英漢語篇翻譯教程

出版時(shí)間:2011-6  出版社:高等教育  作者:范守義  頁數(shù):355  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《普通高等教育“十一五”國家級(jí)規(guī)劃教材:英漢語篇翻譯教程》是一部基于語篇理論的英譯漢教程,采取以語篇銜接理論為核心的途徑來指導(dǎo)翻譯的全過程,即觀察英語源語文本的種種銜接現(xiàn)象,而后在漢語譯文中進(jìn)行相應(yīng)的處理?!镀胀ǜ叩冉逃笆晃濉眹壹?jí)規(guī)劃教材:英漢語篇翻譯教程》適合英語語言與文學(xué)或者外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)下設(shè)的翻譯方向的研究生使用,也可供已經(jīng)在翻譯崗位上工作的年輕譯員或者是高校年輕翻譯教師,抑或具有英語專業(yè)碩士學(xué)位的中學(xué)教師使用。

書籍目錄

前言:基于語篇理論的英漢翻譯——理論、賞析與實(shí)踐導(dǎo)論:語篇翻譯中的銜接問題:理論解讀與翻譯應(yīng)用第一篇 用鮮活的習(xí)語使你的英語生動(dòng)起來第二篇 回家第三篇 賽珍珠傳第四篇 美國移民走上街頭示威第五篇 當(dāng)你走到了一個(gè)岔道口的時(shí)候……第六篇 深層的目的第七篇 民意調(diào)查表明美國的全球形象正在惡化第八篇 大學(xué)將對(duì)少數(shù)民族的援助向所有來者開放第九篇 美國人才流失危機(jī):為什么我們最優(yōu)秀的科學(xué)家正在消失,真正處于危險(xiǎn)中的又是什么呢?第十篇 北京奧運(yùn)會(huì)開幕式科技與傳統(tǒng)交融第十一篇 身為華人,為之驕傲第十二篇 中國發(fā)射月球探測(cè)衛(wèi)星回應(yīng)日本第十三篇 有十件事百萬富翁不愿告訴你第十四篇 各國央行采取干預(yù)措施平穩(wěn)震蕩的金融市場(chǎng)《英漢語篇翻譯教程》學(xué)習(xí)參考部分翻譯技巧陜速指引語篇翻澤決速指引跋:讓翻譯更有道理

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢語篇翻譯教程 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7