英漢對(duì)比研究

出版時(shí)間:2010-9  出版社:高等教育  作者:連淑能  頁(yè)數(shù):363  字?jǐn)?shù):442000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  近幾年來(lái),國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界興起了一股熱潮,叫做漢英比較研究。投身于這種研究工作的有多少人,我不知道,但是我注視著一位身居前列、奮勇?tīng)?zhēng)先的來(lái)自廈門的中年人——連淑能。  為什么連老師的成績(jī)比許多人好呢?除了他聰明過(guò)人、勤奮好學(xué)之外,我估計(jì)廈門大學(xué)的師、友,尤其是幾位前輩學(xué)者的指點(diǎn)提攜,對(duì)他是起了很大作用的。  漢英比較研究有許多條路可走,連老師的著眼點(diǎn)是語(yǔ)法和修辭。這是一條既有理論價(jià)值,又有實(shí)用意義的路。他繼承了趙元任、王力、呂叔湘等先生的傳統(tǒng),同時(shí)又采摘了外國(guó)學(xué)者O.Jespersen,H.W.Fowler,R.Quirk等等的精華,加以消化熔鑄。腳踏實(shí)地,取精用宏,這是他的成功訣竅。  關(guān)于本書(shū)有什么內(nèi)容,可供什么人使用,作者在前言中已經(jīng)作了介紹,我不必饒舌。但是書(shū)中有好些精彩之處,我忍不住要說(shuō)幾句。

內(nèi)容概要

  《英漢對(duì)比研究(增訂本)》分上下兩篇:“英漢語(yǔ)言文化”與“中西思維方式”。上篇首先論述英漢對(duì)比研究的重要性、英漢語(yǔ)言對(duì)比研究、英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究、英漢文化語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象、英漢文化語(yǔ)言學(xué)的研究方法,進(jìn)而挑選十對(duì)帶有普遍意義的英漢語(yǔ)言文化專題,采用宏觀與微觀相結(jié)合的方法,逐題進(jìn)行對(duì)比分析。所討論的內(nèi)容涉及英漢的語(yǔ)法特征、修辭手段、表現(xiàn)方法、文體風(fēng)格、翻譯技巧、寫(xiě)作技巧、思維方式以及相關(guān)社會(huì)文化因素。下篇首先論述思維方式的定義、類型、思維方式與語(yǔ)言和文化的關(guān)系、思維方式的四大基本特征,進(jìn)而挑選十對(duì)中西思維方式的主要特征,逐對(duì)進(jìn)行對(duì)比分析,并概括這十對(duì)特征之間的互相聯(lián)系?!队h對(duì)比研究(增訂本)》深入淺出,旁征博引,論述與實(shí)例并茂,學(xué)術(shù)性與實(shí)用性并重,對(duì)高等院校英語(yǔ)師生、英漢語(yǔ)研究者、譯者、對(duì)外漢語(yǔ)師生及廣大英漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都有參考價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

  連淑能(1942-),廈門大學(xué)外文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,榮獲國(guó)務(wù)院頒發(fā)的政府特殊津貼。1996-1999年任廈門大學(xué)外文系系主任,1999-2003年任外文學(xué)院院長(zhǎng),現(xiàn)兼任中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)學(xué)術(shù)顧問(wèn),曾兼任中國(guó)人文社會(huì)科學(xué)核心期刊《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》顧問(wèn)和編委等。曾任駐外大使館和專家組翻譯,赴英國(guó)牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)、美國(guó)俄勒岡大學(xué)和威拉姆特大學(xué)講學(xué)、研究。榮獲福建省“三育人先進(jìn)個(gè)人”稱號(hào)、廈門市優(yōu)秀教師稱號(hào)、廈門大學(xué)最高獎(jiǎng)“南強(qiáng)獎(jiǎng)”一等獎(jiǎng)(合作)、廈門大學(xué)研究生“良師益友”稱號(hào)等。主要研究方向?yàn)闈h英語(yǔ)言與中西文化、翻譯理論與技巧、跨文化交際學(xué),已發(fā)表80多篇論文和18部論著、編著、譯著,榮獲20多項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)。合作承擔(dān)國(guó)家863計(jì)劃課題“自然語(yǔ)言理解與機(jī)器翻譯”。代表作《英漢對(duì)比研究》榮獲第二屆全國(guó)高等學(xué)校出版社優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作優(yōu)秀獎(jiǎng)、福建省第三屆社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng),并被選送參加國(guó)際書(shū)展。

書(shū)籍目錄

上篇 英漢語(yǔ)言文化
緒論語(yǔ)言與文化
1 綜合語(yǔ)與分析語(yǔ)
2 剛性與柔性
3 形合與意合
4 繁復(fù)與簡(jiǎn)短
5 物稱與人稱
6 被動(dòng)與主動(dòng)
7 靜態(tài)與動(dòng)態(tài)
8 抽象與具體
9 間接與直接
10 替換與重復(fù)
綜述英漢語(yǔ)言常用的表達(dá)方式
下篇 中西思維方式
緒論思維方式
1 倫理型與認(rèn)知型
2 整體性與分析性
3 意向性與對(duì)象性
4 直覺(jué)性與邏輯性
5 意象性與實(shí)證性
6 模糊性與精確性
7 求同性與求異性
8 后饋性與前瞻性
9 內(nèi)向性與外向性
10 歸納型與演繹型
綜述悟性與理性
參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  在這個(gè)學(xué)科體系中,語(yǔ)言已是大海,文化更是汪洋。如何著手進(jìn)行英漢語(yǔ)言與文化的研究?這是目前有志于這方面研究的學(xué)者經(jīng)常思索的問(wèn)題。對(duì)此,筆者有以下幾點(diǎn)想法?! ?.關(guān)于語(yǔ)言和文化方面的研究。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)和漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)可以從歷時(shí)研究和共時(shí)研究這兩方面入手。歷時(shí)研究包括英漢語(yǔ)言的內(nèi)部歷史(如影響英漢語(yǔ)言產(chǎn)生和發(fā)展的語(yǔ)言內(nèi)部因素)和外部歷史(如影響英漢語(yǔ)言產(chǎn)生和發(fā)展的歷史、社會(huì)、文化和名家、名著、辭書(shū)等語(yǔ)言外部因素);共時(shí)研究包括古代、近代、現(xiàn)代等各個(gè)時(shí)期的漢語(yǔ)和英語(yǔ),大陸和港澳臺(tái)的現(xiàn)代漢語(yǔ),英國(guó)、美國(guó)和其他國(guó)家的現(xiàn)代英語(yǔ)?! ∮⒄Z(yǔ)語(yǔ)言學(xué)和漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)為英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)提供研究的基礎(chǔ)。英漢對(duì)比研究應(yīng)包括對(duì)比研究的歷史、現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),并探討建立一門新的學(xué)科——“英漢對(duì)比篇章語(yǔ)言學(xué)”(E.C contrastive text linguistics)?! ”緦W(xué)科文化方面研究的主要目的是通過(guò)文化來(lái)研究語(yǔ)言,重點(diǎn)應(yīng)有利于文化導(dǎo)入語(yǔ)言。由于不同的地理環(huán)境、生活方式、生產(chǎn)方式、行為方式、交際方式、歷史背景、政治制度、經(jīng)濟(jì)體制、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思想觀念、語(yǔ)言文字等種種因素,中國(guó)和西方屬于兩大不同的文化體系。文化包羅萬(wàn)象,有物質(zhì)文化、制度文化、行為文化、精神文化、交際文化,其中精神文化應(yīng)作為研究的突破口,并可以此作為綱領(lǐng)。精神文化也包括許多方面,如哲學(xué)觀、價(jià)值觀、倫理觀、審美觀、時(shí)空觀、心理特征、思維方式、宗教信仰等等。筆者在《論中西思維方式》(2009)和《外語(yǔ)科研的創(chuàng)新問(wèn)題》(2002)中認(rèn)為,哲學(xué)觀最重要,因?yàn)檎軐W(xué)是關(guān)于世界觀、價(jià)值觀、方法論的學(xué)說(shuō),是在具體各門科學(xué)知識(shí)的基礎(chǔ)上形成的。但哲學(xué)本身也是一個(gè)廣闊的天地,哪一方面最易與語(yǔ)言聯(lián)系起來(lái)?哲學(xué)的根本問(wèn)題是思維和存在、精神和物質(zhì)的關(guān)系問(wèn)題,涵蓋了方法論、認(rèn)識(shí)論等,其中認(rèn)識(shí)論是思維科學(xué)通向哲學(xué)的橋梁,而思維科學(xué)中所探討的思維方式是溝通語(yǔ)言與文化的橋梁,可以作為精神文化研究的突破口。一方面,思維方式與文化密切相關(guān),是文化心理諸特征的集中體現(xiàn),又對(duì)文化心理諸要素產(chǎn)生制約作用。思維方式體現(xiàn)于民族文化的所有領(lǐng)域,尤其體現(xiàn)于哲學(xué)、語(yǔ)言、科技、美學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)、宗教以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律、教育、外交、軍事、生產(chǎn)和日常生活實(shí)踐之中。

編輯推薦

  《英漢對(duì)比研究(增訂本)》獲第二屆全國(guó)高等學(xué)校出版社優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作優(yōu)秀獎(jiǎng)?! 】缯Z(yǔ)言、跨文化的交叉性研究。內(nèi)容涉及英漢的語(yǔ)法特征、修辭手段、表現(xiàn)方法、文體風(fēng)格、翻譯方法、寫(xiě)作技巧、思維方式以及相關(guān)社會(huì)文化因素。深入淺出,旁征博引,論述與實(shí)例并茂,宏觀與微觀結(jié)合,學(xué)術(shù)性與實(shí)用性并重。  培根:“我們不應(yīng)該像螞蟻一樣只會(huì)收集,也不應(yīng)該像蜘蛛一樣光會(huì)從肚子里吐絲,而應(yīng)該像蜜蜂一樣采百花來(lái)釀蜜?!?/pre>

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢對(duì)比研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)44條)

 
 

  •   此書(shū)真的不錯(cuò),作者多年研究的成果,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,學(xué)習(xí)翻譯的人真是太有用了。尤其是里面提供的一些英漢對(duì)比的譯文,讓人膜拜。
  •   英漢語(yǔ)對(duì)比的指導(dǎo)書(shū)
  •   我們老師推薦的這本書(shū),里面寫(xiě)的真是太好了,對(duì)比之間的差異確實(shí)是非常的不錯(cuò)。
  •   英語(yǔ)是形合的語(yǔ)言,重邏輯,漢語(yǔ)是意合的語(yǔ)言,重意像。收獲頗多。
  •   很經(jīng)典的一本翻譯書(shū)
  •   其實(shí)還沒(méi)怎么讀 因?yàn)閷?duì)于我這個(gè)理工科的人而言 確實(shí)有些難度不過(guò)雖然才看了一小部分 仍然可看出這的確是一本好書(shū)只有靜下心來(lái) 慢慢地將其看完了 相信真的會(huì)是自己的英語(yǔ)底子變好一些其實(shí) 這本書(shū)對(duì)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)也有幫助因?yàn)檫@類書(shū) 我看得很少 然后老師又鼎力推薦 所以我真心覺(jué)得這是一本好棒的書(shū)一定要 好好學(xué)習(xí)~~~
  •   學(xué)校指定的書(shū)啦,看了一部分了,挺好的~
  •   內(nèi)容詳細(xì),容易理解,好書(shū)一本
  •   確實(shí)是正版,好書(shū),對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)很有幫助!值得推薦?。?/li>
  •   喜歡英語(yǔ)學(xué)習(xí)的人,必備。
  •   質(zhì)量挺好的,內(nèi)容也非常有用
  •   買來(lái)這本書(shū)是為了復(fù)習(xí)MTI考試的,說(shuō)實(shí)話,以前接觸過(guò)這本書(shū),覺(jué)得內(nèi)容非常不錯(cuò),現(xiàn)在買來(lái)想著仔細(xì)讀一遍
  •   陜師大的指定教材,挺好的,質(zhì)量也不錯(cuò)。
  •   不錯(cuò),支持……好好好好好好好好好好好好好好……………………
  •   上課需要的教材,價(jià)格很劃算。
  •   東西意料之中,不錯(cuò)不錯(cuò)。。。。。
  •   老師推薦的,看起來(lái)還可以!
  •   還沒(méi)讀完,不過(guò)已經(jīng)看過(guò)的還很好看。
  •   很不錯(cuò)的啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
  •   快遞很快,書(shū)的質(zhì)量不錯(cuò),很滿意
  •   老師極力推薦 就來(lái)買了 一度缺貨啊 真心不錯(cuò)的書(shū) 很有權(quán)威
  •   紙質(zhì),印刷什么的都還不錯(cuò)。
  •   書(shū)都挺好的,就是快遞有點(diǎn)久,總體挺喜歡的還是。
  •   老師推薦的,對(duì)學(xué)習(xí)翻譯很有幫助!
  •   上課要用的書(shū),不過(guò)真的沒(méi)用上 好貴啊
  •   書(shū)是好書(shū),但是貌似搞學(xué)術(shù)研究的書(shū)都有一點(diǎn)點(diǎn)貴哦
  •   本書(shū)羅列了英漢兩種語(yǔ)言的主要差異,通過(guò)例子來(lái)闡述了區(qū)別。讓人們真正體會(huì)到兩種語(yǔ)言的魅力。
  •   內(nèi)容好,質(zhì)量也好。老師推薦的,里面條理清晰,適合學(xué)英語(yǔ)用
  •   研究深入全面,值得一看
  •   很實(shí)用的一本書(shū),教授把內(nèi)容分得很詳細(xì),中英對(duì)比名副其實(shí)
  •   很好,。。。。。。。。。。。。。。。。。
  •   我是《英漢對(duì)比研究》(增訂本)的熱心讀者James。我讀了全書(shū)4遍,發(fā)現(xiàn)這是一部非常優(yōu)秀的專著,正如《中國(guó)外語(yǔ)》2012年第2期的書(shū)評(píng)所高度稱贊的,是“求真與創(chuàng)美的標(biāo)本”,是有關(guān)學(xué)者“必讀的經(jīng)典”。專家王菊泉教授也在《什么是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)中評(píng)論說(shuō)“該書(shū)出版后多次重印,被列為全國(guó)外語(yǔ)研究生和本科生的必讀參考書(shū)或教科書(shū),是英漢對(duì)比研究領(lǐng)域和翻譯界過(guò)去十幾年間最為普及、影響最為深廣的著作之一”。書(shū)中不僅比較了英漢語(yǔ)言與文化,而且論及古今中西的哲學(xué)、文化、社會(huì)、心理、邏輯、思維方式等等許多領(lǐng)域,是英漢語(yǔ)言與中西文化的小百科,值得深入、反復(fù)細(xì)讀。此書(shū)出版才一年半,便重印了4次,淘寶網(wǎng)、當(dāng)當(dāng)網(wǎng)等網(wǎng)站都在熱賣,許多網(wǎng)上好評(píng)如潮,專家學(xué)者也予以高度評(píng)價(jià)。我也是如此,細(xì)讀之后,覺(jué)得受益匪淺,值得向讀者推薦!
  •   同類書(shū)層出不窮。本書(shū)著重兩方面:文化對(duì)比和思維對(duì)比。與其包羅萬(wàn)象,倒不如像本書(shū)那樣比較深入細(xì)致。
  •   這本書(shū)偏學(xué)術(shù)了,但是編的還不錯(cuò)。
  •   質(zhì)量還是讓人很滿意的,快遞也不錯(cuò),按期送達(dá)
  •   很好 全面
  •   指定書(shū)目,挺好的
  •   班上一起買了好幾本,用起來(lái)覺(jué)得紙質(zhì)挺不錯(cuò)的。、
  •   太專業(yè)的書(shū)籍,讓人不太敢下手。不過(guò)內(nèi)容還不錯(cuò),想學(xué)習(xí)這方面東西的人還是可以考慮一下的
  •   同學(xué)是教育碩士,是老師推薦的書(shū)目,內(nèi)容比較好
  •   前面幾章還可以到了后面主要是在講中國(guó)和西方文化的差異 有點(diǎn)空
  •   英漢對(duì)比研究(增訂本)
  •   看了內(nèi)容覺(jué)得還可以的
  •   很好的英漢翻譯教學(xué)參考書(shū)
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7