出版時間:1982-7 出版社:商務印書館 作者:[英] 托馬斯·莫爾 頁數:163 譯者:戴鎦齡
Tag標簽:無
前言
文藝復興時期的人文主義者大都思想比較先進,反對中世紀的禁欲觀念和神權主義,堅持以人為本位,相信人的力量,力求滿足人的情感和興趣。莫爾當然也具有上述的特征。但是由于多數人文主義者畢竟主要地是新興資產階級的代表,他們不可能在利益上和人民大眾取得更大程度的一致。莫爾所以超出同輩,直到今天還享有盛名,其作品還未喪失現實意義,恰在于其能高度關心人民大眾的生活。他在《烏托邦》這部不朽的著作中,為當日英國廣大勞苦群眾所遭受的水深火熱的痛苦,慷慨陳詞,大聲疾呼。不僅如此,他還指出造成這種痛苦的根源,井提出具體的辦法和措施,要一勞永逸地徹底解決他認為是具有普遍性的重大社會問題。在這一點上,他表現出豐富的才華,巨大的熱情,過人的膽略,并闡述了精辟的見解。
內容概要
《烏托邦》作者是最早的空想社會主義者,他以卓越的才力,熱情描繪了烏托邦人在政治、經濟和文化方面的生活圖景,同英國十六世紀社會形成鮮明的對照?!稙跬邪睢凡粌H是社會主義思想史和政治學術史上的重要文獻,也是西方文學領域的傳世佳作。
作者簡介
作者:(英國)托馬斯?莫爾 譯者:戴鎦齡托馬斯?莫爾 (St. Thomas More,或Sir Thomas More,1478-1535),文藝復興時期英國空想社會主義者,以其名著《烏托邦》而名垂史冊,作為一個獻身于自己的宗教和原則的殉道士而被后人所銘記,被譽為英倫三島有史以來最有德行的人。
書籍目錄
托馬斯?莫爾向彼得?賈爾斯問好的信《烏托邦》第一部——杰出人物拉斐爾?希斯拉德關于某一個國家理想或世的談話,由英國名城倫敦的公民和行政司法長官、知名人士托馬斯?莫爾轉述《烏托邦》第二部——拉斐爾?希斯拉德關于某一個國家理想盛世的談話,由倫敦公民和行政司法長官托馬斯?莫爾轉述關于城市,特別是亞馬烏羅提城關于官員關于職業(yè)關于社交生活關于烏托邦人的旅行等等關于奴隸等等關于戰(zhàn)爭關于烏托邦人的宗教附錄莫爾和伊拉斯奠斯的書信摘錄附錄二《烏托邦》的歷史意義莫爾小傳《烏托邦》的版本和翻譯
章節(jié)摘錄
幾乎隔了一年,親愛的彼得?賈爾斯,我才寄給你這本關于烏托邦國的小書,為此感到頗不好意思,我相信你盼望在一個半月之內就得到此書的。當然你知道,我無須為這部作品搜集材料,也不必為材料的安排操心。我只須把在你陪同下拉斐爾②所講的東西重述一下。因此我沒有理由花氣力在敘述的文體上,他的語言本是不加修飾的。首先,那是匆促間臨時的談話;其次談話人對拉丁語不如對希臘語精通,這是你清楚的。所以我的文體越是接近他的隨意樸質風味,越是接近真實,而只有真實才是在這種情況下我必須注意,也實際上是注意了的。很明顯,莫爾是一個有抱負有理想的人,他寫作的動機是積極的,是渴望實現自己的抱負和理想的。然而烏托邦社會主義卻成為空想社會主義的同義詞,烏托邦在后代被人們和空想等同起來。這也許非莫爾始料所及。
編輯推薦
莫爾在1516年寫成《烏托邦》,采取了非常嚴肅的態(tài)度,使用的是當時學術界通行的拉丁語,但是書中人名、地名以及其他專名,都是杜撰。他的時代是地理發(fā)現的大時代。新的航路,新的陸地,新的人民,一齊涌現出來,使歐洲人眼界頓開,打破了成見,解放了思想。在這樣的氣氛中,莫爾從一位航海家口里敘出一個烏托邦來,的確真假難分,有如能迷惑人的桃源仙境。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載