出版時間:2002年11月1日 出版社:高等教育出版社 作者:郭杰克編 頁數(shù):2169
Tag標(biāo)簽:無
前言
郭杰克教授主編的《當(dāng)代英語搭配大詞典》脫了稿,他要我看一些樣本,并寫一篇序文。編詞典,我有一些經(jīng)驗,但所知甚少,可以說只是一名老學(xué)徒?,F(xiàn)在就憑這老學(xué)徒的資格說幾句話吧?! ∥蚁胝?wù)勏旅鎺讉€問題:(1)什么是英語搭配?為什么要編英語搭配詞典?(2)中國人編英語搭配詞典,那是一種什么樣的工作?(3)《當(dāng)代英語搭配大詞典》(下文簡稱《當(dāng)?shù)洹罚┑母灞窘o我一些什么印象? “搭配”是英語collocation的譯名,這個詞的意義有廣狹之分。狹義的collocation專指詞匯搭配,好比“施手術(shù)”只說to perform an Operation,不能說“to make an operation”;“濃茶”只說strong tea,不能說Powerful tea。廣義的collocation除詞匯搭配外兼指語法搭配,好比“給病人施手術(shù)”要說to Operate on the patient,不能說“to operate at the patient”;“精于化學(xué)”要說strong in chemistry,不能說“strcmg at chemistry”。目前的情況是,collocation的狹義用法在語言學(xué)專書里還常見,但是一般書刊已經(jīng)把這個詞用于廣義了。例如Thomas M.Poikeday就在美國雜志Arnerican Speech 1989年冬季號357頁說,有兩種collocations:一是lexical collocations,一是grammatical collocatios。《當(dāng)?shù)洹分兴^collocations是廣義的,包括詞匯、語法兩方面,日本Kenkyusha’s New Dictionary of English Collocations(1958)、我國王文昌主編的《英語搭配大詞典》(江蘇教育出版社,1988)也是如此?! ∮⒄Z的語法搭配方式,過去常叫“句型”,這是四十多年前由英國A.S.Horn-by等人提出,在An Advanced Learner’s Dictionary(1948)中開始講述的。詞匯搭配呢?1957年也已由英國I.R.Firth首先提出,但是聞風(fēng)而起,熱心研究者并不多。近年來詞匯搭配研究大有進展(主要在英國,美國人動手晚些),這是由于學(xué)者們注意到外國的英語學(xué)習(xí)者的實際需要,也由于有了計算機,有了語料庫,要找搭配的具體例子已經(jīng)不費吹灰之力了?! ”驹~典共收入常用詞11400條,并以這些詞為中心介紹其語法搭配和詞匯搭配,例證豐富實用,語言準(zhǔn)確地道。另外,本詞典還有以下幾個突出特點:標(biāo)注常用動詞句型,方便讀者準(zhǔn)確地造句、寫作;指出詞匯文體特點,幫助讀者了解、掌握得體的語言;提供詞匯用法說明,補充實用、生動的語言知識。
內(nèi)容概要
《當(dāng)代英語搭配大詞典》是為廣大英語工作者和學(xué)習(xí)者查閱和學(xué)習(xí)英語常用搭配而編纂的一本工具書,收入常用詞約11400條,并以這些詞目為中心介紹其語法搭配和詞匯搭配。除了給出釋義和詞的搭配外,《當(dāng)代英語搭配大詞典》還有以下五個特點:動詞列出常用動詞句型,為讀者正確造句助一臂之力。指出英國英語和美國英語在用詞和習(xí)慣表達上的主要差別。注意注明詞語的文體特點,指出哪些詞多用于正式場合,哪些在非正式場合中常用。必要時增加用法項以對所釋的詞語的用法、搭配、英國和美國英語之間的差別等方面進行補充說明。收錄一些反映當(dāng)代英語發(fā)展的新的搭配。
書籍目錄
序言編者的話體例說明略語表主要參考書目詞典正文
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載