出版時(shí)間:2010-5 出版社:科學(xué)出版社 作者:閆文培 頁數(shù):313
Tag標(biāo)簽:無
前言
本書著眼于漢英語言對(duì)比,屬于比較語言學(xué)以及跨文化交際學(xué)的學(xué)科領(lǐng)域。本書之所以叫做“漢英俗俚語對(duì)比研究”,是因?yàn)楸緯恼撌鍪菑臐h語出發(fā),上篇首先研究漢語的俗語,在此基礎(chǔ)上再研究英語的俗語以及漢英俗語的對(duì)比;而下篇對(duì)俚語的研究同樣是先漢后英?! 【陀⒄Z俚語特別是美國俚語而言,國外目前已有大量的研究成果,包括論文和專著等;而國內(nèi),據(jù)中國期刊全文數(shù)據(jù)庫搜索結(jié)果顯示,僅近十年就有千余篇論文公開發(fā)表,但專著為數(shù)不多。就漢語俗語而言,國內(nèi)也有不少研究成果,不過多是結(jié)合古典文學(xué)作品或某些地方方言對(duì)俗語的國俗語義進(jìn)行微觀的專項(xiàng)研究;當(dāng)然,也曾有過較為系統(tǒng)的有關(guān)漢語俗語研究的專著問世,但大都年代已久,且多是將俗語取其廣義而進(jìn)行的宏觀籠統(tǒng)的研究。而對(duì)于英語俗語、漢語俚語的研究成果卻為數(shù)寥寥,針對(duì)有明確概念界定的俗俚語分別進(jìn)行英漢對(duì)比研究的則幾乎為零。
內(nèi)容概要
本書書名之所以冠以“現(xiàn)代”二字,就是因?yàn)椋?一)本書力求以現(xiàn)代人的眼光審視以往時(shí)代的那些經(jīng)典的俗俚語;(二)本書尤其重視對(duì)當(dāng)今 對(duì)俗語、俚語進(jìn)行漢英對(duì)比的研究有助于我們更好地掌握兩種語言的表達(dá)方式及其文化內(nèi)涵的本質(zhì)特征與基本異同,在跨文化交際中更為恰當(dāng)、準(zhǔn)確地解讀和運(yùn)用,從而可以有效地避免交際障礙,減少文化誤讀與交際失誤,促進(jìn)跨文化交際的良性發(fā)展。這在當(dāng)前經(jīng)濟(jì)全球化、文化全球化的背景下是具有重要意義的。
書籍目錄
前言上篇 漢英俗語研究第一章 俗語概論 第一節(jié) 俗語概念的界定 一、俗語的概念 二、俗語與口語的異同 三、俗語與成語的異同 四、俗語與諺語的異同 五、俗語與其他習(xí)語的交叉現(xiàn)象和淵源關(guān)系 六、俗語的突出特色及其基本構(gòu)成 第二節(jié) 俗語的歷史淵源及其形成機(jī)理 一、俗語的歷史淵源 二、俗語的形成機(jī)理 第三節(jié) 俗語的語用功能 一、交際改善功能 二、審美娛樂功能 三、道德教化功能第二章 漢語俗語研究 第一節(jié) 漢語俗語的表現(xiàn)形式及其基本特征 一、漢語俗語結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其典型實(shí)例 二、漢語俗語的文體特征與修辭特色 第二節(jié) 漢語俗語的文化內(nèi)涵 一、漢語俗語所體現(xiàn)的思想意識(shí) 二、漢語俗語所蘊(yùn)含的文化傳統(tǒng)第三章 英語俗語研究 第一節(jié) 英語俗語的表現(xiàn)形式及其基本特征 一、英語俗語結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其典型實(shí)例 二、英語俗語的文體特征與修辭特色 第二節(jié) 英語俗語的文化內(nèi)涵 一、英語俗語所體現(xiàn)的思想意識(shí) 二、英語俗語所蘊(yùn)含的文化傳統(tǒng)第四章 漢英俗語對(duì)比研究 第一節(jié) 漢英俗語語言形式對(duì)比 一、漢英俗語語義表達(dá)方式對(duì)比 二、漢英俗語文體特征與修辭特色對(duì)比 第二節(jié) 漢英俗語文化內(nèi)涵對(duì)比 一、漢英俗語的中西思維方式對(duì)比 二、漢英俗語的中西思想意識(shí)對(duì)比 三、漢英俗語的中西文化傳統(tǒng)對(duì)比 四、漢語歇后語帶給西方人的文化困惑下篇 漢英俚語研究第五章 俚語概論 第一節(jié) 俚語概念的界定 一、俚語的概念 二、俚語與俗語的異同 三、俚語的基本構(gòu)成及其組構(gòu)方式 四、俚語的突出特色 第二節(jié) 俚語的歷史淵源及其形成機(jī)理 一、俚語的歷史淵源 二、俚語的形成機(jī)理 第三節(jié) 俚語的語用功能 一、文化認(rèn)同功能 二、交際改善功能 三、情感宣泄功能 四、禁忌回避功能 五、時(shí)尚展現(xiàn)功能第六章 漢語俚語研究 第一節(jié) 漢語俚語的表現(xiàn)形式 一、漢語俚語的構(gòu)成及其構(gòu)造特點(diǎn)與典型實(shí)例 二、漢語俚語的文體特征及其修辭特色 第二節(jié) 漢語俚語的文化內(nèi)涵 一、漢語俚語所蘊(yùn)含的突顯時(shí)代特征的文化痕跡 二、漢語俚語所蘊(yùn)含的思想意識(shí)和社會(huì)習(xí)俗第七章 英語俚語研究 第一節(jié) 英語俚語的表現(xiàn)形式 一、英語俚語的構(gòu)成及其構(gòu)造特點(diǎn)與典型實(shí)例 二、英語俚語的文體特征與修辭特色 第二節(jié) 英語俚語的文化內(nèi)涵第八章 漢英俚語對(duì)比研究 第一節(jié) 漢英俚語語言形式對(duì)比 一、漢英俚語語義表達(dá)方式的對(duì)比 二、漢英俚語文體特征與修辭特色對(duì)比 第二節(jié) 漢英俚語文化內(nèi)涵對(duì)比 一、漢英俚語的相似點(diǎn) 二、漢英俚語的不同點(diǎn)參考文獻(xiàn)附錄 幾種權(quán)威的英漢詞典對(duì)某些英語買習(xí)語的類別歸屬的認(rèn)定舉例
章節(jié)摘錄
從微觀語言類型學(xué)的不同視角出發(fā),語言可分為如下三組語內(nèi)類別:從語言形式的使用頻率及文體風(fēng)格出發(fā),語言可分為基本語和特殊語兩類?;菊Z,即語言的基本表達(dá)方式,是指人們?cè)谌粘I?、工作中大量運(yùn)用、使用頻率很高的語言表達(dá)方式,它們是語言的主干部分,是信息傳遞與思想交流的基本載體,例如非習(xí)語的一般通用字詞、短語或句式以及習(xí)語中的口語體成語和慣用口語等,其語言風(fēng)格質(zhì)樸直白、不含隱喻。而特殊語,即語言的特殊表達(dá)方式,則指人們?cè)谡Z言交際過程中時(shí)而用之、使用頻率相對(duì)較低的語言表達(dá)方式,是上述基本語的補(bǔ)充,是增加語言文采、增強(qiáng)語言表現(xiàn)力的重要手段,包括各類習(xí)語如成語、諺語、格言、俗語、俚語等,其語言風(fēng)格華麗詼諧、富含隱喻。 從語言運(yùn)用或語義表達(dá)所涉及的語域出發(fā),語言可分為通用語和專用語兩類。通用語是指一般情況下所通用的普通語言,即不涉及特殊場(chǎng)合專用或?qū)iT學(xué)科領(lǐng)域獨(dú)用的通行語言,英語就有這樣的分類,叫做。而專用語則是指特殊情況下所專用的、尤其是各個(gè)學(xué)科領(lǐng)域或行業(yè)內(nèi)部所使用的專業(yè)術(shù)語或特殊用途用語,英語稱之為。此外,作為不十分規(guī)范、不很人流的業(yè)內(nèi)用語的行話也應(yīng)屬于專用語的范疇。 從語言表現(xiàn)形式的規(guī)范與否出發(fā),語言還可分為標(biāo)準(zhǔn)語和非標(biāo)準(zhǔn)語兩類。顧名思義,標(biāo)準(zhǔn)語是指遵循語言自身規(guī)范、嚴(yán)格-恪守語言構(gòu)詞組句規(guī)則的語言表現(xiàn)形式。例如,英國BBC廣播電臺(tái)播音員所用的以倫敦音為主體的倫敦英語被奉為英語的標(biāo)準(zhǔn)語;現(xiàn)代漢語的標(biāo)準(zhǔn)語則是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的普通話。而非標(biāo)準(zhǔn)語則是指違背語言自身規(guī)范、違反語言詞法和句法傳統(tǒng)的語言表現(xiàn)形式。方言和黑話都是極為典型的非標(biāo)準(zhǔn)語。由此可見,各類習(xí)語中的成語、諺語、格言、俗語等應(yīng)歸人標(biāo)準(zhǔn)語范疇;而俚語以及口語中那些不十分規(guī)范的表達(dá)方式則應(yīng)屬于非標(biāo)準(zhǔn)語范疇?! ≈档米⒁獾氖牵⒄Z至今尚無“俗語”這一習(xí)語類別。誠然,英語中到底有沒有俗語尚需一番論證,因?yàn)橐罁?jù)以往的傳統(tǒng)觀念,人們似乎并沒有做出這樣一個(gè)分類,因而也幾乎沒有關(guān)于英語俗語的研究。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
現(xiàn)代漢英俗俚語對(duì)比研究 PDF格式下載