兩岸常用詞典

出版時間:2012-8  出版社:高等教育出版社  作者:李行健 主編  頁數:1830  
Tag標簽:無  

內容概要

  漢語和漢字是中華民族的偉大創(chuàng)造,是中華全體兒女共同繼承《的民族遺產。珍惜漢語和漢字,就是珍惜自己輝煌的歷史,就是珍惜優(yōu)良的傳統(tǒng),就是珍惜會比我們更加高明的子孫?! ≌Z言和文字,在歷史長河中時時演變,因為它們是直接反映和記錄人們生活、交流思想感情的工具。生活時時在變,語言和文字自然也要變。兩岸語言文字的差異,就是分頭演變之果,是特定歷史環(huán)境之使然,其實也是對漢語漢字的傳承和豐富,都應該得到尊重、珍惜。后續(xù)的《中華語文大詞典》還在編纂中、“中華語文知識庫”仍在建設中,而兩岸的語言和文字之間還有很多差異需要認真研究。我們有充分理由相信,只要秉承在這次實踐中充滿著的珍惜、尊重、真誠、友愛的精神,就沒有什么問題可以攔阻我們的合作和交流,沒有什么問題我們不能解決。

書籍目錄

2凡例
9漢語拼音音節(jié)索引
12部首檢字表
13部首目錄
16檢字表
1—1821詞典正文
1822—1830附錄
1823漢語拼音與注音符號對照表
1824兩岸標點符號對照簡表
1825大陸少數民族及分布地區(qū)簡表
1828臺灣原住民族及在臺分布地區(qū)簡表
1829兩岸外國國名及首都名差異對照表

章節(jié)摘錄

版權頁:   【本息】běnxī本金和利息。也作“本利”?!颈拘摹縝ěxīn1.原來的心意或想法。[例]~是好的,但結果不好。2.本然的善心。[例]~淳厚|違背~。 【本性】běnxing原來的性質或個性。[例]江山易改,~難移。 【本性難移/本性鞋移】běnxìngnányí原來的個性,很難改變。[例]山河易改,~。 【本業(yè),本業(yè)】běnyè1.本來的職業(yè);一直從事的職業(yè)。[例]不務~|各安~。2.(書)古代指農業(yè)。 【本益比/本益比】běnyìbǐ股票術語。股價除以稅后純利所得的值。也作“市盈率”。 【本職/本職】běnzhí自己擔任的職務。[例]疏于~工作|護士是她的~。 【本質/本?!縝ěnzhìběnzhí1.事物本身所固有的根本屬性。[例]科學~|教育的~。2.人的本性。[例]他雖有錯誤,但~不壞。 【本尊】běnzūn佛教指密宗的護法神。借指本人。[例]當他看到偶像明星~出現(xiàn)時,興奮地尖叫起來。苯/苯běn碳氫化合物,無色液體,氣味芳香,容易揮發(fā)和燃燒,蒸氣有毒??梢宰鋈剂稀⑷軇┖拖懔?,也是制造合成樹脂和農藥的重要原料。 【苯乙烯,苯乙烯】běnyǐxīběyǐxī一種有機化合物。為芳香基,是無色透明的液體,可燃,稍具毒性。用于生產塑料、樹脂和橡膠。(英Styrene)畚bě用竹篾、鐵皮、塑料等編成的用來撮取糧食、土、灰等物的器具。[例]~箕|~斗。 【畚箕】běnjī簸箕類器具,以竹篾或柳條編成,三面有幫,一面敞口,用于撮、簸糧食等。夯běn廠尢笨拙(多見于近代漢語)。[例]心拙口~|小兒~蠢,請多鑒諒。另見508頁hāng廠尢。 坌běn1.(書)灰塵;粉塵。2.(書)聚積。[例]~集。3.(書)塵土撒落在別的物體上;把粉末撒在物體上。[例]馬塵一土|丹朱一身。1.(書)翻;刨。[例]~土|~地。

編輯推薦

《兩岸常用詞典》講述漢語和漢字有著難以說盡的優(yōu)長之處,這是有著諸多研究和理論支撐的。但近百年來,漢語漢字蒙受了不明之冤,漢語被稱作落后的語言,說漢字表意是籠統(tǒng)的、模糊的,漢語漢字不能精確地表達復雜的思想,等等。了解漢語漢字之可貴,的確不易,不生活在漢語漢字的環(huán)境里,不入漢語文之門,對于成長在富有形態(tài)變化的語言和拼音文字社會中的學者,自然容易滋生“唯我獨優(yōu)”的判斷。可以說,體會漢語漢字的美妙,是要和了解中華民族思維習慣和獨有的哲學聯(lián)系在一起的。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    兩岸常用詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計10條)

 
 

  •   里面涉及到兩岸語言上的一些區(qū)別。不過我大概的翻了一下。感覺區(qū)別不大。
  •   書中對兩岸的詞匯進行了匯總,進行比較,指出差異
  •   一共才賣出去6、7本,然后就沒貨了。第一次買最后一本書,哈哈這書關注好久才搶到,不容易啊~
  •   有簡繁體兩種,等了很久終于等到了!又用了元寶,便宜了不少!
  •   給姥爺買的 增長知識用 哈哈
  •   比較好,有4萬多兩岸共有或一方特有詞匯,印刷清楚。不過,尚未一些詞匯未曾收入。作為普通讀者以及一般的專業(yè)用戶,已經夠了。
  •   實際上本書只是把一個字或詞用簡繁兩種不同形式標注出來,包括它們的注音方式。個人感覺這還不夠,兩岸文化斷層這麼多年,為什麼不把那些表達上有所不同的詞字歸納出來呢?當然,對兩岸民族的統(tǒng)計也算是個意外的驚喜吧~~
  •   印刷還行,排版不太好!給3分!
  •   這是首部兩岸合作編寫的詞典,對促進兩岸文化交流,打破簡、繁對立的局面,進而最後實現(xiàn)漢字的再一次書同文,具有積極意義。 不足這處在于:仍是兩岸各自分別出規(guī)範體版和標準體版;對兩岸的異形詞未做詳細交待。
  •   收錄的內容很豐富,非常實用。書的品相也很好,值得收藏
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7