出版時間:2012-1 出版社:高等教育出版社 作者:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)國際商務(wù)漢語教學(xué)與資源開發(fā)基地 頁數(shù):172
內(nèi)容概要
整本報告分為三部分:
第一部分
概說。就商務(wù)漢語的概念發(fā)展簡史、理論基礎(chǔ)及其研究領(lǐng)域和研究成果等問題進(jìn)行細(xì)致的歸納和梳理,解決了一些商務(wù)漢語教學(xué)領(lǐng)域爭論已久、模糊不清的老問題。例如,在第一章商務(wù)漢語概念界定部分,從商務(wù)、商務(wù)語言開始說起,同時參考?xì)W洲商務(wù)語言標(biāo)準(zhǔn),比較商務(wù)英語的界定,分析目前國內(nèi)學(xué)者們的研究成果,認(rèn)真論證,反復(fù)斟酌,提煉出商務(wù)漢語概念的內(nèi)和外延,體現(xiàn)了嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度。
第二部分
年度調(diào)研。主要從學(xué)習(xí)動機(jī)、課程、教材、測試、教師等方面進(jìn)行了調(diào)研和分析。他們設(shè)計了科學(xué)嚴(yán)密的調(diào)查計劃,經(jīng)過訪談、預(yù)調(diào)研和實(shí)地調(diào)查等環(huán)節(jié),最終得到了真實(shí)可靠的數(shù)據(jù)資料,并依據(jù)這些調(diào)查結(jié)果分析了商務(wù)漢語教學(xué)目前的發(fā)展?fàn)顩r。
第三部分
建設(shè)推廣。主要在調(diào)研基礎(chǔ)上分別從宏觀和微觀的角度提出了今后進(jìn)行商務(wù)漢語國際推廣的一些方法和著重點(diǎn),建議、意見中肯,值得同行借鑒。
書籍目錄
第一編 概說
第一章 概念界定
第二章 發(fā)展簡史
第三章 理論基礎(chǔ)
第四章 研究對象
第二編 年度調(diào)研
第五章 研究方法
第六章 動機(jī)分析
第七章 課程設(shè)置
第八章 教材研究
第九章 測試分析
第十章 教師分析
第三編 建設(shè)推廣
第十一章 推廣策略
國際商務(wù)漢語教學(xué)與資源開發(fā)基地(北京)簡介
附錄
參考文獻(xiàn)
章節(jié)摘錄
從語法來看,商務(wù)漢語教材體現(xiàn)出重視結(jié)構(gòu)和功能兩種取向,有的教材注重語言結(jié)構(gòu)的講解,使用了“詞類”和“句法功能”兩套句法單位,語法點(diǎn)的講解基本是用詞類序列來講解的,句型和常用句很少,語法點(diǎn)中以虛詞為主體,并講解了虛詞的區(qū)別。有的教材則淡化傳統(tǒng)語法學(xué)中的虛詞和語法結(jié)構(gòu),更重視的是交際功能。語法點(diǎn)基本是以關(guān)鍵句型為主,在詞匯的用法上,更為重視構(gòu)式的用法,如“給……推薦/帶來/推薦”常用句和虛詞的講解很少。有的則很重視交際功能,語法以常用句為主,編者更為重視在商務(wù)場景下經(jīng)常使用的句子,基本是給出一個交際功能,然后給出幾個參考句子,供學(xué)習(xí)者在遇到該場景時選用,并不重視語言結(jié)構(gòu)的講解。重視語言結(jié)構(gòu)的講解會有利于學(xué)生自己說出合法的句子,而重交際則可能會削弱學(xué)生掌握語法點(diǎn)的能產(chǎn)性,學(xué)生只會在相似的場景下進(jìn)行模仿,不利于學(xué)生自己變化生成新的句子?! ∩虅?wù)英語的教材強(qiáng)調(diào)的則是這個語法點(diǎn)要最適于完成當(dāng)前場景下的交際任務(wù),相同的語法點(diǎn)可以結(jié)合不同的商務(wù)場景給出。但無論怎么給,這個語法點(diǎn)要最適于完成當(dāng)前場景下的交際任務(wù)。另外,可以看到的是有的單元沒有語法點(diǎn),但是給出了常用句和常用句型??梢?,商務(wù)英語的語法點(diǎn)更重視交際任務(wù)的完成,語法點(diǎn)、常用句型和常用句的選擇是根據(jù)一定商務(wù)場景下交際任務(wù)的要求來決定的?! ∫蚨虅?wù)漢語中高級教材在編寫語法時,無論是語法點(diǎn)的選擇,還是常用句或者常用句型都要根據(jù)特定場景下的交際任務(wù)來決定,選擇最有效的能完成交際任務(wù)的語法點(diǎn)?! 奈幕瘉砜?,中高級水平商務(wù)漢語教材和初級水平商務(wù)漢語教材一個明顯的變化就是商務(wù)技能和商務(wù)知識所占的比例大幅增加,尤其是商務(wù)知識的部分,幾套教材中幾乎80%的內(nèi)容是關(guān)于商務(wù)知識的內(nèi)容。而當(dāng)代中國社會、傳統(tǒng)文化、交際技能的比例大大減少,尤其是語言交際文化已經(jīng)基本不涉及了。在中高級水平的商務(wù)漢語教材里,更強(qiáng)調(diào)商務(wù)技能和商務(wù)知識?! 蛏虅?wù)英語教材也體現(xiàn)出同樣的特點(diǎn),中高級教材給出的全部是商務(wù)知識,而且屬于技能型或者案例型的知識。如在《劍橋標(biāo)準(zhǔn)商務(wù)英語》(高級)第二十二課“拓展海外市場”,商務(wù)知識則給出了wolseley的戰(zhàn)略,這種屬于案例型的知識,即商務(wù)內(nèi)容是商務(wù)主題的一個案例。另一種則是技能型的,如在《劍橋標(biāo)準(zhǔn)商務(wù)英語》(高級)第二十三課“海外的合作伙伴”,商務(wù)知識給出了貿(mào)易銷售的信件,這種則屬于技能型的知識??梢?,在劍橋商務(wù)英語中高級教材中,更為注重商務(wù)知識,而且這種知識并不是屬于了解性的知識,而是與商務(wù)場景相適合的案例或者是在這種場景下應(yīng)該掌握的交際技能。總的說來,在中高級商務(wù)英語的教材中,給出的商務(wù)知識更強(qiáng)調(diào)和注重應(yīng)用性。 ……
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載