出版時(shí)間:2012-5 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:[俄]伊薩克·巴別爾 頁(yè)數(shù):187 字?jǐn)?shù):110000 譯者:戴驄
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
這套中文簡(jiǎn)體字版“企鵝經(jīng)典”叢書(shū)是人民文學(xué)出版社攜手上海九久讀書(shū)人與企鵝出版集團(tuán)的一個(gè)合作項(xiàng)目,以企鵝集團(tuán)授權(quán)使用的“企鵝”商標(biāo)作為叢書(shū)標(biāo)識(shí),并采用了企鵝原版圖書(shū)的編輯體例與規(guī)范。“企鵝經(jīng)典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書(shū)目有數(shù)百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來(lái)等多個(gè)語(yǔ)種。這雖是一項(xiàng)需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無(wú)以成江海?! ∮砂瑐悺とR恩創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個(gè)龐大的跨國(guó)集團(tuán)公司,尤以面向大眾的平裝本經(jīng)典圖書(shū)著稱(chēng)于世。一九四六年以前,英國(guó)經(jīng)典圖書(shū)的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經(jīng)典”叢書(shū)所打破。它用現(xiàn)代英語(yǔ)書(shū)寫(xiě),既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來(lái)成語(yǔ)?!案咂焚|(zhì)、平民化”可以說(shuō)是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡(jiǎn)單的思路中植入了一個(gè)大膽的想象,那就是可持續(xù)成長(zhǎng)的文化期待。在這套經(jīng)典叢書(shū)中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學(xué)源頭之作引領(lǐng)戰(zhàn)后英美社會(huì)的閱讀潮流,可謂高瞻遠(yuǎn)矚,那個(gè)歷經(jīng)磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念?! 〗?jīng)典之所以謂之經(jīng)典,許多大學(xué)者大作家都有過(guò)精辟的定義,時(shí)間的檢驗(yàn)是一個(gè)客觀標(biāo)尺,至于其形成機(jī)制卻各有說(shuō)法。經(jīng)典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評(píng)者的廣泛參與同樣是經(jīng)典之所以成為經(jīng)典的必要條件。事實(shí)上,每一個(gè)參與者都可能是一個(gè)主體,經(jīng)典的生命延續(xù)也在于每一個(gè)接受個(gè)體的認(rèn)同與投入。從企鵝公司最早出版經(jīng)典系列那個(gè)年代開(kāi)始,經(jīng)典就已經(jīng)走出學(xué)者與貴族精英的書(shū)齋,進(jìn)入了大眾視野,成為千千萬(wàn)萬(wàn)普通讀者的精神伴侶。在現(xiàn)代社會(huì),經(jīng)典作品絕對(duì)不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經(jīng)典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識(shí)與教養(yǎng)的構(gòu)成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基。 處于全球化的當(dāng)今之世,優(yōu)秀的世界文學(xué)作品更有一種特殊的價(jià)值承載,那就是提供了跨越不同國(guó)度不同文化的理解之途。文學(xué)的審美歸根結(jié)底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗(yàn)與投入。閱讀經(jīng)典也許可以被認(rèn)為是對(duì)文化個(gè)性和多樣性的最佳體驗(yàn)方式,此中的樂(lè)趣莫過(guò)于感受想象與思維的異質(zhì)性,也即穿越時(shí)空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說(shuō)法,正是經(jīng)典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產(chǎn)業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費(fèi)文化越來(lái)越多地造成了單極化的擬象世界,面對(duì)那些鋪天蓋地的電子游戲一類(lèi)文化產(chǎn)品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時(shí)此刻,如果打開(kāi)一本經(jīng)典,你也許不難找到重歸家園或是重新認(rèn)識(shí)自我的感覺(jué)?! ≈形陌妗捌簌Z經(jīng)典”叢書(shū)沿襲原版企鵝經(jīng)典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書(shū)目都是名至實(shí)歸的經(jīng)典作品,并具有不同語(yǔ)種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質(zhì)的譯本,譯文務(wù)求貼近作者的語(yǔ)言風(fēng)格,盡可能忠實(shí)地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì);另外,每一種書(shū)都附有專(zhuān)家撰寫(xiě)的導(dǎo)讀文字,以及必要的注釋?zhuān)M@對(duì)于幫助讀者更好地理解作品會(huì)有一定作用??傊?,我們給自己設(shè)定了一個(gè)絕對(duì)不低的標(biāo)準(zhǔn),期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂?! £P(guān)于經(jīng)典,一位業(yè)已邁入當(dāng)今經(jīng)典之列的大作家,有這樣一個(gè)簡(jiǎn)單而生動(dòng)的說(shuō)法——“‘經(jīng)典’的另一層意思是:擱在書(shū)架上以備一千次、一百萬(wàn)次被人取下?!被蛟S你可以驕傲地補(bǔ)充說(shuō),那本讓自己從書(shū)架上頻繁取下的經(jīng)典,正是我們這套叢書(shū)中的某一種?! ∪嗣裎膶W(xué)出版社編輯部 上海九久讀書(shū)人文化實(shí)業(yè)有限公司 二○一一年四月
內(nèi)容概要
一九二○年,二十六歲的巴別爾以戰(zhàn)地記者的身份,跟隨布瓊尼統(tǒng)帥的蘇維埃紅軍第一騎兵軍進(jìn)攻波蘭。戰(zhàn)爭(zhēng)歷時(shí)三個(gè)月。伊薩克·巴別爾目擊了歐洲歷史上,也是人類(lèi)歷史上,最后一次大規(guī)模的空前慘烈的騎兵會(huì)戰(zhàn)。幾年之后,他根據(jù)這次征戰(zhàn)經(jīng)歷,陸續(xù)創(chuàng)作了三十多篇短小精悍的作品,有戰(zhàn)地速寫(xiě),也有軍旅故事,這就是一九二六年出版的《紅色騎兵軍》。
《紅色騎兵軍》在全球流行八十年、禁而不絕的奇書(shū),是一曲曾經(jīng)震撼世界的戰(zhàn)爭(zhēng)絕唱。它既是一位猶太書(shū)生有關(guān)文明與暴力、征服與抵抗的鮮活記錄,也是一部霸氣十足、豪氣沖天、剽悍粗獷的哥薩克騎兵將士的精彩列傳。
作者簡(jiǎn)介
伊薩克·巴別爾(1894-1940),20世紀(jì)俄羅斯文學(xué)奇才,20年代至30年代初蘇聯(lián)最引人注目的作家之一。出色的描寫(xiě)技巧、別具一格的構(gòu)思,使他的作品備受博爾赫斯、海明威等大家的推崇。僅以?xún)蓚€(gè)短篇小說(shuō)集《紅色騎兵軍》和《奧德薩的故事》,他便已躋身敘事大師之列。其中《紅色騎兵軍》是哥薩克騎兵將士的列傳,因"描寫(xiě)上的自然主義傾向"而曾被列為禁書(shū)。1937年巴別爾蒙冤入獄,1940年被秘密槍決,一顆耀眼的明星就此隕落。1957年《紅色騎兵軍》重在蘇聯(lián)出版,迅速被譯成二十多種文字,震驚歐美。巴別爾因此被稱(chēng)為是繼卡夫卡之后給世人以巨大震撼與啟迪的又一位偉大的猶太作家。
書(shū)籍目錄
自傳
泅渡茲勃魯契河
諾沃格拉德的天主教堂
家書(shū)
戰(zhàn)馬后備處主任
潘·阿波廖克
意大利的太陽(yáng)
基大利
我的第一只鵝
拉比
通往布羅德之路
機(jī)槍車(chē)學(xué)
多爾古紹夫之死
二旅旅長(zhǎng)
薩什卡·基督
馬特韋·羅季奧內(nèi)奇·巴甫利欽柯傳略
科齊納的墓葬地
普里紹帕
一匹馬的故事
政委康金
小城別列斯捷奇科
鹽
夜
阿弗尼卡·比達(dá)
在圣瓦倫廷教堂
騎兵連長(zhǎng)特隆諾夫
兩個(gè)叫伊凡的人
《一匹馬的故事》續(xù)篇
寡婦
札莫希奇市
叛變
契斯尼基村
戰(zhàn)斗之后
歌謠
拉比之子
千里馬
吻
附錄
巴別爾其人
巴別爾之死
巴別爾獄中絕筆
翻了個(gè)兒的世界
章節(jié)摘錄
六師師長(zhǎng)電告,諾沃格拉德一沃倫斯克市已于今日拂曉攻克。師部當(dāng)即由克拉畢夫諾開(kāi)拔,向該市進(jìn)發(fā)。我們輜重車(chē)隊(duì)殿后,沿著尼古拉一世用莊稼漢的白骨由布列斯特鋪至華沙的公路,一字兒排開(kāi),喧聲轔轔地向前駛?cè)??! ∥覀兯闹艿奶镆袄?,盛開(kāi)著紫紅色的罌粟花,下午的熏風(fēng)拂弄著日見(jiàn)黃熟的黑麥,而蕎麥則宛若處子,佇立天陲,像是遠(yuǎn)方修道院的粉墻。靜靜的沃倫逶迤西行,離開(kāi)我們,朝白樺林珍珠般亮閃閃的霧靄而去,隨后又爬上野花似錦的山岡,將困乏的雙手胡亂地伸進(jìn)啤酒草的草叢。橙黃色的太陽(yáng)浮游天際,活像一顆被砍下的頭顱,云縫中閃耀著柔和的夕暉,落霞好似一面面軍旗,在我們頭頂獵獵飄拂。在傍晚的涼意中,昨天血戰(zhàn)的腥味和死馬的尸臭滴滴答答地落下來(lái)。黑下來(lái)的茲勃魯契河水聲滔滔,正在將它的一道道急流和石灘的浪花之結(jié)扎緊。橋梁都已毀壞,我們只得泅渡過(guò)河。莊嚴(yán)的朗月橫臥于波濤之上。馬匹下到河里,水一直沒(méi)至胸口,嘩嘩的水流從數(shù)以百計(jì)的馬腿間奔騰而過(guò)。有人眼看要沒(méi)頂了,死命地咒罵著圣母。河里滿(mǎn)是黑乎乎的大車(chē),在金蛇一般的月影和閃亮的浪谷之上,喧聲、口哨聲和歌聲混作一團(tuán)?! ∩钜?,我們抵達(dá)諾沃格拉德市。我在他們撥給我住的那間屋里,看到了一個(gè)孕婦和兩個(gè)紅頭發(fā)、細(xì)脖子的猶太男人,還有一個(gè)猶太男人貼著墻正蒙頭大睡。在他們撥給我住的這間屋里,幾個(gè)柜子全給兜底翻過(guò),好幾件女式皮襖撕成了破布片,撂得一地都是,地上還有人糞和瓷器的碎片,這都是猶太人視為至寶的瓷器,每年過(guò)逾越節(jié)才拿出來(lái)用一次?! 按驋咭幌?,”我對(duì)那女人說(shuō),“你們?cè)趺催^(guò)日子的,這么臟,一家子好幾口人……” 兩個(gè)猶太男人應(yīng)聲而動(dòng)。他們穿著氈底鞋,一蹦一跳地走動(dòng)著,收拾起掉在地上的垃圾。他們像猴子那樣不發(fā)一聲地蹦跳著,活像玩雜耍的日本人,他們的脖子一個(gè)勁地轉(zhuǎn)動(dòng),都鼓了起來(lái)。他們把一條破爛的羽絨褥子鋪在地板上,讓我靠墻睡在第三個(gè)猶太人身旁。怯生生的貧困在我們地鋪上方匯聚攏來(lái)?! ∪f(wàn)籟俱寂,只有月亮用它青色的雙手抱住它亮晶晶、無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、圓滾滾的腦袋在窗外徜徉。 我揉著腫脹的腿,躺到破褥子上,睡著了。我夢(mèng)見(jiàn)了六師師長(zhǎng)。他騎著一匹高大的牡馬追趕旅長(zhǎng),朝他的眼睛連開(kāi)兩槍。子彈打穿了旅長(zhǎng)的腦袋,他的兩顆眼珠掉到地上。“你為什么帶著你的旅掉轉(zhuǎn)槍頭?”六師師長(zhǎng)薩維茨基沖著腦袋瓜開(kāi)花的旅長(zhǎng)怒吼道,就在這時(shí)我醒了過(guò)來(lái),原來(lái)那個(gè)孕婦在用手指摩挲我的臉?! 袄蠣敚彼龑?duì)我說(shuō),“您在夢(mèng)里又是叫又是踢。我這就給您的地鋪挪個(gè)角落,省得您踢著我爹……” 她的兩條骨瘦如柴的腿,支著她的大肚子,打地板上站了起來(lái)。她把那個(gè)睡著的人身上的被子掀開(kāi)。只見(jiàn)一個(gè)死了的老頭兒仰面朝天地躺在那里,他的喉嚨給切開(kāi)了,臉砍成了兩半,大胡子上沾滿(mǎn)了血污,藏青色的,沉得像塊鉛?! 袄蠣?,”猶太女人一邊抖摟著褥子,一邊說(shuō),“波蘭人砍他的時(shí)候,他求他們說(shuō):‘把我拉到后門(mén)去殺掉,別讓我女兒看到我活活死去?!伤麄儾挪还芰?,愛(ài)怎么干就怎么干——他是在這問(wèn)屋里斷氣的,臨死還念著我……現(xiàn)在我想知道,”那女人突然放開(kāi)嗓門(mén),聲震屋宇地說(shuō),“我想知道,在整個(gè)世界上,你們還能在哪兒找到像我爹這樣的父親……” 昨天我拿著報(bào)告去見(jiàn)政治委員,他住在一名外逃的天主教教士家里。耶穌會(huì)女管家艾麗扎太太在這名教士家的廚房里接待我。她請(qǐng)我用琥珀色的茶和牛奶餅干。她的餅干有一股子耶穌受難十字架的氣味。其中還有狡獪的汁水和梵蒂岡香氣四溢的狂怒?! ≌缘慕烫美镧娐晛y鳴,打鐘人瘋了。這是個(gè)布滿(mǎn)星斗的七月之夜。艾麗扎太太晃動(dòng)著一頭精心梳理過(guò)的白發(fā),不停地給我添餅干,我享用著耶穌會(huì)的甜食?! ∵@個(gè)波蘭老婦人稱(chēng)我為“老爺”,廚房門(mén)外,筆直地站立著幾個(gè)灰不溜丟的老頭兒,他們的耳朵一色都僵硬了。在蛇一般陰險(xiǎn)的暗處,有件修士的長(zhǎng)袍像蛇行一般游動(dòng)。神甫逃跑了,不過(guò)把他的助祭羅姆阿里德先生留了下來(lái)?! ×_姆阿里德是個(gè)閹割派教徒,身體肥碩,講起話(huà)來(lái)甕聲甕氣,討好地稱(chēng)我們?yōu)椤巴尽?。他用黃不棱登的手指頭在地圖上比畫(huà)著波蘭毀于戰(zhàn)火的地帶。他歷數(shù)著他祖國(guó)的創(chuàng)傷,亢奮得連聲音都嘶啞了。但愿一過(guò)性遺忘癥讓這個(gè)心狠手辣地出賣(mài)我們,又叫人隨手?jǐn)懒说牧_姆阿里德喪失記憶吧。然而在那個(gè)夜晚,他那件緊身的長(zhǎng)袍曾在所有的門(mén)簾旁飄動(dòng),興沖沖地掃過(guò)所有的過(guò)道,并且對(duì)所有想喝酒的人示以微笑。在那個(gè)夜晚,這個(gè)修士的影子寸步不離地潛伏在我身后。他,羅姆阿里德先生,原本可以成為一名主教,要是他不當(dāng)奸細(xì)的話(huà)?! ∥液退黄鸷戎_姆酒,天主教教士的住宅雖已百孔千瘡,形同廢墟,可那種見(jiàn)所未見(jiàn)的生活方式的氣息仍在其中回蕩,而羅姆阿里德諂媚的諛辭則聽(tīng)得我筋骨為之酥軟。什么耶穌受難十字架,其作用像交際花的護(hù)身符,寫(xiě)有羅馬教皇訓(xùn)諭的羊皮紙和藏在女人藍(lán)色絲坎肩內(nèi)的那些已經(jīng)霉?fàn)€了的信札一樣不足道哉!…… 我從這兒看清了你,你是個(gè)披著紫袍、不守清規(guī)的修士,你的兩手是虛腫的,你的心是軟弱而又殘忍的,就像貓的心,看清了你那個(gè)主的傷口,從那兒流出的是精液,是讓處女醉倒的芬芳毒液?! ?/pre>媒體關(guān)注與評(píng)論
這本無(wú)與倫比的書(shū)叫《紅色騎兵軍》。它具有音樂(lè)性的語(yǔ)言風(fēng)格,與幾乎難以形容的殘忍的場(chǎng)面描寫(xiě)形成了鮮明的對(duì)照?! 柡账?/pre>編輯推薦
他的小說(shuō)像鹽一樣平凡而珍貴,《歐洲人》雜志評(píng)選世界百名最佳小說(shuō)家第1名,他的短篇杰作《鹽》是博爾赫斯最珍愛(ài)的作品。 “紅色騎兵軍”——生與死、殘忍與善良、月亮與人頭就這樣平靜地共處著,沒(méi)有夸張,沒(méi)有煽情,連一點(diǎn)驚異都沒(méi)有。 當(dāng)我們沉醉于博爾赫斯短篇小說(shuō)中那精巧的結(jié)構(gòu),那傳神的場(chǎng)景,那寧?kù)o而神秘的語(yǔ)氣,我們不要忘了,再去看看那些奇妙寫(xiě)作技巧的發(fā)源地,那就是伊薩克·巴別爾的《紅色騎兵軍》。圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(92)
- 勉強(qiáng)可看(670)
- 一般般(114)
- 內(nèi)容豐富(4743)
- 強(qiáng)力推薦(388)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版