出版時(shí)間:2004-3 出版社:高等教育出版社 作者:王紅 頁(yè)數(shù):302
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
本教材是在我們多年從事大學(xué)生文化素質(zhì)課教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上逐步形成的?! ∥覀兊木帉?xiě)思路不是以習(xí)見(jiàn)的作家、時(shí)代、體裁或主題等為線索,而是緊扣中國(guó)詩(shī)歌特點(diǎn),談?wù)撋婕霸?shī)歌觀念、構(gòu)成要素、表現(xiàn)藝術(shù)、詩(shī)學(xué)常識(shí)、閱讀態(tài)度的諸多話題,如“詩(shī)與畫(huà)”、“詩(shī)與樂(lè)”、“意象”、“意境”、“神韻”、“博喻與通感”、“古典與今典”等,以期使學(xué)生、讀者得到關(guān)于中國(guó)詩(shī)歌的系統(tǒng)、鮮明的印象,體會(huì)、感悟中國(guó)詩(shī)歌的獨(dú)特魅力,激活詩(shī)興。因此,全書(shū)以一講為一話題,每講簡(jiǎn)要介紹相關(guān)知識(shí),如“比興”、“意象”、“平淡”等,再選擇有代表性的經(jīng)典作品結(jié)合該話題作精要講解或提示,啟發(fā)學(xué)生領(lǐng)悟該問(wèn)題。每講均提供閱讀材料供教師指導(dǎo)閱讀,供學(xué)生或自學(xué)者延伸閱讀;以思考題的形式引導(dǎo)討論或供自學(xué)者整理思路?! ”緯?shū)編寫(xiě)分工如下: 引言:謝謙 第一講:謝謙、王紅 第二、三、四、九、十三、十六、十七講:王紅 第五、八、十二、十八、二十一講:謝謙 第六、十一、十五講:陳瑩 第七講:楊儉虹 第十講:劉嫻 第十四、十九講:梁潔 第二十講:楊儉虹、王紅 全書(shū)由王紅統(tǒng)稿?! ”緯?shū)的出版得到了高等教育出版社的鼎力支持。在編寫(xiě)過(guò)程中,該社徐揮先生等給予了許多具體的指點(diǎn)、幫助,責(zé)任編輯楊丹女士更為此書(shū)付出了辛勤勞動(dòng),在此一并表示謝忱!
內(nèi)容概要
詩(shī)歌在表達(dá)中國(guó)人的精神生活方面有無(wú)可比擬的優(yōu)長(zhǎng)。《中國(guó)詩(shī)歌藝術(shù)》立足于中國(guó)詩(shī)歌傳統(tǒng),融會(huì)從《詩(shī)經(jīng)》到現(xiàn)代的中國(guó)各類型、各體詩(shī)作,并以西方詩(shī)歌為參照系,深入淺出地談?wù)撝袊?guó)詩(shī)歌藝術(shù)的諸多話題,內(nèi)容涉及詩(shī)歌觀念、中國(guó)詩(shī)的構(gòu)成要素、詩(shī)歌與相鄰藝術(shù)的關(guān)系、詩(shī)的表現(xiàn)藝術(shù)、詩(shī)學(xué)常識(shí)、閱讀態(tài)度等。每一話題均提供閱讀篇目與思考題。各部分相對(duì)獨(dú)立又彼此照應(yīng),結(jié)構(gòu)精致獨(dú)特,適宜課堂教學(xué);行文活潑雅潔,重啟發(fā),信息量大,可讀性強(qiáng)?!吨袊?guó)詩(shī)歌藝術(shù)》既可供大專院校的文化素質(zhì)課教學(xué)使用,又為當(dāng)代大學(xué)生及詩(shī)歌愛(ài)好者提供了一個(gè)簡(jiǎn)潔精當(dāng)?shù)脑?shī)歌藝術(shù)讀本?! 吨袊?guó)詩(shī)歌藝術(shù)》配有多媒體教學(xué)輔助軟件,使用方法參見(jiàn)書(shū)后所附教學(xué)支持說(shuō)明。
書(shū)籍目錄
引言第一講 語(yǔ)言、節(jié)奏與格律第二講 抒情詩(shī)第三講 敘事詩(shī)第四講 哲理詩(shī)第五講 詩(shī)與戲劇第六講 詩(shī)與音樂(lè)第七講 詩(shī)與畫(huà)第八講 意象第九講 意境第十講 想象與聯(lián)想第十一講 時(shí)間與空間第十二講 象征與隱喻第十三講 古典與今典第十四講 色彩第十五講 神韻第十六講 博喻與通感第十七講 風(fēng)格與流派第十八講 雅與俗第十九講 豪放與婉約第二十講 綺麗與平淡第二十一講 諷刺與幽默后記
章節(jié)摘錄
第一講 語(yǔ)言、節(jié)奏與格律 無(wú)論對(duì)詩(shī)歌如何定義,詩(shī)歌是語(yǔ)言的藝術(shù),這是無(wú)可爭(zhēng)議的。因此,閱讀欣賞詩(shī)歌,首先就應(yīng)熟悉詩(shī)人所運(yùn)用的語(yǔ)言,對(duì)詞語(yǔ)的音調(diào)、色彩、修辭以及聯(lián)想效果有一種敏感,這也就是我們常說(shuō)的語(yǔ)感。而這種語(yǔ)感,又必須在一定的語(yǔ)境中含英咀華、潛移默化而來(lái)。也許你掌握了上萬(wàn)單詞,能閱讀翻譯英文原典,但讀英文詩(shī)歌,哪怕是一首意義明朗的小詩(shī),也不一定能讀出詩(shī)的感覺(jué)。原因很簡(jiǎn)單:你缺乏語(yǔ)感,對(duì)原文的詞采、聲音及其聯(lián)想效果沒(méi)有感覺(jué)。而這些恰恰是詩(shī)歌語(yǔ)言的“神韻”,一經(jīng)翻譯便喪失泰半。所以,有人認(rèn)為,詩(shī)歌是不能翻譯的。詩(shī)人何其芳曾談到他讀莎士比亞、雪萊、拜倫原文的感受,說(shuō)翻譯過(guò)來(lái)的英文詩(shī)如同走了氣的葡萄酒。其實(shí),豈止外國(guó)語(yǔ),我們今人讀古典詩(shī)詞,也??嘤谡也坏礁杏X(jué)。因?yàn)?,古代?shī)人多采用文言寫(xiě)作,而文言是一種精致典雅的書(shū)面語(yǔ)言,需長(zhǎng)期浸潤(rùn)其中方能領(lǐng)悟其遣詞造句之妙與聲調(diào)抑揚(yáng)之美。也就是說(shuō),必須首先培養(yǎng)一種語(yǔ)感,才可能欣賞古典詩(shī)詞。而我們?yōu)閼?yīng)試而學(xué)習(xí)的文言,注重的是解讀詞語(yǔ),忽略的正是語(yǔ)感。而古典詩(shī)詞的節(jié)奏韻律之美與修辭之妙,非具有這種相應(yīng)的語(yǔ)感不能體會(huì)。相反,我們讀中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌,就很容易產(chǎn)生共鳴,其中一個(gè)重要原因,就是我們熟悉詩(shī)人所運(yùn)用的語(yǔ)言?! 〉?,詩(shī)歌語(yǔ)言又不等同于日常語(yǔ)言,也與小說(shuō)、散文等文體的語(yǔ)言有別。它是一種特殊的藝術(shù)語(yǔ)言。特殊在什么地方,卻很不容易回答。,古今中外的詩(shī)學(xué)家曾經(jīng)概括出詩(shī)歌語(yǔ)言的特點(diǎn),如抒情性、形象性、音樂(lè)性等等。一般而言,這沒(méi)錯(cuò)。關(guān)鍵問(wèn)題是,古今詩(shī)歌的語(yǔ)言風(fēng)格千姿百態(tài),我們很難歸納出古今通用的標(biāo)準(zhǔn)。如果說(shuō)它是抒情的,我們可以舉出很多并不抒情的反證;如果說(shuō)它是形象的,我們也可以舉出很多并不形象的反證;如果說(shuō)它富有音樂(lè)性,我們又可以舉出很多并不富有音樂(lè)性的反證。詩(shī)學(xué)家的概括,其實(shí)也是不得已而勉力為之,稍加追問(wèn),便不能自圓其說(shuō)。但是,有一點(diǎn)是可以肯定的:詩(shī)歌語(yǔ)言是一種特殊的語(yǔ)言,一種非同尋常敘事的藝術(shù)語(yǔ)言,即使是民歌或現(xiàn)代口語(yǔ)化的自由詩(shī),也與日??谡Z(yǔ)有相當(dāng)?shù)木嚯x。近代黃遵憲倡導(dǎo)“詩(shī)界革命”,主張。我手寫(xiě)我口”,現(xiàn)代胡適等人提倡白話文學(xué),主張“言文一致”,但讀他們的詩(shī)作,就很容易發(fā)現(xiàn),這是不可能的。如果詩(shī)人寫(xiě)詩(shī)如同說(shuō)話,何用詩(shī)為?事實(shí)上,古今詩(shī)人總是在苦心孤詣地尋找、試驗(yàn)或創(chuàng)造著風(fēng)格獨(dú)特的語(yǔ)言,一種源于生活而又高于生活的藝術(shù)語(yǔ)言。 ……
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版