出版時(shí)間:2010-1 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:(法)儒勒·凡爾納 頁數(shù):全2冊 譯者:陳筱卿
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《格蘭特船長的兒女》是一個溫情激蕩、神秘莫測,因而你不能不讀的故事。格里那凡爵士拾獲的鯊魚腹中滾出一個漂流瓶,里面有三張被海水侵蝕得殘缺不全的分別用英文,法文和德文書寫的文字。航海者們分別把三張紙上所能看清的詞匯翻譯出來,然后連蒙帶猜地用一種語言將這些文字填補(bǔ)全,原來這是一封求救信!是蘇格蘭航海家格蘭特船長兩年前發(fā)出的求救信。他在緯度37°11'的一個地方被印第安人抓住,生死不明。求救信引動了航海者們極大的探險(xiǎn)興趣和蘊(yùn)藏在心中的英雄主義情結(jié)。于是格里那凡爵士和他年輕美麗的夫人海倫,還有他們的朋友麥克那布斯少校、地理學(xué)家巴加內(nèi)爾教授以及幾位優(yōu)秀的海員,帶上了格蘭特船長兩個堅(jiān)強(qiáng)勇敢的兒女——瑪麗·格蘭特和羅伯特·格蘭特,乘坐著“鄧肯”號帆船,踏上了尋找、解救格蘭特船長的冒險(xiǎn)之旅……
“海洋三部曲”是儒勒·凡爾納最著名的作品,也是讀者最喜愛的作品?!陡裉m特船長的兒女》為“海洋三部曲”的第一部,此次分上下兩冊出版,沒有任何刪節(jié);書中配有150幅插圖,是目前譯文最全、插圖最全的中譯本,收藏價(jià)值極高。
作者簡介
儒勒·凡爾納(1828~1905)是19世紀(jì)法國著名的科幻小說和冒險(xiǎn)小說作家,被譽(yù)為“現(xiàn)代科學(xué)幻想小說之父”,曾寫過《神秘島》、《地心游記》等著名科幻小說。凡爾納的小說充滿了科學(xué)元素,他筆下的許多科幻事物在現(xiàn)在都成為了現(xiàn)實(shí)。他的很多學(xué)生都成為了有名的發(fā)明家。
書籍目錄
上
上卷
第1章 雙髻鯊
第2章 三封信件
第3章 瑪考姆府
第4章 格里那凡夫人的建議
第5章 “鄧肯”號起航
第6章 六號艙房的乘客
第7章 巴加內(nèi)爾的來龍去脈
第8章 “鄧肯”號上又添了一個俠肝義膽的人
第9章 麥哲倫海峽
第10章 南緯37'線
第11章 橫穿智利
第12章 凌空一萬二千英尺
第13章 從高低巖下來
第14章 天助的一槍
第15章 巴加內(nèi)爾的西班牙語
第16章 科羅拉多河
第17章 南美大草原
第18章 尋找水源
第19章 紅狼
第20章 阿根廷平原
第21章 獨(dú)立堡
第22章 洪水
第23章 像鳥兒一樣地棲息在大樹上
第24章 依然棲息在樹上
第25章 水火無情
第26章 大西洋
中卷
第27章 返回“鄧肯”號
第28章 云中山峰
第29章 阿姆斯特丹島
第30章 巴加內(nèi)爾與少校打賭
第31章 印度洋的怒濤
第32章 百努依角
第33章 一位神秘水手
第34章 到內(nèi)陸去
下
第35章 維多利亞省
第36章 維邁拉河
第37章 柏克與斯圖亞特
第38章 墨桑線
第39章 地理課的一等獎
第40章 亞歷山大山中的金礦
第41章 《澳大利亞暨新西蘭報(bào)》消息
第42章 一群“怪猴”
第43章 百萬富翁畜牧主
第44章 澳洲的阿爾卑斯山
第45章 急劇變化
第46章 ALAND——ZEALAND
第47章 心急如焚的四天
第48章 艾登城
下卷
第49章 “麥加利”號
第50章 新西蘭的歷史
第51章 新西蘭島上的大屠殺
第52章 暗礁
第53章 臨時(shí)水手
第54章 吃人的習(xí)俗
第55章 一行人到了本該避開的地方
第56章 所在之處的現(xiàn)狀
第57章 往北三十英里
第58章 民族之江
第59章 道波湖
第60章 酋長的葬禮
第61章 最后關(guān)頭
第62章 禁山
第63章 錦囊妙計(jì)
第64章 腹背受敵
第65章 “鄧肯”號緣何出現(xiàn)
第66章 審問
第67章 談判
第68章 黑夜中的呼喚
第69章 塔波爾島
第70章 巴加內(nèi)爾最后又鬧了個笑話
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: “絕對沒錯!”麥克那布斯幫腔道。 “這不是明顯地告訴我們,那些出事的船員在寫這幾封信的時(shí)候,已知道自己要成為印第安人的俘虜了?” “對不起,我親愛的爵士,我想打斷您一下,”巴加內(nèi)爾終于開腔了,“您的判斷,其他的我覺得都很正確,唯獨(dú)這最后一點(diǎn)恐怕不太合理。” “那您的意思呢?”海倫夫人連忙問道,其他人也都把目光集中到地理學(xué)家身上。 “我的意思是,格蘭特船長在寫這幾封信的時(shí)候,已經(jīng)淪為印第安人的俘虜了,”巴加內(nèi)爾特別強(qiáng)調(diào)地回答道,“而且,我還得補(bǔ)充一句,關(guān)于這一點(diǎn),這些信說得一清二楚,不容置疑?!?“請您給解釋一下好嗎,先生?”格蘭特小姐請求道。 “這很容易解釋的,親愛的瑪麗。信上的空白,我們不應(yīng)該理解為‘將被俘于’,而應(yīng)該理解為‘已被俘于’,這樣一來,不就全都明白了嗎?” “那不可能?”格里那凡爵士大聲反對道。 “不可能!怎么不可能,我尊貴的朋友?”巴加內(nèi)爾笑問道。 “因?yàn)槠髌恐荒茉诖|礁時(shí)才會被扔進(jìn)海里,因此,信上的經(jīng)緯度必然是指船只出事的地點(diǎn)?!?“您這么判斷是毫無根據(jù)的,”巴加內(nèi)爾立即反駁道,“我不明白,那些遇難的船員難道就不能在被印第安人擄到內(nèi)陸去之后,想法丟下一只瓶子,讓人知曉他們被囚禁的地點(diǎn)嗎?” “這很容易解釋,我親愛的巴加內(nèi)爾。要把瓶子扔到海里,就必須有海才成呀!” “沒有海,難道就不能扔到人海的河流里嗎?”巴加內(nèi)爾反詰道。 眾人聞言,全都沉默不語了,覺得巴加內(nèi)爾的這個道理實(shí)出意料,可卻又完全合情合理。巴加內(nèi)爾見眾人眼中閃著激動的光芒,便知道人人又都燃起了一個新的希望。只聽海倫夫人首先開言道:“這倒不失為一個見解!” “一個絕妙的見解?!钡乩韺W(xué)家得意地補(bǔ)充道。 “那么,您的意思是……”格里那凡爵士問道。 “我的意思是先要把南緯37°線與美洲海岸的切入點(diǎn)測定出來,然后,沿著這37°線向內(nèi)陸縱深處去尋找,不能偏離半度,一直尋找到大西洋。也許,我們因此就可以在37°線上找到‘不列顛尼亞’號的船員?!?“希望微乎其微!”少校說道。 “哪怕存在一點(diǎn)點(diǎn)希望,我們也不能放棄,”巴加內(nèi)爾反駁道,“萬一我的推斷是正確的,漂流瓶的確是從一條河流流人大海的,那我們就一定可以尋找到俘虜?shù)木€索。你們看一看這一帶的地圖,朋友們,你們一定會完全相信我說的是對的。”
編輯推薦
《儒勒?凡爾納海洋三部曲:格蘭特船長的兒女(最全譯本)(最全插圖)(套裝上下冊)》是“海洋三部曲”是儒勒·凡爾納最著名的作品,也是讀者最喜愛的作品?!度謇?凡爾納海洋三部曲:格蘭特船長的兒女(最全譯本)(最全插圖)(套裝上下冊)》為“海洋三部曲”的第一部,此次分上下兩冊出版,沒有任何刪節(jié);書中配有150幅插圖,是目前譯文最全、插圖最全的中譯本,收藏價(jià)值極高。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載