外語研究的跨學(xué)科視野

出版時(shí)間:2010-6  出版社:高等教育出版社  作者:苗興偉,劉振前 主編  頁數(shù):412  字?jǐn)?shù):567000  

內(nèi)容概要

本文集所收的論文中,胡壯麟的“談?wù)Z言學(xué)研究的跨學(xué)科傾向”和張后塵的“語言學(xué)研究與現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展”,從不同角度討論了跨學(xué)科研究的重要性和必然性。所收論文中也不乏跨學(xué)科探討,如孫炬的“維索爾倫順應(yīng)論的語言哲學(xué)觀”,從共時(shí)的角度展現(xiàn)了語用學(xué)的跨學(xué)科性質(zhì),“說明當(dāng)今的語言學(xué)研究在向其他人文學(xué)科輸出思想的同時(shí),也從其他學(xué)科(特別是哲學(xué))汲取了豐富的營養(yǎng)”。鄧志勇的“英漢修辭學(xué)的差異:從定義談起”指出英漢修辭學(xué)的差異,表現(xiàn)在跨學(xué)科研究上:漢語修辭學(xué)相對(duì)比較封閉,英語修辭學(xué)顯得比較開放,體現(xiàn)了跨學(xué)科性。王雪明在“文學(xué)翻譯的中西接受美學(xué)比較”中提出中西接受美學(xué)的互補(bǔ)和融合對(duì)文學(xué)翻譯的研究有著極大的推動(dòng)作用。從以上研究可見跨學(xué)科研究的時(shí)代性。

書籍目錄

學(xué)論經(jīng)緯  談?wù)Z言學(xué)研究的跨學(xué)科傾向  語言學(xué)研究與現(xiàn)代科學(xué)發(fā)展  基于語料庫的新研究范式問題  本原、關(guān)系與要點(diǎn)——博士為學(xué)點(diǎn)滴談?wù)Z言學(xué)研究  話語分析理論的起源、發(fā)展、研究的范圍和目的  語言線性組合的拓展分析  銜接理論與語法的關(guān)系  元話語與語言功能  空間關(guān)系及其語言表達(dá)的認(rèn)知語言學(xué)闡釋  語言符號(hào)任意性和象似性:相互排斥還是相互依存?——與王寅先生商榷  作為系統(tǒng)的語篇  社會(huì)用語中的指稱問題  概念合成限制理論對(duì)漢語“抽象N1+N2"結(jié)構(gòu)的解釋力  當(dāng)代西方修辭學(xué)的哲學(xué)維度  語篇語用學(xué)——句法與語篇的界面  會(huì)話局部初始位置的指稱選擇  存在構(gòu)式中的概念隱喻——基于SFG及物性系統(tǒng)新模式的認(rèn)知研究  英語存現(xiàn)句的認(rèn)知闡釋  認(rèn)知視角下的言據(jù)性語義范圍  維索爾倫順應(yīng)論的語言哲學(xué)觀  向心結(jié)構(gòu)理論、中心語理論、功能語類和虛詞  英漢修辭學(xué)的差異:從定義談起語言教學(xué)  英語敘事語篇標(biāo)題啟動(dòng)條件對(duì)中國學(xué)生實(shí)時(shí)主題推理影響的研究  英語專業(yè)學(xué)生朗讀任務(wù)中語音能力的發(fā)展模式研究  關(guān)于任務(wù)型語言教學(xué)的國內(nèi)期刊論文綜述  大學(xué)生外語閱讀焦慮對(duì)英語成績(jī)的影響  中國英語專業(yè)學(xué)生習(xí)得邏輯聯(lián)系語之實(shí)證研究  構(gòu)建基于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的中介語發(fā)展認(rèn)知心理環(huán)境  英語專業(yè)高年級(jí)學(xué)生二語心理詞匯之間的聯(lián)系類型探究  話語標(biāo)記語與EFL口語教學(xué)翻譯研究  淺談對(duì)德里達(dá)“異延"概念的認(rèn)識(shí)  翻譯倫理:譯者之道——析翻譯倫理的四種模式  啟櫝見珠,櫝珠輝映——試論吳宓先生“三境說”的翻譯理論價(jià)值  文學(xué)翻譯的中西接受美學(xué)比較文學(xué)研究  文學(xué)、地域與文化——美國南方“重農(nóng)派”文學(xué)運(yùn)動(dòng)研究  吳永壽與汪曾祺小說比較研究——以作品的抒情性為中心  后現(xiàn)代主義在俄羅斯的“異樣”形態(tài)  俄羅斯僑民作家多甫拉托夫及其創(chuàng)作  論《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》之幽默建構(gòu)

章節(jié)摘錄

  這樣一些基本認(rèn)識(shí)包含必須注意到的一些重要的問題,需要在這里點(diǎn)一下: ?。?)思想轉(zhuǎn)化為文本仍然是思想,這是一個(gè)由思想到思想的生成過程?! ∪宋膶W(xué)科的一種基本的認(rèn)識(shí)方式是讀書。讀書就是從書本到書本,由思想到思想(毛澤東所謂的“本本主義”)。由思想到思想的過程,盡管是生成性的(generativity),但是,仍然有一個(gè)根本的來源問題無法回答,即思想和世界的關(guān)系問題。這在人文學(xué)科中往往被篡改為人和人的關(guān)系問題,或者說世界的本相通過人的認(rèn)識(shí)——即接觸他人的認(rèn)識(shí),特別是名人的思想——才能接觸到實(shí)質(zhì)。于是,權(quán)威崇拜也特別厲害?! 。?)移情式的感受作為理解的機(jī)制,建立在人類共性和可理解性的基礎(chǔ)上?! ∪说恼J(rèn)識(shí)方式,在相互關(guān)系的意義上,就是移情。但移情式的感悟作為理解,仍然是推己及人的邏輯運(yùn)演。在這一方面,人與人的差別不再顯得重要,而人與人的主體間的溝通性(communicativity)則加以強(qiáng)調(diào)。也就是說,在假定人類本性和領(lǐng)晤能力及傳達(dá)能力是共通的時(shí)候,忽略了人與人的差距,或者說共性大于差異性,由此最終可能導(dǎo)致相互的不理解,或在理論上消解了差異性的認(rèn)識(shí)論前提?! 。?)語言在人文學(xué)科研究過程中的重要作用是自然科學(xué)方法所無可比擬的?! ≌Z言誠然是人類最重要的認(rèn)識(shí)、思維和表達(dá)的工具,但是語言的問題在于:在認(rèn)識(shí)和表述習(xí)慣上,語言必須將一切問題簡(jiǎn)約化和抽象化,而在語言是一個(gè)大眾的、公共的工具的意義上,語言傾向于將一切認(rèn)識(shí)差別敉平(leveling up)。這樣,語言就可能意味著思維的平庸與平均水平上的重復(fù)。詩人的作用,大約在于要革新出一種新的語言,來恢復(fù)人對(duì)于世界的敏感,和對(duì)于自己思想的準(zhǔn)確領(lǐng)悟與傳達(dá)于人的能力。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    外語研究的跨學(xué)科視野 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   足不出戶,價(jià)格給力!
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7