新編商務(wù)英語(yǔ)翻譯

出版時(shí)間:2005-8  出版社:高等教育出版社  作者:梅德明  頁(yè)數(shù):319  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  應(yīng)高等教育出版社之約,我們?cè)诜浅S邢薜臅r(shí)間內(nèi)編寫(xiě)了這本《新編商務(wù)英語(yǔ)翻譯》。一埃完稿,如釋重負(fù)。未及仰首伸眉,輕松之感旋踵即逝。雖已脫稿,卻忐忑不安,如芒刺在背;惟恐匆忙之作,難免疏漏。自知無(wú)甚能耐,今日編寫(xiě)《新編商務(wù)英語(yǔ)翻譯》,只求為商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者增加一次鱗選教材的機(jī)會(huì)。但愿能遂讀者心意。  《新編商務(wù)英語(yǔ)翻譯》取材于當(dāng)代國(guó)內(nèi)外商務(wù)活動(dòng),題材廣泛,內(nèi)容真實(shí),語(yǔ)言貼切。單元編寫(xiě)采用教案式教材編寫(xiě)法,以主題“導(dǎo)入”為切入點(diǎn),以所選“課文”的翻譯實(shí)踐為教學(xué)核心,通過(guò)譯文“講評(píng)”和翻譯“技巧”的討論,并借助句子和短文的翻譯“練習(xí)”,以期達(dá)到掌握翻譯知識(shí)、提高翻譯技能的目的?! ?0世紀(jì)初,“翻譯對(duì)比法”曾是外語(yǔ)教學(xué)中一種常見(jiàn)的主要學(xué)習(xí)方法,受到教師和學(xué)生的廣泛歡迎。到了29世紀(jì)中葉,“聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先法”開(kāi)始受到推崇。于是,基于結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)的“翻譯對(duì)比法,,遭到了猛烈的抨擊,進(jìn)而退出外語(yǔ)教學(xué)的前臺(tái),進(jìn)入后臺(tái)。20世紀(jì)80年代,異軍突起的“交際法”,以其雷霆萬(wàn)鈞之力,十分干脆地將翻譯對(duì)比法趕下后臺(tái),送入地下。近年來(lái),隨著“交際法”所謂的包打天下幻想的破滅,反映語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與認(rèn)知結(jié)構(gòu)相映關(guān)系的“翻譯對(duì)比法”再度受到外語(yǔ)教育界的重視,從地下復(fù)出,重新登上教學(xué)講臺(tái)?! ∥覀円詾?,外語(yǔ)教學(xué)無(wú)論采取何種方法,翻譯法的積極作用是不可否認(rèn)的,因?yàn)榉g法始終是一種基于中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)情的有效方法?!缎戮幧虅?wù)英語(yǔ)翻譯》編寫(xiě)的目的就是為了促進(jìn)我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)和提高我國(guó)學(xué)生商務(wù)英漢互譯能力。

內(nèi)容概要

  20世紀(jì)初,“翻譯對(duì)比法”曾是外語(yǔ)教學(xué)中一種常見(jiàn)的主要學(xué)習(xí)方法,受到教師和學(xué)生的廣泛歡迎。到了29世紀(jì)中葉,“聽(tīng)說(shuō)領(lǐng)先法”開(kāi)始受到推崇。于是,基于結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和行為主義心理學(xué)的“翻譯對(duì)比法,,遭到了猛烈的抨擊,進(jìn)而退出外語(yǔ)教學(xué)的前臺(tái),進(jìn)入后臺(tái)。20世紀(jì)80年代,異軍突起的“交際法”,以其雷霆萬(wàn)鈞之力,十分干脆地將翻譯對(duì)比法趕下后臺(tái),送入地下。近年來(lái),隨著“交際法”所謂的包打天下幻想的破滅,反映語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與認(rèn)知結(jié)構(gòu)相映關(guān)系的“翻譯對(duì)比法”再度受到外語(yǔ)教育界的重視,從地下復(fù)出,重新登上教學(xué)講臺(tái)。

書(shū)籍目錄

Unit 1 Business Travel商務(wù)旅游Part 1 Lead.in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課又Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——拆句法Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version詳又Unit 2 Knowledge Economy知識(shí)經(jīng)濟(jì)Part 1 Lead.in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課又Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——移就修辭格Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version詳又Unit 3 EntreDreneuriaI Culture企業(yè)文化Part 1 Lead.in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課又Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——比喻的翻譯Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version詳又Unit 4 Invitation for Business Investment招商引資Part 1 Lead.in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課文Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——數(shù)字英譯Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version譯文Unit 5 Business Letters商務(wù)書(shū)信Part 1 Lead.in Work導(dǎo)入Part 2 Texts課文Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——公司名稱的翻譯Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version譯文Unit 6 Contracts商務(wù)合同Part 1 Lead in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課文Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——商務(wù)合同語(yǔ)言的翻譯Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version譯文Unit 7 Business Proposal 商業(yè)計(jì)劃Part 1 Lead in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課又Part 3 Notes and Comments講胖Part 4 Skill in Focus技巧——詞的省略Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version詳又Unit 8 Marketing市場(chǎng)營(yíng)銷Part 1 Lead in Work導(dǎo)入Part 2 Texts課文Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——否定的翻譯Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version譯文Unit 9 Human Resources Management人才管理Part 1 Lead.in Work導(dǎo)入Part 2 Texts課又Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——語(yǔ)序的調(diào)整Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version詳又Unit lO E.commerce&E-business電子商務(wù)Part 1 Lead.in Work導(dǎo)八Part 2 Texts課又Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——詞義的褒貶色彩Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version譯文Unit 1 1 CorDorate Governance企業(yè)治理Part 1 Lead.in Work導(dǎo)入Part 2 Texts課文Part 3 Notes and Comments講評(píng)Part 4 Skill in Focus技巧——英語(yǔ)被動(dòng)句的翻譯Part 5 Exercises練習(xí)Part 6 Reference Version譯文Unit 12 Merger and Acquisition企業(yè)并購(gòu)Unit 13 Logistics物流業(yè)務(wù)Unit 14 Securities Market證券市場(chǎng)Unit 15 Commercial Banking商業(yè)銀行

章節(jié)摘錄

  對(duì)29家機(jī)構(gòu)培訓(xùn)活動(dòng)的調(diào)查表明,去年財(cái)政年度參加課程培訓(xùn)、車間培訓(xùn)、在職培訓(xùn)和課堂培訓(xùn)達(dá)到了44 508人次。參加這些培訓(xùn)任務(wù)的不同雇員總數(shù)是9 300人,占有資格參加培訓(xùn)總?cè)藬?shù)的65.9%。另外有1 221名雇員拿到了返還的教育費(fèi)。各機(jī)構(gòu)去年財(cái)政年度的培訓(xùn)支出總數(shù)為66 995 004美元?! ∥覀冞€調(diào)查了各機(jī)構(gòu)的編制勞動(dòng)力計(jì)劃活動(dòng)。對(duì)許多關(guān)于勞動(dòng)力計(jì)劃準(zhǔn)備就緒的肯定說(shuō)法,從1到4打分,1表示完全同意,4表示完全不同意。答案的總平均分是1.98,該分表明他們同意這些說(shuō)法。但是,我們還希望總平均分能更接近1’因?yàn)榫幹苿趧?dòng)力計(jì)劃將越來(lái)越受到重視?! ≌畽C(jī)構(gòu)可以使用許多雇員配備策略。絕大多數(shù)機(jī)構(gòu)目前使用補(bǔ)償和獎(jiǎng)勵(lì)的方法。他們同時(shí)也使用交叉培訓(xùn)、輔導(dǎo)、雇短工和招志愿者的辦法?! 趧?dòng)力編制計(jì)劃調(diào)查同時(shí)請(qǐng)各政府機(jī)構(gòu)確定,在接下來(lái)的有效配備雇員中面臨風(fēng)險(xiǎn)的工作角色。頻率高的風(fēng)險(xiǎn)工作有注冊(cè)護(hù)士及其他衛(wèi)生保健工、信息技術(shù)工、技術(shù)貿(mào)易工人、行政專家、項(xiàng)目管理專家,甚至發(fā)現(xiàn)一些低技能的工作也很難續(xù)招?! 「鳈C(jī)構(gòu)已經(jīng)準(zhǔn)備了勞動(dòng)力計(jì)劃,這些計(jì)劃也涉及了風(fēng)險(xiǎn)工作。所列的風(fēng)險(xiǎn)工作多是工程崗位。最晚不遲于2010年,電工崗位將要求有專業(yè)工程師許可證。社會(huì)服務(wù)部門(mén)的許可證崗位也是風(fēng)險(xiǎn)工作,部分原因是原來(lái)發(fā)放許可證機(jī)構(gòu)的培訓(xùn)項(xiàng)目已停止?! ⌒l(wèi)生部門(mén)的流行病學(xué)崗位也面臨風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)闆](méi)有了原來(lái)的專業(yè)培訓(xùn)項(xiàng)目。盲人和視覺(jué)受損者部門(mén)的崗位、方向和行動(dòng)引導(dǎo)員崗位都很難續(xù)招。各機(jī)構(gòu)勞動(dòng)力計(jì)劃中確定了52個(gè)配備雇員的問(wèn)題。出現(xiàn)頻率最高的第一個(gè)問(wèn)題是對(duì)各機(jī)構(gòu)雇員減少或不充足的擔(dān)憂,頻率最高的第二個(gè)問(wèn)題是對(duì)機(jī)構(gòu)服務(wù)的需求不斷增加;募集加薪基金和項(xiàng)目基金也是頻率較高的問(wèn)題。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    新編商務(wù)英語(yǔ)翻譯 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7