefinitionsareclear,andsamplesentencesareprovidedformanyusages.
  •   很不錯(cuò)的一本字典,外語(yǔ)系的朋友推薦的,故買(mǎi)之,一直在用。
  •   我也幫別人買(mǎi)了一本,她用了也說(shuō)好
  •   VerygoodtranslationfromChinesetoEnglish.However,thisdictionaryjustlikeallotherChinese-EnglishDictionaries,itdoesnothavePartofSpeechforeachChinesecharacter.IwishitcouldhavePartofSpeechinit'snextversion.
  •   書(shū)不錯(cuò),就是慢了點(diǎn),如果在快點(diǎn)就好了,還行吧
  •   就是寄過(guò)來(lái)的時(shí)候太馬虎了,撞得角邊有點(diǎn)變形,心痛。。。。
  •   書(shū)的內(nèi)容是不錯(cuò)的,沒(méi)令我失望;但是可能在發(fā)貨過(guò)程當(dāng)中處理不太小心,我打開(kāi)包裝的時(shí)候,好好的詞典,封面被弄花得非常厲害,一看封面就成舊書(shū)了,讓人感覺(jué)不太舒服.
  •   沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨沒(méi)貨
  •   因?yàn)楸镜貓D書(shū)城沒(méi)有這本賣(mài),所以不能對(duì)比,只能描述拿到的書(shū)的情況供大家參考選擇關(guān)于價(jià)格:151.5時(shí)買(mǎi)的,趕上活動(dòng)又減掉20,入手是131.5元關(guān)于質(zhì)量:紙張較薄,但是可能是因?yàn)榇笮妥值錇榱藴p重才這樣紙質(zhì)有點(diǎn)偏黃,不像牛津家的都是白生生的,不過(guò)看起來(lái)也不劣質(zhì)就是了看評(píng)論有人說(shuō)是盜版,我覺(jué)得應(yīng)該不是,至少我拿到的這本應(yīng)該不是,因?yàn)樵~典印刷排版很整齊,而且油墨很好,我是手容易出汗的人,別說(shuō)盜版的,正版印得不好的書(shū)看著看著就化油墨了,但是這詞典完全不會(huì)被抹花,所以我覺(jué)得還是很好的不過(guò)有個(gè)問(wèn)題,頁(yè)面之間沒(méi)有裁透,翻頁(yè)的時(shí)候還以為是粘起來(lái)了,其實(shí)是有很細(xì)的一點(diǎn)點(diǎn)沒(méi)有裁開(kāi),不影響使用,順著翻了一遍就都打開(kāi)了,打開(kāi)后也沒(méi)有毛邊,只是提醒有同樣情況的同學(xué)翻頁(yè)小心點(diǎn)不要撕破了關(guān)于內(nèi)容:2010年第7版第7刷,看了很多推薦也研究了好幾本最終買(mǎi)了這本,能再版那么多次應(yīng)該是經(jīng)得起考驗(yàn)的好詞典字體有點(diǎn)小,詞條的漢字部分好像和《辭?!房s印本一樣,看起來(lái)有點(diǎn)費(fèi)勁還是很有重量的,不過(guò)沒(méi)有想象中恐怖,比我的辭??s印本要小些,所以還蠻習(xí)慣的特別要說(shuō),附錄很不錯(cuò)!有很多實(shí)用的內(nèi)容!我很喜歡!都是中英文對(duì)照,用起來(lái)很方便!尤其是針灸穴...位的翻譯和聯(lián)合國(guó)各部門(mén)的名稱,對(duì)我來(lái)說(shuō)很有用~省得自己一個(gè)個(gè)找~~附錄見(jiàn)后附只是附錄有些沒(méi)更新,比如早在這一版前勞動(dòng)與社會(huì)保障部就歸入人力資源那個(gè)部了,沒(méi)有更新附錄目錄:中國(guó)歷史年代簡(jiǎn)表中國(guó)各民族親屬關(guān)系二十四節(jié)氣天干地支甲子紀(jì)年中國(guó)法定假日和主要傳統(tǒng)節(jié)日中國(guó)民族樂(lè)器(附黑白簡(jiǎn)圖)針灸穴位表中國(guó)行政區(qū)劃中國(guó)國(guó)家機(jī)構(gòu)、政協(xié)、政黨和人民團(tuán)體中國(guó)軍銜與英美軍銜對(duì)照中國(guó)法定計(jì)量單位和換算聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)其他國(guó)際與區(qū)域組織世界各國(guó)、地區(qū)和貨幣元素周期表中國(guó)地質(zhì)年表 閱讀更多 ›
  •   目前出版的大部頭的漢英詞典有:漢英詞典(吳景榮、危東亞 主編)、新時(shí)代漢英大詞典(吳景榮、程鎮(zhèn)球主編)、新世紀(jì)漢英大詞典(惠宇主編)、漢英大詞典(吳光華主編)、漢英科學(xué)技術(shù)大辭海(孫福初主編)、漢英綜合大詞典(吳光華主編)、漢英大辭海(曹亞民主編)、新世紀(jì)漢英科技大詞典(柳聞主編)、漢英科技大詞典(吳光華)、ABC漢英大詞典(德范克主編),這些詞典各有長(zhǎng)處,具有不同的使用價(jià)值。如果翻譯科技論文,則選擇漢英科學(xué)技術(shù)大辭海、漢英大詞典或漢英科技大詞典為宜。如果是一般的寫(xiě)作需要,則選擇其他的詞典。這些詞典的編寫(xiě)質(zhì)量可以說(shuō)是一流的學(xué)者編寫(xiě)的一流的質(zhì)量。當(dāng)然,還有一些行業(yè)類的漢英詞典,這里不一一列舉。 我覺(jué)得對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生而言,《新時(shí)代漢英大詞典》是個(gè)明智的選擇。
  •   買(mǎi)回來(lái)發(fā)現(xiàn)是很大的一本 本來(lái)想著上翻譯課隨堂帶的 不過(guò)體積太大了 不方便 不過(guò)內(nèi)容真的超好 很詳細(xì) 只有你想不到的詞 沒(méi)有你查不到的詞 還有一些專業(yè)術(shù)語(yǔ)(雖然目前還派不上用場(chǎng))不過(guò)可以作為了解學(xué)習(xí) 另外 這本詞典還有一個(gè)好處就是 不認(rèn)識(shí)的漢字也可以查到讀音及意思哦 還有利于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)
  •   詞匯很豐富,我想要的都能查到
  •   主要是質(zhì)量有問(wèn)題,缺頁(yè)和爛頁(yè),大約三四張,很郁悶
  •   很厚的一本詞典 很沉 但是詞匯量多、全,想得到的詞都能查到 是一本很實(shí)用的詞典
  •   很好,暫時(shí)沒(méi)發(fā)現(xiàn)缺點(diǎn)
  •   翻譯老師推薦的必備工具書(shū),內(nèi)容很豐富,很實(shí)用
  •   看圖還看不出來(lái)有那么大,內(nèi)容很豐富很詳細(xì)。
  •   準(zhǔn)備二筆考試用,手感很好,印刷清晰,紙質(zhì)也很滑順。。
  •   很詳盡,是正版,用來(lái)考2筆
  •   有很多詞匯都能查到。不錯(cuò)!
  •   很厚很大的一本書(shū) 很喜歡
  •   內(nèi)容很全,紙質(zhì)也挺好,發(fā)貨很快
  •   很好 印刷什么的都很好 是正版
  •   內(nèi)容全面,好書(shū),其他優(yōu)點(diǎn)還要繼續(xù)用著才知道。
  •   印刷不錯(cuò)、內(nèi)容有待確認(rèn)。比陸谷遜的印刷好很多。
  •   全面實(shí)用質(zhì)量好
  •   漢英大字典
  •   《新時(shí)代漢英大詞典》
  •   史上最強(qiáng)大的漢英詞典
  •   字典很好
  •   很好的英漢大詞典
  •   速度不行,一個(gè)多星期
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7