中國(guó)文化通覽

出版時(shí)間:2006-7  出版社:高等教育  作者:楊敏  頁(yè)數(shù):339  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

中國(guó)文化是人類(lèi)文明的重要組成部分。學(xué)習(xí)、傳播中國(guó)文化就是讓世界人民都能領(lǐng)悟到優(yōu)秀的中國(guó)文化的精神,并將她發(fā)揚(yáng)光大。這是本書(shū)編寫(xiě)的初衷。在今日全球化背景下,傳播中國(guó)文化對(duì)于實(shí)現(xiàn)世界范圍內(nèi)的多元文化共享無(wú)疑具有特別重要的意義。本書(shū)定名為《中國(guó)文化通覽》,可與《中國(guó)傳統(tǒng)文化通覽》稱(chēng)為姊妹篇。前者較之于后者,選材范圍更加寬一些:既涵蓋古代文化,又涵蓋近代文化的范疇;既包括深層文化、高雅文化的層面,又包括民間藝術(shù)、地理文化、建筑文化的層面;既反映了主流文化,又反映了不同領(lǐng)域中的次文化。內(nèi)容更加豐富,更適合當(dāng)前中外文化的交互傳播。本書(shū)包括英、漢兩部分,每部分九章,章下有節(jié);英漢兩大部分相對(duì)獨(dú)立又大致吻合;文字表達(dá)以英漢兩種語(yǔ)言各自的規(guī)范和文體要求為基本參照,同時(shí)關(guān)照到具備一般英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)水平和較高公共英語(yǔ)水平的中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)閱讀要求以及知曉英語(yǔ)、略曉漢語(yǔ)或正在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)讀者對(duì)于中國(guó)文化的學(xué)習(xí)要求。中國(guó)文化是人類(lèi)文明寶庫(kù)中的瑰寶,我們力求擷取其中些許精華在本書(shū)里表現(xiàn)出來(lái),以滿(mǎn)足廣大讀者學(xué)習(xí)中國(guó)文化并向往用英漢兩種語(yǔ)言對(duì)外介紹中國(guó)文化的需要。中國(guó)文化博大精深,本書(shū)的介紹只能是掛一漏萬(wàn),希望讀者能夠把它作為一部入門(mén)教科書(shū),并由此踏入中國(guó)文化殿堂。本書(shū)作者是山東師范大學(xué)、山東大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、山東財(cái)經(jīng)學(xué)院、青島大學(xué)的教授、副教授、博士以及中青年學(xué)術(shù)骨干,大家多年來(lái)一直從事中國(guó)文化與跨文化交際及翻譯的教學(xué)和研究工作,書(shū)中內(nèi)容是多年來(lái)教學(xué)、科研成果的結(jié)晶。我們真心希望本書(shū)能夠傳達(dá)出我們與讀者共同體會(huì)優(yōu)秀的中國(guó)文化的心聲。

內(nèi)容概要

  中國(guó)文化是人類(lèi)文明寶庫(kù)中的瑰寶。《中國(guó)文化通覽》力求擷取其中些許精華表現(xiàn)中國(guó)的深層文化、高雅文化,同時(shí)反映民間藝術(shù)、地理文化、建筑文化,內(nèi)容豐富,適于當(dāng)前中外文化的交流傳播?!吨袊?guó)文化通覽》包括英、漢兩大部分,每部分分為九個(gè)單元,每一單元包括若干章節(jié)、條目;英漢兩大部分相對(duì)獨(dú)立但又大致吻合,文字表達(dá)均以英漢兩種語(yǔ)言各自的規(guī)范和文體要求為基本參照?!吨袊?guó)文化通覽》可供英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生和具有較高公共英語(yǔ)水平的大學(xué)生使用,同時(shí)可供知曉英語(yǔ)、略曉漢語(yǔ)或正在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)讀者學(xué)習(xí)、了解中國(guó)文化使用?!吨袊?guó)文化通覽》配有多媒體學(xué)習(xí)課件。

書(shū)籍目錄

第一章 古代中國(guó)概況第一節(jié) 地理環(huán)境和經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)第二節(jié) 中國(guó)文化的歷史發(fā)展第三節(jié) 中國(guó)人的傳統(tǒng)世界觀、價(jià)值觀和思維模式第四節(jié) 以儒、道兩家為基干的古代思想文化第二章 中國(guó)歷史故事、神話(huà)、寓言與民間傳說(shuō)第一節(jié) 歷史故事第二節(jié) 神話(huà)第三節(jié) 寓言第四節(jié) 民間傳說(shuō)第三章 中國(guó)文化名人第一節(jié) 古代文化名人第二節(jié) 近現(xiàn)代文化名人第四章 中國(guó)名著名篇第一節(jié) 中國(guó)文化名著第二節(jié) 中國(guó)文化名篇第五章 中國(guó)文化瑰寶第一節(jié) 四書(shū)五經(jīng)第二節(jié) 京劇與地方戲曲第三節(jié) 中國(guó)書(shū)畫(huà)第四節(jié) 生活中的文化符號(hào)第六章 中國(guó)民間藝術(shù)與競(jìng)技第一節(jié) 民間工藝第二節(jié) 民間游藝第三節(jié) 民間競(jìng)技第七章 中國(guó)風(fēng)土人情第一節(jié) 飲食文化第二節(jié) 酒文化第三節(jié) 茶文化第四節(jié) 姓氏文化第五節(jié) 節(jié)日文化第八章 中國(guó)地理文化第一節(jié) 古城古跡第二節(jié) 景點(diǎn)景觀第三節(jié) 名山第四節(jié) 河流湖泊第九章 中國(guó)建筑與園林第一節(jié) 傳統(tǒng)建筑風(fēng)格第二節(jié) 著名傳統(tǒng)建筑第三節(jié) 園林及其特色

章節(jié)摘錄

伴隨著中華5000的文明發(fā)展史,中國(guó)傳統(tǒng)建筑在建筑材料、平面布局、藝術(shù)風(fēng)格、思想內(nèi)涵等諸多方面取得了很高的技術(shù)和藝術(shù)成就。中國(guó)傳統(tǒng)建筑是中國(guó)勞動(dòng)人民勤勞智慧的結(jié)晶,它集中華民族科學(xué)技術(shù)、藝術(shù)才能和審美情趣于一體,形成了風(fēng)格獨(dú)特的建筑體系,成為中國(guó)文化的一個(gè)重要組成部分,在世界建筑史和文化史中占有重要地位。經(jīng)千百年文化積淀而成的中國(guó)傳統(tǒng)建筑藝術(shù)品種繁多,美不勝收,如規(guī)制齊整的名城、莊嚴(yán)宏偉的宮殿、精美華麗的陵墓、雄壯靜謐的佛寺道觀、精巧玲瓏的園林、千姿百態(tài)的橋梁及樸素淡雅的民居等等。傳統(tǒng)建筑的發(fā)展階段隨著中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳承和發(fā)展,中國(guó)傳統(tǒng)建筑也推陳出新,綿延不絕,我們根據(jù)朝代更迭、時(shí)代文化特點(diǎn)等標(biāo)準(zhǔn),暫且把中國(guó)傳統(tǒng)建筑的發(fā)展分為下列幾個(gè)時(shí)期。原始社會(huì)至漢代,是傳統(tǒng)建筑的形成時(shí)期。中華初民利用天然洞穴作為居住處所,或者構(gòu)木為巢。到了原始社會(huì)后期,中國(guó)北方出現(xiàn)了穴居或淺穴居,以后逐步發(fā)展到地面上。南方出現(xiàn)了干欄式木構(gòu)建筑。商代已經(jīng)有了較成熟的夯土技術(shù),建造了規(guī)模相當(dāng)大的宮室和陵墓。西周及春秋時(shí)期,統(tǒng)治階級(jí)營(yíng)造很多以宮市為中心的城市。原來(lái)簡(jiǎn)單的木構(gòu)架,經(jīng)商周以來(lái)的不斷改進(jìn),已成為中國(guó)建筑的主要結(jié)構(gòu)方式。瓦的出現(xiàn)與使用,解決了屋頂防水問(wèn)題.是中國(guó)傳統(tǒng)建筑的一個(gè)重要進(jìn)步。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,城市規(guī)模比以前擴(kuò)大,高臺(tái)建筑更為發(fā)達(dá),并出現(xiàn)了磚和彩畫(huà)。秦漢時(shí)期,木構(gòu)架結(jié)構(gòu)技術(shù)已日漸完善,其主要結(jié)構(gòu)方法抬梁式和穿斗式已發(fā)展成熟,高臺(tái)建筑仍然盛行,多層建筑逐步增加。石料的使用逐步增多,東漢時(shí)出現(xiàn)了全部石造的非主體建筑物,如石祠、石闕和石墓。秦漢時(shí)期還修建了空前規(guī)模的宮殿、陵墓、萬(wàn)里長(zhǎng)城、馳道和水利工程。

編輯推薦

《中國(guó)文化通覽》是由高等教育出版社出版。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國(guó)文化通覽 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)13條)

 
 

  •   書(shū)還不錯(cuò),但是隨書(shū)附的光盤(pán)裂成兩半了。物流不好
  •   這本書(shū)是我寫(xiě)畢業(yè)論文的時(shí)候,導(dǎo)師借給我的,覺(jué)得很不錯(cuò),就自己買(mǎi)了一本,這是一本值得收藏的書(shū)。
  •   內(nèi)容很不錯(cuò),關(guān)于中國(guó)文化的一些翻譯,長(zhǎng)知識(shí)
  •   書(shū)很好 值得去仔細(xì)研究
  •   前半部分是英文,后半部分是中文翻譯。
  •   書(shū)不錯(cuò),只是自己沒(méi)有認(rèn)真看,慚愧
  •   盜版的吧?紙張差了點(diǎn),,,,反正復(fù)習(xí)用了。湊合
  •   中英文都有,是學(xué)英語(yǔ)和了解中國(guó)文化的利器。
  •   學(xué)習(xí)英文版中國(guó)傳統(tǒng)文化的不二教材。。
  •   書(shū)本挺好,才看了小部分。加點(diǎn)注釋更好。。
  •   特別好的一本書(shū),很適合英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生
  •   光盤(pán)基本上用不上,前部分英文,后部分中文,對(duì)于中國(guó)文化做了比較簡(jiǎn)明的統(tǒng)概
  •   內(nèi)容不錯(cuò),英文部分寫(xiě)得也可以,不會(huì)跟某些介紹中國(guó)文化的英文書(shū)那樣翻譯離譜得讓人看了想摔書(shū)。 較全面系統(tǒng)。 感覺(jué)光盤(pán)對(duì)我作用不大,以為是英文朗讀的MP3,原來(lái)不是~~~
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7