出版時間:2009-3 出版社:張沖、 張瓊 高等教育出版社 (2009-03出版) 作者:張沖,張瓊 編 頁數(shù):282
Tag標(biāo)簽:無
前言
隨著全球化進(jìn)程的加速發(fā)展,文化全球化和經(jīng)濟(jì)全球化的深入推進(jìn),高等教育,特別是英語專業(yè)教育在新的歷史轉(zhuǎn)型期的文化交融層面越來越肩負(fù)著舉足輕重的社會責(zé)任。因此,為了培養(yǎng)具有扎實的英語基本功、相關(guān)的專業(yè)知識和文化知識、較強的英語綜合應(yīng)用能力和創(chuàng)新思維的人才,為不斷深入的大學(xué)英語教學(xué)改革培養(yǎng)和提供師資,而且立足于中國語境,用全球化的理念和視角進(jìn)行教材設(shè)計,我們策劃了“高等院校英語專業(yè)立體化系列教材”。實現(xiàn)這一具有時代意義的戰(zhàn)略任務(wù)需要廣大英語專業(yè)教師樹立執(zhí)著的敬業(yè)精神,制訂科學(xué)的、高水平的、切合實際的英語專業(yè)教學(xué)大綱,編寫出版能充分體現(xiàn)大綱要求的有關(guān)課程(必修和選修)的配套教材,以及開發(fā)為課堂教學(xué)和學(xué)生自主化學(xué)習(xí)服務(wù)的、與新型電子化教學(xué)儀器設(shè)備配套的教學(xué)軟件系統(tǒng)。由高等教育出版社策劃并陸續(xù)出版的“高等院校英語專業(yè)立體化系列教材”作為“普通高等教育‘十一五’國家級規(guī)劃教材”,就是為實現(xiàn)英語專業(yè)教學(xué)改革這一歷史任務(wù)服務(wù)的。為實現(xiàn)以上目的和任務(wù),本系列教材注重以下方面:1.注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力和文化鑒賞與批判能力。在教材設(shè)計時體現(xiàn)“全球視野,中國視角”的理念。這就是說,本系列教材在保持各門課程的思想性和批判性的優(yōu)良傳統(tǒng)外,既向?qū)W生提供西方文化背景知識,也引導(dǎo)學(xué)生鑒賞和學(xué)習(xí)我國的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)。要讓學(xué)生在多元文化的背景下,熟悉掌握中外文化的共同點和差異。在這個基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)生的鑒別和比較能力,啟發(fā)和誘導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)新思維。2.科學(xué)安排,系統(tǒng)設(shè)計。經(jīng)過多年來對教學(xué)模式改革的探討,我國英語專業(yè)教學(xué)已總結(jié)出良性的教學(xué)規(guī)律,一般將4年的教學(xué)過程分為兩個階段,即:基礎(chǔ)階段(一年級和二年級)和高年級階段(三年級和四年級)。按照此教學(xué)規(guī)律,本系列教材分為基礎(chǔ)階段教材和高年級階段教材,同時悉心設(shè)計基礎(chǔ)階段和高年級階段的銜接?;A(chǔ)階段教材的主要任務(wù)是傳授英語基礎(chǔ)知識,對學(xué)生進(jìn)行全面的、嚴(yán)格的基本技能訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生實際運用語言的能力、良好的學(xué)風(fēng)和正確的學(xué)習(xí)方法,為進(jìn)入高年級學(xué)習(xí)打下扎實的專業(yè)基礎(chǔ)。高年級階段教材的主要任務(wù)是在繼續(xù)打好語言基礎(chǔ)的同時,學(xué)習(xí)英語專業(yè)知識和相關(guān)專業(yè)知識,進(jìn)一步擴(kuò)大知識面,增強對文化差異的敏感性,提高綜合運用英語進(jìn)行交際的能力。同時,根據(jù)《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》的課程設(shè)置,本系列教材將課程分為英語專業(yè)技能課、英語專業(yè)知識課和相關(guān)專業(yè)知識課三種類型。全面培養(yǎng)學(xué)生的語言能力、思維能力、終生學(xué)習(xí)能力,拓寬學(xué)生的知識面,同時幫助學(xué)生樹立正確的人生觀和價值觀。3.時代性。這不僅表現(xiàn)在選材方面能反映當(dāng)代人民的生活內(nèi)容,更主要的在于對它的“立體化”要求。21世紀(jì)的教材不再拘泥于傳統(tǒng)的紙質(zhì)教材,而是能培養(yǎng)學(xué)生多元識讀能力(multiliteracy)的基于多媒體(multimedia)的多模態(tài)(multimodality)教材。本系列教材在建設(shè)傳統(tǒng)紙質(zhì)教材的同時啟動建設(shè)一個開放性、超文本化的網(wǎng)絡(luò)系列課程,構(gòu)建全國英語專業(yè)英語自主學(xué)習(xí)體系,使優(yōu)秀教學(xué)資源共享,充分體現(xiàn)“以人為本”的教學(xué)理念。這一舉措也反映了由于當(dāng)前英語專業(yè)招生人數(shù)的不斷擴(kuò)大,英語專業(yè)的傳統(tǒng)教學(xué)模式已不能滿足當(dāng)前專業(yè)教學(xué)的需要。
內(nèi)容概要
《莎士比亞選讀》采用中英雙語混合、以英語為主的方式編寫,以與本系列中其他教材的編寫方式保持一致,同時也可幫助使用者將更多的注意力放在閱讀原文和欣賞原作的語言思想本身?!癐ntroduction(導(dǎo)言)”、“Facts & Sources(劇本概況)”、“Plot Summary(劇情概要)”和“Selections & Notes(選段及注釋)”中部分有關(guān)文化、思想、藝術(shù)和歷史背景的敘述用中文,而選段、大部分對選段中主要涉及語言的注釋,以及各種練習(xí)編排則用英文??晒└鞔髮T盒W鳛榻滩氖褂?,也可供從事相關(guān)工作的人員作為參考用書使用。
書籍目錄
Unit 1: SonnetsUnit 2: The Merchant of VeniceUnit 3: A Midsummer Night's DreamUnit 4: Twelfth NightUnit 5: Measure for MeasureUnit 6: Henry IV, Part ⅠUnit 7: Richard ⅢUnit 8: Julius CaesarUnit 9: Romeo and JufietUnit 10: MacbethUnit 11: King LearUnit 12: HamletUnit 13: The TempestUnit 14:The Two Noble Kinsmen附錄一:莎士比亞戲劇創(chuàng)作年表附錄二:中譯三莎士比亞全集與選集(部分)附錄三:莎士比亞研究入門書目選錄附錄四:莎士比亞研究網(wǎng)站選錄
章節(jié)摘錄
And never, since the middle summer's spring,Met we on hill, in dale, forest, or mead,By paved fountain, or by rushy brook,Or in the beached margent of the sea,To dance our ringlets to the whistling wind,But with day brawls thou hast disturb'd our sport.Therefore the winds, piping to us in vain,As in revenge, have suck'd up from the seaContagious fogs; which, falling in the land,Hath every pelting river made so proudThat they have overborne their continents.The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain,The ploughman lost his sweat, and the green cornHath rotted ere his youth attain'd a beard;The fold stands empty in the drowned field,And crows are fatted with the murrain flock;The nine men's morris is fill'd up with mud,And the quaint mazes in the wanton green,For lack of tread, are undistinguishable.The human mortals want their winter here;No night is now with hymn or carol blest;Therefore the moon, the governess of floods,Pale in her anger, washes all the air,That rheumatic diseases do abound.And thorough this distemperature we seeThe seasons alter: hoary-headed frostsFall in the fresh lap of the crimson rose;And on old Hiems' thin and icy crownAn odorous chaplet of sweet summer budsIs, as in mockery, set. The spring, the summer,The childing autumn, angry winter, changeTheir wonted liveries; and the mazed world,By their increase, now knows not which is which.And this same progeny of evils comesFrom our debate, from our dissension;We are their parents and original.
編輯推薦
《莎士比亞選讀》是由高等教育出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載