出版時間:2011-6 出版社:高等教育出版社 作者:李明 頁數(shù):229 字?jǐn)?shù):352000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《商務(wù)英語翻譯(英譯漢第2版商務(wù)英語立體化系列教材普通高等教育十一五國家級規(guī)劃教材)》(作者李明)既重視對我國翻譯教材編寫傳統(tǒng)的繼承,又努力創(chuàng)新。本教材的中編主要結(jié)合商務(wù)英語例句來講解翻譯技巧,在講解詞、句層面翻譯技巧的基礎(chǔ)上,增加了系統(tǒng)功能語言學(xué)關(guān)于語篇的銜接與連貫技巧的講解。下編則完全突破詞、句層面而進入語篇層面,對商務(wù)信函、合同和廣告等典型商務(wù)語篇的篇章結(jié)構(gòu)、文體特點及翻譯要點進行了比較全面的闡述。
書籍目錄
第一編 商務(wù)英語及商務(wù)英語翻譯總論
第一單元 關(guān)于商務(wù)英語
一 商務(wù)英語的界定
二 商務(wù)英語的特點
三 注意下列詞語在商務(wù)英語中的常用意義
第二單元 關(guān)于商務(wù)英語翻譯
一 商務(wù)英語翻譯的界定
二 商務(wù)英語翻譯的原則與標(biāo)準(zhǔn)
三 商務(wù)英語翻譯對譯者的要求
四 商務(wù)詞匯摘譯
第二編 商各英語翻譯中的詞法翻譯
第三單元 詞義的選擇
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第四單元 增益翻譯法
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第五單元凝練翻譯法
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第八單元 詞類轉(zhuǎn)換翻譯法
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第七單元 詞義引中翻譯法
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第三編 商務(wù)英語翻譯中的句法翻譯
第八單元 主語的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第九單元 被動語態(tài)的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十單元英語從句的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十一單眼 依據(jù)句意的變通翻譯法
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十二單元 語序調(diào)整翻譯法
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第四編 商務(wù)語篇的翻譯
第十三單元 商務(wù)語篇翻譯中的銜接與連貫
一課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十四 單元商務(wù)信函類語篇的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十五單元 商務(wù)廣告類語篇的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解。 三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十六單元 商品說明書類語篇的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十七單元 商務(wù)合同類語篇的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
第十八單元 信用證類語篇的翻譯
一 課前練筆
二 翻譯方法講解
三 不同譯文鑒賞
四 商務(wù)詞匯摘譯
五 翻譯練習(xí)
練習(xí)參考譯文
參考文獻
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載