太陽照常升起

出版時間:2012-5  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:[美]歐內(nèi)斯特?米勒爾?海明威  頁數(shù):346  字數(shù):152000  譯者:吳建國  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

這套中文簡體字版“企鵝經(jīng)典”叢書是人民文學(xué)出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團的一個合作項目,以企鵝集團授權(quán)使用的“企鵝”商標(biāo)作為叢書標(biāo)識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范?!捌簌Z經(jīng)典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數(shù)百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無以成江海。    由艾倫·萊恩創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,最初起步于英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以面向大眾的平裝本經(jīng)典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經(jīng)典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經(jīng)典”叢書所打破。它用現(xiàn)代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語?!案咂焚|(zhì)、平民化”可以說是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個大膽的想象,那就是可持續(xù)成長的文化期待。在這套經(jīng)典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學(xué)源頭之作引領(lǐng)戰(zhàn)后英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個歷經(jīng)磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念。    經(jīng)典之所以謂之經(jīng)典,許多大學(xué)者大作家都有過精辟的定義,時間的檢驗是一個客觀標(biāo)尺,至于其形成機制卻各有說法。經(jīng)典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經(jīng)典之所以成為經(jīng)典的必要條件。事實上,每一個參與者都可能是一個主體,經(jīng)典的生命延續(xù)也在于每一個接受個體的認同與投入。從企鵝公司最早出版經(jīng)典系列那個年代開始,經(jīng)典就已經(jīng)走出學(xué)者與貴族精英的書齋,進入了大眾視野,成為千千萬萬普通讀者的精神伴侶。在現(xiàn)代社會,經(jīng)典作品絕對不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經(jīng)典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養(yǎng)的構(gòu)成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基。    處于全球化的當(dāng)今之世,優(yōu)秀的世界文學(xué)作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供了跨越不同國度不同文化的理解之途。文學(xué)的審美歸根結(jié)底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗與投入。閱讀經(jīng)典也許可以被認為是對文化個性和多樣性的最佳體驗方式,此中的樂趣莫過于感受想象與思維的異質(zhì)性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經(jīng)典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產(chǎn)業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費文化越來越多地造成了單極化的擬象世界,面對那些鋪天蓋地的電子游戲一類文化產(chǎn)品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經(jīng)典,你也許不難找到重歸家園或是重新認識自我的感覺。    中文版“企鵝經(jīng)典”叢書沿襲原版企鵝經(jīng)典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經(jīng)典作品,并具有不同語種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質(zhì)的譯本,譯文務(wù)求貼近作者的語言風(fēng)格,盡可能忠實地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì);另外,每一種書都附有專家撰寫的導(dǎo)讀文字,以及必要的注釋,希望這對于幫助讀者更好地理解作品會有一定作用??傊覀兘o自己設(shè)定了一個絕對不低的標(biāo)準(zhǔn),期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。    關(guān)于經(jīng)典,一位業(yè)已邁入當(dāng)今經(jīng)典之列的大作家,有這樣一個簡單而生動的說法——“‘經(jīng)典’的另一層意思是:擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下?!被蛟S你可以驕傲地補充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經(jīng)典,正是我們這套叢書中的某一種。    人民文學(xué)出版社編輯部    上海九久讀書人文化實業(yè)有限公司    二○一一年四月

內(nèi)容概要

美國青年杰克·巴恩斯在第一次世界大戰(zhàn)中身負重傷,失去性能力。
他與美貌女子勃萊特·阿什萊情投意合,但因為阿什萊不能接受沒有性愛的婚姻,巴恩斯只能眼睜睜地讓她成為他人的未婚妻,甚至撮合她跟別的男人幽會。兩人和幾個朋友一起去西班牙看斗牛,勃萊特·阿什萊對年輕的斗牛士羅梅羅一見傾心,但當(dāng)羅梅羅向她求婚時,她又態(tài)度堅決地拒絕了他,年齡的差距使她“不想做一個糟蹋年輕人前程的壞女人”。最終,她回到巴恩斯身邊,然而雙方都清楚,彼此永遠也不能真正地結(jié)合在一起。
《太陽照常升起》是海明威的第一部長篇小說。《太陽照常升起》出版后,“迷惘的一代”這一說法立即流傳開來,且越傳越廣,繼而演化為一個概念化的文學(xué)術(shù)語——它既代表著戰(zhàn)后年輕一代作家的主要創(chuàng)作傾向,也成為指稱這一代人的思想情緒的標(biāo)記語。

作者簡介

厄納斯特·海明威(1899—1961)美國著名作家,20世紀(jì)20年代美國“迷惘的一代”最重要的代表作家。海明威出生在美國芝加哥附近的一個小鎮(zhèn),父親是位醫(yī)生。他從小對打獵、捕魚、繪畫和音樂等充滿興趣,尤其是漁獵幾乎伴隨他的一生,對他的創(chuàng)作及特殊性格的形成產(chǎn)生了重要影響。第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,他來到意大利戰(zhàn)場參戰(zhàn),身上多處負傷。戰(zhàn)后,他作為美國駐歐洲記者長期居住巴黎,并在這段時期寫下大量文學(xué)作品,顯示出杰出的才華。
第二次世界大戰(zhàn)期間,海明威曾赴西班牙、中國等地報道戰(zhàn)事,積極參與反法西斯的軍事行動?!岸?zhàn)”結(jié)束后,他定居古巴。1954年,因《老人與海》獲諾貝爾文學(xué)獎。1961年7月2日,海明威因患多種疾病和精神抑郁癥而開槍自殺,結(jié)束了他傳奇的一生。他的代表作品還有《太陽照常升起》、《永別了,武器》、《喪鐘為誰而鳴》《白象似的群山》、《尼克·亞當(dāng)斯的故事》等。海明威是美利堅民族的精神豐碑。

書籍目錄

第—部
第二部
第三部
現(xiàn)實與靈魂間的溝通
——海明威《太陽照常升起》的元話語解讀

章節(jié)摘錄

羅伯特·科恩曾經(jīng)當(dāng)過一回普林斯頓大學(xué)中量級拳擊比賽的冠軍呢。不要以為這么個拳擊冠軍的頭銜就會使我肅然起敬,但是對科恩來說,其意義就非同小可啦。他一點兒也不喜歡拳擊,事實上,他是嫌惡拳擊的,然而他還是不辭勞苦、十分賣力地習(xí)拳練藝,目的是要以此來抵消他在普林斯頓大學(xué)被人當(dāng)作猶太人時所感受到的那種低人一等而又羞于啟齒的心情。盡管他這人非常靦腆,也是個地地道道的正派小伙子,除了在健身房里練習(xí)拳腳,他從來不跟人打架斗毆,不過,他內(nèi)心里還是有幾分沾沾自喜的,因為他知道,他能把任何一個在他面前飛揚跋扈的人擊倒在地。他是蜘蛛俠凱利的得意門生。無論這些年輕紳士的體重是一百零五磅,還是二百零五磅,蜘蛛俠凱利一律都把他們當(dāng)做羽量級的拳擊運動員②來教。不過,這種教法似乎挺適合科恩的。他出拳的動作確實非常快:鑒于他有如此出色的拳藝,蜘蛛俠便不假思索地安排他與力量懸殊的強手交鋒,結(jié)果卻使他終身落下了一個被打扁了的鼻梁。這件事進一步增加了科恩對拳擊的反感,但也在一定程度上給了他某種異樣的滿足感,因為他的鼻梁確實變得比以前好看些了。在普林斯頓大學(xué)的最后一年里,他由于書讀得太多,不得不戴上了眼鏡。在他那個班上的同學(xué)中,我從來沒有遇到過任何一個還能記得他的人。他們甚至都不記得他曾經(jīng)當(dāng)過中量級拳擊比賽的冠軍了。    我對所有說話坦率、頭腦單純的人一概都信不過,尤其是在聽他們把自個兒的經(jīng)歷編得天衣無縫的時候,所以我始終抱有一種懷疑的態(tài)度,認為羅伯特·科恩也許根本就沒有當(dāng)過中量級拳擊比賽的冠軍,而且我老是覺得,他那張臉沒準(zhǔn)是被哪匹馬給踩踏的,要不然就是他媽媽在懷胎時受到過什么驚嚇或者看見過什么怪物,也有可能是他小時候自個兒不當(dāng)心撞在某個東西上的,不過,我最終還是找人幫我從蜘蛛俠凱利那兒證實了他的這段經(jīng)歷。蜘蛛俠凱利不僅記得科恩。他還時常惦念著科恩后來的境遇呢。    就其父親這一脈來看,羅伯特·科恩是紐約的一個極為富有的猶太家族的子弟,就其母親這一脈來看,他又是一個有著極為悠久歷史的名門世家的后裔。為了進普林斯頓大學(xué),他在軍事學(xué)校補習(xí)過,是該校橄欖球隊的一名非常出色的邊鋒,在那里,誰也不曾讓他意識到人與人之間居然還有種族之別。在他還沒進普林斯頓大學(xué)的那段時間里,從來沒有人使他感覺到自己是個猶太人,因而會跟其他人有所不同。他是個為人正派的小伙子,一個待人友善的小伙子,而且生性非常靦腆,這一點也使他深感苦悶。他便用打拳來宣泄這種情緒,后來,他帶著痛苦的自我意識和他那只被打扁了的鼻子從普林斯頓大學(xué)畢了業(yè),并跟第一個待他不錯的姑娘結(jié)了婚。他有五年婚史,生育了三個孩子,幾乎花光了他父親遺留給他的五萬美元,而家產(chǎn)的其余部分都已歸在了他母親的名下,由于和一個有錢的妻子過著不幸的家庭生活,他漸漸變成了一個感情冷漠、性格相當(dāng)別扭的人;正當(dāng)他拿定主意要休掉他妻子的時候,她卻拋棄了他,跟一個專畫微型人像的畫家離家出走了。雖然休掉妻子的想法已在他腦海中盤算了好幾個月,可他并沒有付諸行動,因為他覺得,要硬生生地把她從自己身邊趕走未免過于殘酷,因此,她的這一主動出走的行為對他反倒是一次大有裨益的沖擊。    離婚手續(xù)總算辦妥了,于是,羅伯特·科恩便動身去了西海岸。在加利福尼亞州,他偶然結(jié)識了一幫文人雅士,由于他那筆五萬美元的遺產(chǎn)還略有剩余,因此,沒過多久,他就掏錢去扶持一家文藝評論雜志了。這家雜志創(chuàng)刊于加利福尼亞州的卡爾梅勒市,但后來在馬薩諸塞州的普羅旺斯敦市停刊了。在那段時間里,科恩純粹是被當(dāng)成一個后臺老板來看待的,他的名字只是作為顧問委員會的一名成員出現(xiàn)在雜志的扉頁上的,不料,他后來居然成了這家雜志唯一的編輯?;ǖ目啥际撬腻X啊,再說,他發(fā)覺自己也喜歡上了當(dāng)編輯所擁有的這種職權(quán)。當(dāng)這家雜志因開銷過大而難以維持時,他才不得不撒手不管了,他還為此而深感惋惜呢。    不過,在那段時間里,他還有不少別的事情要操心。他已被一位滿心希望能隨著這家雜志一起出人頭地的女士牢牢攥在了手心里。她這人非常強悍,科恩即便想不被她攥在手心里也根本沒法找到任何機會,何況他也深信自己已經(jīng)愛上了她。當(dāng)這位女士看出了苗頭,認為這家雜志不大可能有出頭之日時,她便開始有點兒嫌棄科恩了,而且還拿定主意,要趁現(xiàn)在還有東西可撈時,不妨就撈它一把是一把吧,于是,她極力慫恿說,他倆應(yīng)當(dāng)去歐洲,科恩可以在那兒搞創(chuàng)作嘛。他們果然來到了這位女士曾經(jīng)念過書的歐洲,在那兒呆了三年。在這三年期間,他們把頭一年全用在旅行上了,后兩年則住在巴黎,其間,羅伯特·科恩結(jié)交了兩個朋友,一個是布雷多克斯,另一個便是筆者本人。布雷多克斯是他文藝圈子里的朋友。我則是和他一塊兒打網(wǎng)球的朋友。    這位拿捏著科恩的女士名叫弗朗西絲,在第二年的年終即將到來之際,她忽然發(fā)覺自己的姿色已日漸衰退,對羅伯特的態(tài)度便有了大大的轉(zhuǎn)變,由過去肆無忌憚地掌管和利用他,變成了一心一意地要他娶她。在此期間,羅伯特的母親已經(jīng)做出決定,要按月支付給他一筆生活費,每月大概有三百美元左右。在這兩年半的時間里,我相信,羅伯特·科恩絕對沒有注意過別的女人。他過得相當(dāng)幸福,只感到有一點美中不足,同許多僑居在歐洲的美國人的感覺一樣,他也巴不得這是在美國,他還發(fā)現(xiàn)自己是能寫點兒東西的。他寫了一部小說,盡管這部小說確實寫得非常蹩腳,但也不完全像后來那些評論家所說的那么糟糕。他博覽群書,玩橋牌,打網(wǎng)球,還在當(dāng)?shù)氐囊患医∩眇^里練習(xí)拳擊。    我是在有天晚上我們?nèi)齻€人在一起吃了一頓晚飯之后,才第一次開始留意這位女士對科恩的態(tài)度的。我們那天是先在大路飯店吃好晚飯,然后才去凡爾賽咖啡館②喝咖啡的。喝完咖啡之后,我們又接著喝了幾杯白蘭地,之后我說,我得走了??贫鳟?dāng)時恰好談起了我們倆周末去什么地方旅行一趟的事兒。他很想離開喧鬧的城市去外面痛痛快快地散散心。我就建議說,我們不妨可以坐飛機去斯特拉斯堡,再從那兒步行前往圣奧黛爾,或者到阿爾薩斯⑥地區(qū)的別的什么地方去走走?!拔以谒固乩贡び幸粋€熟識的姑娘,她可以帶我們?nèi)コ抢锒刀碉L(fēng),”我說。    有人在桌子底下踢了我一腳。我以為那是誰在無意間碰到我的,便接著往下說:“她在那里已經(jīng)有兩年了,那個城市凡是該了解的事情她全都了如指掌。她是個非常新潮的漂亮姑娘呢。”    我在桌子底下又挨了一腳,趕忙抬眼一看,原來是弗朗西絲,就是羅伯特的那位情人,只見她正撅著下巴頦兒、板著面孔呢。P3-7

媒體關(guān)注與評論

我景仰的大師是兩位極為不同的北美洲小說家。當(dāng)年他們的作品只要出版過的我一律沒放過。一位是??思{,我一直無緣見到他……另一位就是海明威。    ——加西亞·馬爾克斯

編輯推薦

上世紀(jì)二十年代的巴黎,一群經(jīng)受過戰(zhàn)火之苦的年輕人過著醉生夢死的生活。美國記者杰克·巴恩斯與英國女人勃萊特深深相愛,但杰克在戰(zhàn)爭中失去了性能力,兩人無法結(jié)合。他們和朋友們一道去西班牙參加斗牛節(jié),勃萊特迷上了英俊的斗牛上羅梅羅,但這段戀情也黯然收場,在異鄉(xiāng)的旅館,勃萊特和杰克又見面了……     《太陽照常升起》是海明威的第一部長篇小說。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    太陽照常升起 PDF格式下載


用戶評論 (總計38條)

 
 

  •   海明威的經(jīng)典,強烈推薦。。
  •   海明威的經(jīng)典
  •   迷惘的一代,一戰(zhàn)后不知所措的年輕人,看似美好而又得不到的愛情,推薦與《了不起的蓋茨比》一塊看。
  •   精神的動力,被譽為美國青年的圣經(jīng)!
  •   很值得看~記錄了美國一代人的影子。。。
  •   經(jīng)典需要重讀。企鵝的這套是個好選擇。不過封面風(fēng)格是不是該換了。有點審美疲勞了
  •   非常不錯?。。】吹酵扑]的
  •   挺不錯的,應(yīng)該是正品,很滿意
  •   物美價廉,喜歡!
  •   書本包裝嚴(yán)實,是正版的質(zhì)量,
  •   硬漢的書,希望自己也能如此強韌
  •   看網(wǎng)評說很不錯,但是自己還沒開始看。。。
  •   這本書非常好看,質(zhì)量也不錯,滿意
  •   經(jīng)典的書是不會缺貨的。。。 但是 我還是沒能真的體會到作者的感情。。需要繼續(xù)研讀
  •   送同學(xué)了,她很喜歡呢~~~
  •   太陽照常升起
  •   一直在收藏這一套。很好,海明威的經(jīng)典之作。推薦。
  •   直接的敘述,一段經(jīng)歷的記敘,大量的通過直接對話或間接轉(zhuǎn)述表現(xiàn)人物。人物、場景是熱鬧的,描述卻是工筆般的,其中確蘊含深義,值得思考。書的質(zhì)量不錯。
  •   海明威的,很好看,很有深度,書的質(zhì)量也不錯
  •   是我一直想看的書,終于到手了
  •   當(dāng)時買的時候沒有仔細的看,買回來才知道是英文的。嗚嗚
  •   這本作品我一直很欣賞,覺得此企鵝版本十分理想。面子也不容易損壞,字體也比較舒服。曾經(jīng)海明威不是我喜歡的作家,但現(xiàn)在年齡大了,對于他的簡練無比佩服。
  •   包裝很好,都有塑料膜!價格也合理!
  •   就是想買本書 就隨便買了這本 書是正版的 不錯
  •   速度快,質(zhì)量好,包裝精美,服務(wù)優(yōu)秀,很不錯。
  •   海明威的成名作,小說之后附上了不錯的評價和導(dǎo)讀。唯一感覺就是此書的裝訂不是很好,外殼較易磨白
  •   非常好的書,下次在合作。
  •   人文社一向是我的首選,從未失望
  •   很好,朋友看了一下,說翻譯的不錯,不是粗制濫造的那種??赐炅嗽賮碓u價。
  •   之前只看過老人與海,一部一部慢慢細看
  •   海明威,真男人。企鵝經(jīng)典和人民文學(xué)社合作的這套書是我的愛,必須收藏。
  •   每頁下面的注釋看著很不爽,書本身也不好看。
  •   本來想買英文原版的,收到后才發(fā)現(xiàn)只有漢語,好坑。。。。
  •   給別人買的,應(yīng)該不錯,亞馬遜買的么!
  •     老實說,我這么差的文筆是不應(yīng)該跑來寫什么書評的。但是為了給自己看過的書留下點筆記,好讓我不至于馬上忘掉,也為了促進自己多看書,于是就決定胡亂寫些什么。
      對于海明威,印象最深的莫過于他的冰山理論。選擇《太陽照常升起》作為閱讀海明威的第一本書,也沒有什么特別的原因。就這么帶著閑散的心情開始閱讀??吹臅r候,總覺得書本上的畫面在眼前展現(xiàn),一句句對話如對白版在耳邊響起,仿佛我不是在閱讀而是在欣賞一部老電影。那一幕幕場景就如同陳舊的電影般喚起了我對那個年代模糊的記憶。
      沒有經(jīng)歷戰(zhàn)爭,無法體驗它對人的精神的摧殘乃至摧毀。但是迷惘的感覺到時和我現(xiàn)在的處境有點牽連。與家鄉(xiāng)土地的分離,不僅讓肉體遠離,連帶著也讓精神變得空虛,失去了供養(yǎng)的土壤,只能在異國他鄉(xiāng)萎靡、凋謝。
      海明威的語言平實、樸素,沒有講大道理,卻引發(fā)人們的思考,思考人生,思考生活,更多的是思考自己。也許現(xiàn)在的我還沒有辦法讀懂這本書,但我想用不了多久,生活會讓我逐漸讀懂它。
  •     太陽照常升起,夕陽按時落下,這是不變的真理。明天的生活會怎樣?沒有人知道。
      
      爵士時代有兩顆星,一顆北極星菲茲杰拉德,另一顆在我心里雖沒有菲茲杰拉德那樣亮得耀眼、迷人,但足夠持久,那就是海明威。他踩到了尾巴,在菲茲杰拉德隕落后升起,帶著簡潔硬朗的文風(fēng)闖入文壇,代替菲茲杰拉德成為那個時代新的文字英雄,“一代過去,一代又來”。他將自己一戰(zhàn)后的一段經(jīng)歷加以描繪,寫成了他的第一部長篇小說《太陽照常升起》。敘述使用第一人稱,現(xiàn)實生活中他在大戰(zhàn)后去心灰意懶,離開美國去了巴黎,成為一家報社的駐歐記者,與其他參戰(zhàn)的同齡人相比,他走得更遠。書中照搬了這段經(jīng)歷,以及后半段去西班牙看斗牛,景物與牛出欄的描寫都是海明威的親身經(jīng)歷,所以顯得細致。
      
      整部小說是平淡的,可以說是娓娓道來, 它并沒有起伏的高潮,也沒有意猶未盡的結(jié)尾,甚至可以說從頭到尾讀完后感覺是報了個長長的流水賬。但這何嘗不是海明威想要告訴我們的那個時代的特征,年輕人對于戰(zhàn)后的迷惘、虛空,生活變得沒有了目標(biāo),所以書里也不會有高潮,一如他們每天的生活一樣一塵不變??梢哉f,打著醬油過日子。書中的人物各個都有其精神特點,有一種隱隱的頹廢在里面,像是在掙扎,像是在妥協(xié),但最后都歸于平靜,科恩是,比爾是,勃萊特也是。主人公巴恩斯迷戀勃萊特,由于在戰(zhàn)爭中失去了性能力而與戀人若即若離,看著她結(jié)了兩次婚,并要開始第三次。他無力改變,這一切的苦悶成為他的愁。每日喝著咖啡和啤酒,靠著這些令人成癮但又不會過分毒害身體的液體麻醉自己,或許這是書中到處充斥著咖啡店與酒吧的原因,而書中的年輕人也都是各個沉迷于其中,邁克爾經(jīng)常因為喝醉而出口傷人,最后一次還掀了桌子。
      
      這是種迷離的精神狀態(tài),我特別想用“幻滅”來定義爵士時代。是的,幻滅,這個詞非常棒,一種精神上的游離。像是夢游般的生活,每天在現(xiàn)實生活中想醒來,又在清醒時麻醉自己,這種苦悶壓抑只有見識過了生死才能知道。借著風(fēng)趣卻在這一刻嚴(yán)肅的比爾的口,海明威道出了他的想法,“你知道你的問題在哪兒?你是一名流亡者,最最不幸中的典型的一份子。你沒有聽說過?一個人只要離開了自己的祖國,就寫不出任何值得出版的作品。哪怕是報上的一篇新聞報道......你是一名流亡者。你和土地已經(jīng)失去了聯(lián)系。你變得矯揉造作。冒牌的歐洲道德觀念把你毀了。你嗜酒如命。你頭腦里擺脫不了性的問題。你不務(wù)實事,整天消磨在高談闊論之中。你是一名流亡者,明白嗎?你在各家咖啡館來回轉(zhuǎn)悠。”
      
      或許海明威想要表達的,其實就是那個題目以及在《傳道書》中的那一段話,所以書才看起來像流水賬。這一切的一切都是生活中常見的場景,都是每個人的精神投射??v使迷惘,日子還是要過,縱使幻滅,也得喝著咖啡啤酒去結(jié)識姑娘,去游玩?!笆前?,這么想想不也是很好嗎?”巴恩斯說。
      
      P.S. 晚上在微博看到魯若晴去世了,想起去年她在微博上受非議后便專心看病去了,期間我都忘了當(dāng)初還有這么個人,只是在李開復(fù)發(fā)博稱患淋巴癌后才想起她。然后看到了今天的消息,“最美抗癌女孩”去世。我很反感媒體亂套的那些稱謂,真是“成也蕭,何敗蕭何”。翻看她的微博,零星幾條,寫著生病后的掙扎與無助,一個姑娘得多強大,才能分享這些。她最后那條在我生日那天發(fā)出,表示了絕望,喪失了信心。這些面對死亡的話語暗示了今天的結(jié)局。祝福是個屁,點蠟燭是個屁。你若安好,就真的是個晴天了。有些東西在我身體里微微發(fā)酵,我不愿去想,我還得生活,因為明天太陽照常升起。
  •     海明威之于我,就是生活里的那種人,說話總是直接又難聽,愛看的書愛聽的東西總是跟我大相徑庭,從來沒辦法喜歡,但是你又從來無法忽略他的存在,每每無人的時候還會經(jīng)常想到他說過的一些話,一邊搖頭又一邊不得不從心里意識到他說得總是對的。
      
      作為一個在社會運行了30幾年的程序,我已經(jīng)熟練于選擇較為容易的活法,不要那么七情上面,不要那么大喜大悲,盡量平淡地處理工作事業(yè)家庭愛情,讓日子就這么緩緩流過??墒沁@個討厭的人,他總是將生活里我最不愿意面對的事情公之于眾,比如面對生命的迅速流失我卻無所作為的殘酷現(xiàn)狀,比如始終無法過上理想生活的悲慘現(xiàn)實,輕輕的撕扯著你的那點小傷口,讓你不斷的保持清醒,不被日常的生活催眠。
      
      第一次看海明威,是《老人與海》,所謂的硬漢派,所謂的打不垮,再加上作者照片那一欄里胡子拉碴的那張臉,完全想象不出這家伙之前會寫過《太陽照常升起》這種極其巴黎左岸極其中產(chǎn)階級審慎魅力的小說,完全不符合他不說半句廢話的文風(fēng),這本簡直通篇都是廢話嘛,這似乎又是一本隨時可以開始又隨時可以結(jié)束的書,書里的人物繼續(xù)過著他們的生活,太陽每天照常升起,我們只是借著他的書偶爾窺到一眼而已。
      
      可以看出伍迪艾倫的《午夜巴黎》絕對是受了這本書的很大影響,除了視角換成了穿越而來的現(xiàn)代人,連國別都沒有換,還是一個美國作家眼里的巴黎文藝圈生活。不過海明威的書里能聽見憂郁和無奈,抓得到迷惘和悲涼,與之相比伍迪大叔的電影就輕松隨意得像一張巴黎郵寄來的明信片??此齐S意的文字里,其實句句都有斟酌,斗牛和釣魚那段都極其耐看,描寫簡潔精到,又極度還原現(xiàn)場,真實得可以聽見抓鱒魚時溪水的潺潺聲。
      
      寫到這想起今天早上我拉開窗簾,明晃晃的陽光照進屋里,小朋友說:“關(guān)燈!關(guān)燈!”……這可是一盞要燃燒幾十億年的燈啊,無論你愿不愿意,生活永遠在繼續(xù),太陽永遠照常升起。
      
  •     《太陽照常升起》這本書講的是一個時代的縮影。他們都是迷惘的一代。經(jīng)歷了戰(zhàn)爭的殘酷洗禮,那一代人普遍生活得漫無目的、奢華迷醉。之于愛情,也是一團糾結(jié)。
      一直都想不明白,杰克和勃萊特之間的感情糾紛到底是怎樣的。毫無疑問,這兩個人都愛著彼此。杰克的愛,更像是出于一個知心的朋友,因為知道自己的不足,就以一種寬容的心態(tài)在愛著,不管勃萊特遇到什么情況還是愛著她,支持她幫助她,即便是幫著她拜托她討厭的羅恩,幫著她去找她迷戀的羅梅羅,在她落魄時毫不猶豫的趕過去陪著她,傾聽她的煩惱與快樂,哪怕只是在旁邊看著也不能停止的關(guān)心。
      驚訝于那段對話,在勃萊特和羅梅羅分手后,杰克趕去馬德里找她。勃萊特問,你還愛著我嗎,杰克?杰克說是。那之前,我一直以為,杰克對勃萊特的態(tài)度,不過是因為愛過的不舍和不忍,沒有想到,竟然是一直愛著的。
      而勃萊特,這個漂亮充滿風(fēng)情而又不甘寂寞的女人,即使愛著杰克,卻也因為知道自己不可能忠于他,要遠離會難受,要在一起也做不到。對于斗牛士羅梅羅的迷戀并不是真正的愛,我不相信她僅僅是出于年齡的差距。她一定是在和羅梅羅的相處中,發(fā)現(xiàn)對方給她的愛她也許永遠也無法回報,因而遠離。
      為什么不能夠在一起?明明渴求愛,卻不能放棄物質(zhì)的追求,不能夠為了單純的精神需要遠離世間的繁華。即便是紙醉金迷,即便是只能在醉酒狂歡、在觀賞斗牛的暴力中尋找到暫時的樂趣,即便是醒后空虛、深夜里無法入眠輾轉(zhuǎn)反側(cè)的折磨,也不能拋棄這樣的生活。
      友情反而成了一種簡單可得的情感。只要有一定的共同點,也許是釣魚,也許是喝酒,也許是斗牛,也許是秘密。不管是什么,就能夠相談甚歡。
      這樣一群迷茫的人。他們縱情享樂,但是卻不知道自己想要的是什么。
      太陽照常升起,是這本書的名字。不管大地如何,不管地上的人們怎樣的活著,太陽總是會升起的。生活即便絕望,也還是不能失去希望的,即便只能想一想,也是很好的吧。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7