溝通與演講

出版時(shí)間:2010-6  出版社:高等教育出版社  作者:尹鳳芝 編  頁數(shù):285  

前言

  為適應(yīng)21世紀(jì)社會對高素質(zhì)人才的需求,有效貫徹“教育創(chuàng)造學(xué)生價(jià)值”的辦學(xué)理念,力爭做到人才生產(chǎn)與企業(yè)需求的無縫銜接,實(shí)施IT類職業(yè)人才培養(yǎng)的五大知識模塊:“IT技術(shù)、語言與溝通、組織與管理、價(jià)值觀與態(tài)度、終身學(xué)習(xí)能力”,從2001年開始,大連東軟信息學(xué)院就確立開設(shè)了適合學(xué)生特點(diǎn)的“溝通與演講”課程,并將該課程作為學(xué)生的一門核心必修課程進(jìn)行重點(diǎn)建設(shè)。2005年,“溝通與演講”課程被評為遼寧省精品課程。  目前,我國出版的圖書中有不少關(guān)于“演講”的書籍,涉及“溝通”的書籍也很多,但將“溝通”與“演講”結(jié)合起來的卻不多見,尤其是作為課程教材的尚未得見。經(jīng)過5年多的探索,我們編寫了這本教材,在淡化理論傳授、注重實(shí)踐演練的基礎(chǔ)上,凸顯三個(gè)特色,即模塊化、案例化、實(shí)用化?! ∧K化是指本書的結(jié)構(gòu),從結(jié)構(gòu)上劃分為六大模塊:基本知識模塊,當(dāng)眾演講模塊,人際交談模塊,社交禮儀模塊,媒體溝通模塊,職場溝通模塊?! “咐侵副緯鴾贤ㄅc演講理論技巧的依據(jù)都有明白曉暢的案例作為佐證,分析證明理論技巧的正確性。這些案例一是取自盡人皆知的經(jīng)典案例,具有指導(dǎo)的典范性,二是取自近年來教學(xué)中學(xué)生在演練時(shí)的精彩范例,具有與生活的貼近性。  實(shí)用化是指本書在每一個(gè)具體模塊的演繹之后都有一個(gè)實(shí)踐演練部分提供給讀者,這些實(shí)踐演練部分的內(nèi)容多具有演練性,供讀者在實(shí)際生活工作中不斷練習(xí),以此提高自己的溝通與演講水平,充分體現(xiàn)CDIO教學(xué)法中“做中學(xué)”的一體化教學(xué)目標(biāo)?! ”窘滩挠芍骶幰P芝設(shè)計(jì)策劃,主持編著,通覽全文,統(tǒng)一體例,其中各章主筆撰稿者為:第一、三、四章由張韜執(zhí)筆,第二、五、六、七、八、九章由尹風(fēng)芝執(zhí)筆,第十、十一、十二、十三章由施春華執(zhí)筆,第十四、十五、十六章由亢迪執(zhí)筆?! ”緯膬?nèi)容汲取了許多書籍、文章以及相關(guān)網(wǎng)絡(luò)資源的成果,這里一并表示感謝。同時(shí),本書在編寫過程中得到了溫濤博士、張偉博士、劉慧老師以及其他很多同志的大力支持,在此表示衷心的感謝!  因作者水平有限,不當(dāng)之處在所難免,懇請廣大讀者批評指正。

內(nèi)容概要

  《溝通與演講》實(shí)行“溝通”+“演講”的模塊化編排,即從結(jié)構(gòu)上劃分為基本知識、當(dāng)眾演講、人際交談、社交禮儀、媒體溝通、職場溝通六大模塊?!稖贤ㄅc演講》引用了大量實(shí)際案例,對相關(guān)理論技巧的闡述都有明白曉暢的案例作佐證,部分取材于盡人皆知的經(jīng)典案例,具有指導(dǎo)的典范性;還有部分取自近年來實(shí)際教學(xué)中學(xué)生演練的精彩范例,能很好地貼近生活實(shí)際。《溝通與演講》還在每個(gè)具體模塊后安排了一個(gè)實(shí)踐演練部分,供學(xué)習(xí)者在實(shí)際生活工作中不斷練習(xí),以提高自己的溝通與演講水平?!稖贤ㄅc演講》在編寫過程中力求體現(xiàn)CDIO教學(xué)法“做中學(xué)”的一體化教學(xué)目標(biāo)。  《溝通與演講》可作為培養(yǎng)應(yīng)用性、技能型人才的高職高專院校、應(yīng)用型本科院校的學(xué)生職業(yè)素質(zhì)課程教材,也可供初人職場的高校畢業(yè)生學(xué)習(xí)參考。

書籍目錄

模塊之一 基本知識第一章 溝通概述第一節(jié) 認(rèn)識溝通第二節(jié) 溝通的基本概念實(shí)踐演練第二章 演講概述第一節(jié) 了解演講第二節(jié) 演講的基本概念實(shí)踐演練第三章 把握原則第一節(jié) 尊重的原則第二節(jié) 理解的原則第三節(jié) 贊美的原則第四節(jié) 真誠的原則第五節(jié) 寬容的原則第六節(jié) 互動的原則實(shí)踐演練第四章 跨越障礙第一節(jié) 跨越心理障礙第二節(jié) 消除語言障礙第三節(jié) 克服人際障礙第四節(jié) 超越文化障礙實(shí)踐演練模塊之二 當(dāng)眾演講第五章 講稿設(shè)計(jì)第一節(jié) 講稿特點(diǎn)第二節(jié) 講稿的立意和取材第三節(jié) 結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)第四節(jié) 演講稿的語言藝術(shù)實(shí)踐演練第六章 真情演練第一節(jié) 語音訓(xùn)練第二節(jié) 態(tài)勢語訓(xùn)練第三節(jié) 講稿熟記訓(xùn)練第四節(jié) 真情演練技巧實(shí)踐演練第七章 實(shí)戰(zhàn)技巧第一節(jié) 打造第一印象第二節(jié) 演繹真情實(shí)感第三節(jié) 把控實(shí)戰(zhàn)技巧第四節(jié) 提高技巧的途徑實(shí)踐演練第八章 演講風(fēng)格第一節(jié) 演講風(fēng)格概述第二節(jié) 常見的演講風(fēng)格實(shí)踐演練第九章 即興演講第一節(jié) 即興演講概述第二節(jié) 即興演講的結(jié)構(gòu)和形式第三節(jié) 即興演講的技巧實(shí)踐演練模塊之三 人際交談第十章 傾聽的藝術(shù)第一節(jié) 傾聽是溝通的一半第二節(jié) 傾聽層次及類型第三節(jié) 有效傾聽的技巧實(shí)踐演練第十一章 交談的藝術(shù)第一節(jié) 了解交談對象第二節(jié) 考慮交談場合第三節(jié) 選擇交談話題第四節(jié) 講究說話藝術(shù)實(shí)踐演練模塊之四 社交禮儀第十二章 非語言溝通第一節(jié) 非語言溝通的性質(zhì)第二節(jié) 身體語言妙用第三節(jié) 服飾語言裝點(diǎn)實(shí)踐演練模塊之五 媒體溝通第十三章 巧借媒體第一節(jié) 網(wǎng)絡(luò)溝通第二節(jié) 電話聯(lián)絡(luò)第三節(jié) 書面交流第四節(jié) 饋贈禮品實(shí)踐演練模塊之六 職場溝通第十四章 應(yīng)聘技巧第一節(jié) 應(yīng)聘四步曲第二節(jié) 如何寫好個(gè)人簡歷第三節(jié) 如何應(yīng)對面試第四節(jié) 如何做好自我介紹第五節(jié) 如何應(yīng)對面試問題實(shí)踐演練第十五章 辦公室溝通第一節(jié) 與上級溝通的藝術(shù)第二節(jié) 與下級溝通的藝術(shù)第三節(jié) 與同級溝通的藝術(shù)實(shí)踐演練第十六章 促進(jìn)團(tuán)隊(duì)和諧溝通第一節(jié) 團(tuán)隊(duì)的構(gòu)成要素第二節(jié) 團(tuán)隊(duì)協(xié)作技巧實(shí)踐演練參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  1941年,日本特使與美國國務(wù)卿赫爾舉行最后一次會談之后,面帶笑容,告辭離去。參加會談的美方人員看到日本特使的愉悅神情,都認(rèn)為未來的美日關(guān)系會是令人樂觀的。不料,沒過多久,卻傳來了舉世震驚的日本偷襲珍珠港的消息!  在一家日本餐館里,美國食客發(fā)現(xiàn)湯里竟有一只蒼蠅,氣憤之余,他將侍者招來,提出嚴(yán)重抗議。不料這位日本侍者聽了客人的抱怨后,不但沒有難過或歉疚,反而微笑起來,令美國人怒不可遏?! ∈聦?shí)上,許多外國人不了解的是,微笑對日本人而言并不一定表示愉快,也可以表示尷尬或哀傷。這就是文化的差異。一些研究“非語言傳播”的學(xué)者認(rèn)為,如果當(dāng)年美國官員對“日本微笑”有深切了解,珍珠港事件或許不會發(fā)生?! ∪蚧呀?jīng)成為不可阻擋的趨勢,國際間的交流合作、讀書旅游甚至跨國婚姻也越來越普遍。為了適應(yīng)這種發(fā)展趨勢,就必須超越文化障礙,培養(yǎng)跨文化溝通素質(zhì)。  不同的國家有不同的文化。了解、掌握和運(yùn)用好不同的文化是文化策略的核心內(nèi)容,下面介紹幾種針對不同文化的策略?! ≡谂c德國人溝通時(shí),應(yīng)當(dāng)懂得,德國是一個(gè)充滿理性的國家,德國人做任何事情都計(jì)劃得十分周密,并且會一步一步地去完成它。德國人不喜歡含糊其辭,躲躲閃閃。德國人在談判中比較固執(zhí)己見,不喜歡讓步。所以,與德國人打交道,要做好打一場攻堅(jiān)戰(zhàn)的思想準(zhǔn)備。在實(shí)際的談判過程中,最好是實(shí)質(zhì)問題先行一步。比如產(chǎn)品價(jià)格,搶在德國人之前談出自己的意圖,并表明立場,這也可算是對德國人的一種試探?! ≡谂c北歐人溝通時(shí),你會發(fā)現(xiàn),北歐人在談判中一般都顯得比較隨和、平靜。他們在談判中不易激動,常常沉默寡言,在不該談?wù)摰臅r(shí)候從不主動表述自己的意見。他們講話大都慢條斯理,然而有條不紊。在談判進(jìn)行過程中,如果出現(xiàn)一些障礙,北歐人不是繞開它,而是提出許多富有建設(shè)性的意見以供參考。他們不像德國人那樣固執(zhí)己見、斤斤計(jì)較,也不像美國人那樣氣勢洶洶,總想為自己賺取更大利益。所以,當(dāng)我們與北歐人談判時(shí),最好是投桃報(bào)李,以誠相待,不要過于死板,也不必拘泥于某一問題而拖延談判,使得談判出現(xiàn)障礙。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    溝通與演講 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7