出版時間:1982-10 出版社:商務印書館 作者:楊治中 頁數(shù):985
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
正確理解、掌握和運用英語短語是學習英語的關鍵之一,也是中國人學習英語的難點之一。因此一部切實可用的英語短語詞典是每一個英語工作者及英語學習者所必不可少的工具書。 本書是以記錄現(xiàn)代英語中常用的短語為主的中型詞典,供中等英語程度的讀者使用。詞典中所收條目,包括現(xiàn)代英語中通用的成語、俚語、短語動詞、介詞短語等,共約八千余條。我們著重收錄了國外新近出版的各種短語詞典中比較口語化的短語。對所收條目,逐一加以漢語釋義,并加附例句,如有幾個意義,則分別配以一條或數(shù)條例句。釋義力求準確、簡明;例句力求淺顯、實用。為方便讀者,每一例句都附有漢譯。
作者簡介
張柏然,南京大學雙語詞典研究中心主任、教授、博士生導師。1944年生,武進鳴凰人。1961年畢業(yè)于鳴凰中學。1966年南京大學外文系畢業(yè)后留校任教。1968年~1976年在泰興農(nóng)場、連云港隴東中學等地勞動鍛煉和教學。1976年回南京大學協(xié)助陳嘉教授編《英語常用短語詞典》,兩年后,120萬字的詞典出版。1986年作為訪問學者,赴美國印第安那大學和哈佛大學研究比較文學、詞典學和美國文明史。次年回國創(chuàng)辦“研究中心”,已培養(yǎng)博士、碩士生20余名,1996、1997年被評為江蘇優(yōu)秀研究生導師。編輯出版《英漢百科知識詞典》等8部詞典;譯著英國文學名著《人生的枷鎖》、美國中篇小說名作《金飯碗》等;主編《雙語詞典研究》、《譯學論集》,承擔南大文科重點科研項目“八五”、“九五”專項研究項目《綜合英漢大辭典》的主編工作,全書3000萬字。發(fā)表主要論文、論著有《中國傳統(tǒng)譯論的美學辯》等27篇。享受政府特殊津貼。
書籍目錄
前言使用說明正文
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載