英語口譯實(shí)務(wù)

出版時(shí)間:2008-4  出版社:科學(xué)出版社  作者:仲偉合,劉紹龍 主編,盧紅梅 分冊主編  頁數(shù):293  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書分為上中下編,上編為口譯常用技巧,包括五個(gè)章節(jié),即數(shù)字口譯、筆記技巧、其他應(yīng)對技巧、口譯記憶和口譯中的理解。這些均是口譯實(shí)踐中非常重要的技巧或者必須注意的問題。 中編為口譯實(shí)戰(zhàn)集訓(xùn),包括十二個(gè)章節(jié),涵蓋口譯工作涉及到的主要專題領(lǐng)域,如旅游、體育、文化教育、公共衛(wèi)生、金融與經(jīng)濟(jì)、經(jīng)濟(jì)論壇、外交政策、國際關(guān)系、社會熱點(diǎn)透視、信息科技、環(huán)境保護(hù)、會議致辭等。每個(gè)單元又分三部分.第一部分為重點(diǎn)詞匯與語句;第二部分為口譯實(shí)戰(zhàn),其中分英漢口譯和漢英口譯,并在英漢口譯和漢英口譯之后均附有參考譯文和難點(diǎn)解析;第三部分為口譯練習(xí),也分為英漢口譯和漢英口譯。 下編為英語口譯二級考試大綱與英語口譯實(shí)務(wù)(二級)應(yīng)試技巧。

書籍目錄

前言上編  口譯常用技巧 第一章  數(shù)字口譯 第二章  筆記技巧 第三章  其他應(yīng)對技巧 第四章  口譯記憶 第五章  口譯中的理解中編  口譯實(shí)戰(zhàn)集訓(xùn) 第一章  旅游 第二章  體育 第三章  文化教育 第四章  公共衛(wèi)生  第五章  金融與經(jīng)濟(jì) 第六章  經(jīng)濟(jì)論壇 第七章  外交政策  第八章  國際關(guān)系  第九章  社會熱點(diǎn)透視 第十章  信息科技 第十一章  環(huán)境保護(hù)  第十二章  會議致辭下編  英語口譯二級考試大綱與英語口譯實(shí)務(wù)(二級)應(yīng)試技巧 第一章  英語口譯二級考試大綱  第二章  英語口譯實(shí)務(wù)(二級)應(yīng)試技巧主要參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  第一章 數(shù)字口譯  數(shù)字口譯是經(jīng)貿(mào)、商貿(mào)、科技文體類口譯的重點(diǎn)。準(zhǔn)確、迅速地將數(shù)字口譯出來不僅對初學(xué)翻譯的人來說是個(gè)考驗(yàn),對口譯經(jīng)驗(yàn)豐富、口譯水平高的老譯員也是一個(gè)難題。究其原因,是因?yàn)橛h兩種語言在數(shù)字表達(dá)上存在差異。  一、漢英數(shù)字表達(dá)的差異性  1.計(jì)數(shù)單位不同  漢語常用“個(gè)”、“萬”、“億”作計(jì)數(shù)單位?!叭f”以下的數(shù)字以“個(gè)位”為單位。五位以上的整數(shù)數(shù)字,也就是說尾數(shù)含有許多個(gè)零的時(shí)候,一般都要?dú)w結(jié)為“萬”位或“億”位,不得以“十”、“百”、“千”、“十萬”、“百萬”、“千萬”、“十億”、“百億”、“千億”作為單位。英語中沒有而漢語中有的單位主要是“萬”和“億”,也就是說,漢語中的“萬”和“億”在英語中沒有相對應(yīng)的單位??谧g時(shí),需要把漢語中的“萬”和“億”換算成“千”和“百萬”來計(jì)量,即漢語中的“一萬”為英語中的“ten thousand”,漢語中的“一億”為英語中的“one hundred million”。

編輯推薦

  《英語口譯實(shí)務(wù)》(2級)旨在幫助讀者熟悉相關(guān)領(lǐng)域的基本詞匯和常用術(shù)語,建立適應(yīng)口譯工作的知識結(jié)構(gòu),幫助讀者掌握交替?zhèn)髯g的基本技巧和方法,從而提高口譯水平,同時(shí)幫助應(yīng)試者為口譯資格考試做準(zhǔn)備。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英語口譯實(shí)務(wù) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   該書適備考二級口譯的同學(xué),由華南同傳第一人仲偉合主編,是一本又相當(dāng)有含金量的書。
  •   朋友要考2級口譯嘞,在當(dāng)當(dāng)上搜尋了很久挑選的書籍。反饋很好,包裝,內(nèi)容什么的都不錯(cuò)啊。希望能有很大的幫助吧~~
  •   忽略印刷的不足外,真是一本好書呢,對學(xué)習(xí)口譯的孩紙很有幫助
  •   第一部分的方法論中有些技巧介紹得很必要,第二部分實(shí)踐中有的翻譯有小問題,不過總體來說是本好書。
  •   挺齊全的。漢譯英比較難,練習(xí)不錯(cuò)。但是翻譯中有錯(cuò)誤,而且為數(shù)不少。
  •   考試前1個(gè)禮拜才買了這本書。臨陣磨槍不快也光。找考試的感覺
  •   書不錯(cuò)啊 發(fā)貨也發(fā)的快啊
  •   希望可以有用
  •   正品,書很好,外甥很喜歡,對他學(xué)習(xí)很有幫助
  •   只是我太懶了,都一個(gè)月了才寫評論,很新,有碟,很好
  •   覺得很實(shí)用,內(nèi)容很豐富!官方出版就是不錯(cuò)~
  •   先去書店看的實(shí)物,然后才買的。權(quán)威就不用多說了,郵過來時(shí)由于其他的書都是小本的,所以這本有些擠變形了。。。變形的很嚴(yán)重
  •   書還是OK,不過很討厭美式英語,聽著就煩
  •   第三天就拿到書了,不過我看書的速度比較慢,工作忙,CD有配的,我聽了一下,挺好的,不過書中有出現(xiàn)明顯的錯(cuò)誤,不知道為什么。
  •   該書不是BEC指定教材,希望大家買的時(shí)候注意!
  •   書紙質(zhì)還可以,應(yīng)該是正版。
  •   內(nèi)容挺好的,豐富,我很喜歡
  •   很實(shí)用,可沒有充分利用起來
  •   沒有期望中那么好,看起來像舊書,版本信息是2008年印刷,重點(diǎn)是光碟里有一章節(jié)無法讀取。。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7