出版時間:2009-3 出版社:高等教育出版社 作者:樊葳葳 著 頁數(shù):263
Tag標簽:無
前言
隨著全球化進程的深入中國與國際接軌的步伐不斷加怏,中國與世界的跨文化交際不僅關系到國家的經(jīng)濟發(fā)展和文化交流,對國家形象的建立、國際關系的維護和國際地位的提升都起著舉足輕重的作用,跨文化交際人才培養(yǎng)成為21世紀人才培養(yǎng)的一項至關重要的任務。為了迎接時代的挑戰(zhàn)、滿足社會對人才的渴求,跨文化交際能力的培養(yǎng)已被寫入教育部最新制定的《高等學校英語專業(yè)教學大綱》;2007年教育部頒布的《大學英語課程教學要求》也第一次明確地將“跨文化交際”列為大學英語教學的主要內容之一?! ≌Z言是重要的交際工具,語言能力是成功的跨文化交際必不可少的。然而,語言能力并不等同于跨文化交際能力??缥幕浑H能力除了語言交際能力之外,還包括對母語文化和異文化差異的敏感性、寬容性和處理文化差異的靈活性。為了更好地實現(xiàn)這一目標,20世紀90年代后期以來,越來越多的高校在語言課程之外增設了“跨文化交際”課程,各種跨文化交際教材也相繼出版,這些都有力地促進了跨文化交際能力的培養(yǎng)。然而,迄今為止,國內尚無以影視片段等視聽材料來輔助跨文化交際教學的視聽說教材?! ”窘滩牡木帉懽谥际且杂耙暺?、相關文章和交際案例等視聽素材為載體,通過視聽、閱讀,以及師生之間、生生之間的口語交互活動來促進跨文化理解、增強跨文化意識。全書共分為六個部分。第一部分介紹了文化、交際、跨文化交際等基本概念。第二部分介紹了最具影響力的幾個文化價值觀理論,只有對這些“隱蔽文化”深刻理解才能深入地洞察“外顯文化”。第三、四部分分別闡釋了跨文化語言交際和跨文化非語言交際。第五部分討論了跨文化適應過程中的障礙和跨越障礙的橋梁。第六部分集中講述了國內最常見的兩大跨文化情境(教育情境和商務情境)中的種種跨文化實踐。全書共十六章,每一章都由影視片段、閱讀材料和案例分析三部分組成。影視片段通過真實的跨文化交際情境使學生對跨文化交際產(chǎn)生感性的認識。閱讀材料是在參考國內外相關資料和研究成果的基礎上、根據(jù)我們自己多年的教學經(jīng)驗編寫而成的,語言簡潔、精煉,深入淺出地講解跨文化理論和知識,可以作為課堂上教師的講稿,也可供學生課外自學之用。案例分析是在透徹理解的基礎上運用相關理論和知識去解決跨文化交際的實際問題。每一部分都設計了相關練習。練習有兩種類型:一類旨在促進對影視、閱讀和案例的理解;另一類以幫助學生進行深入思考為目的。每一章的教學大約需要2個課時,整個教材大約需要32課時?! ”緯羌w智慧和勞動的結晶。樊葳葳教授主持召開了多次編寫會議,教材的整體構思、章節(jié)的敲定、影片的選擇、閱讀材料的編寫和全書體例等等都是在集體討論中確定下來的。參加編寫的作者們全都是奮戰(zhàn)在跨文化交際教學第一線的老師。美國自由撰稿人Paul wright先生對本書的編寫提出了很多建設性意見,還在百忙之中抽出時間對全書的語言做了修改和潤色。在此我們對他表示誠摯的感謝。
內容概要
《跨文化交際視聽說》的編寫宗旨是以影視片段、相關文章和交際案例等視聽素材為載體,通過視聽、閱讀,以及師生之間、生生之間的口語交互活動來促進跨文化理解、增強跨文化意識。本書內涵豐富,集知識性和趣味性為一體,可作為大學生跨文化交際課程教材,也可供從事跨文化交際實踐的人們自學之用。
書籍目錄
Part Ⅰ Basic ConceptsChapter 1 Culture 9Chapter 2Communication 21Chapter 3 Intercultural Communication 34Part Ⅱ Cultural Value OrientationsChapter 4 Klucldaohn and Strodtbecks Model 51Chapter 5 Hofstedes Cultural Dimensions 64Chapter 6 Halls Culture Context Model 80Part Ⅲ Verbal CommunicationChapter 7 Cultural Connotation in Language 91Chapter 8 Norms of Social Interaction 107Part Ⅳ Nonverbal CommunicationChapter 9 Body Language 125Chapter 10 Time 139Chapter 11 Space 153Part Ⅴ Barriers and BridgesChapter 12 Ethnocentrism and Stereotypes 165Chapter 13 Culture Shock and Adaptation 182Chapter 14 Acculturation and Identity 198Part Ⅵ Contexts of Intercultural CommunicationChapter 15 Education Context 213Chapter 16 Business Context 225ReferencesKey for Reference
章節(jié)摘錄
His deskmate,a student from Japan,shook his head.“Is it necessary to protest over such a minor issue?I can tolerate this noise.And there are some Japanese friends of mine in Class 5.I don’t want to make my friends unhappy just because of their laughter.” Another Japanese girl stood up,“Let me close our door.Although that will make it hotter,it will be quieter.” She was stopped by a French student.“Why should we close our door and suffer from the heat?Class 5 should ClOSe t11eir door in order not to bother other classes.” A few students from Africa suggested,“Why not strike our desks like drums to protest?” A girl from Russia agreed.“Our class could also laugh together to let them know what the noise sounds like.” Two Korean students whispered to each other,“Western students really have a hot temper. They just donk know how to stay calm.How could we get along well with other classes if we cant control ourselves?” A Hungarian girl happened to overhear their comments.She disagreed,“I dont understand you Asians.You wont protest even when your rights have been violated.” More laughter came from Class 5.Stephen stood up,“No matter what you think about it, Im going to protest.”He went to Class 5 and asked,“How happy you must be today]May we share in your happiness?”Laughter stopped.After a while,Class 5 closed their door. Stephen came back satisfied and told his Japanese classmates,“Now you Asians can enjoy the peace won by US Westerners.”After the class was over,a few European students from Class 5 came to apologize to me.They weren’t aware that their happy laughter might have bothered Class 4.The Japanese students from Class 5,however,adopted a Chinese nickname for Stephen “fin jin ji jiao”(people who haggle over every ounce).
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載