出版時間:2011-11 出版社:人民文學出版社 作者:(摩洛哥)塔哈爾·本·杰倫 頁數(shù):146 譯者:馬寧
Tag標簽:無
內容概要
四十年來,本·杰倫一直在以寫作的方式展現(xiàn)他與故土的關系:詩歌、小說、寓言、隨筆……雖然與妻子和四個孩子生活在法國,但他依然保留著摩洛哥國籍,且每年有兩個月回國度過。一個真實的國度,多少虛構的故事,皆來自對那片北非沙漠的愛與恨。閱讀的本·杰倫的小說,就會發(fā)現(xiàn)這是一個魅力無窮的地方,同時也有令人反感之處,這種矛盾也許可以解釋為什么作者深深愛著這個國度,卻又不得不遠離它而生活。 《初戀總是訣戀》是本·杰倫于1995年出版的短篇小說集?!冻鯌倏偸窃E戀》講述了在阿拉伯傳統(tǒng)和宗教背景下的十六個愛情故事。作為當代最重要的法語作家之一,本·杰倫的創(chuàng)作深得歐洲文學的滋養(yǎng),使得他的短篇小說既有濃烈的摩洛哥地域色彩,又在構思和立意上極具現(xiàn)代性。
作者簡介
塔哈爾·本·杰倫,1944年出生于摩洛哥古城非斯,小時候在街區(qū)的古蘭經學校讀書,六歲時進入雙語學校。他十一歲時跟隨父母到了北部海港丹吉爾,直到十九歲中學畢業(yè),又到了首都拉巴特的大學攻讀哲學。大學期間,他發(fā)表了第一部詩集?! ?971年,由于摩洛哥在哲學教學方面開始阿拉伯化,本·杰倫無法擔任哲學教職,只好去了巴黎,開始攻讀心理學,并為《世界報》撰文。三年后,他獲得社會精神病學博士學位。1985年,他出版了小說《沙之子》,一舉成名;1987年出版的小說《神圣的夜晚》獲得龔古爾文學獎,這是北非法語作家首次獲得該獎?! ”尽そ軅悓懥硕啾窘逃龑W方面的著作,如《向我女兒解釋種族主義》、《向孩子們解釋伊斯蘭》等等。2001年,小說《那片致盲的漆黑》出版。這部小說講述了摩洛哥的一座地下監(jiān)獄,很多人在全無光線的狹小地牢里被長期關押。2004年,這部小說的英譯本獲得IMPAC都柏林文學獎。2008年,本-杰倫被選為龔古爾文學獎評委。 《初戀總是訣戀》是本-杰倫于1995年出版的短篇小說集。這本書講述了在阿拉伯傳統(tǒng)和宗教背景下的十六個愛情故事。作為當代最重要的法語作家之一,本·杰倫的創(chuàng)作深得歐洲文學的滋養(yǎng),使得他的矩篇小說既有濃烈的摩洛哥地域色彩,又在構思和立意上極具現(xiàn)代性。
書籍目錄
謬愛女人的詭計青蛇一則關乎愛情的社會新聞幻景度假村初戀總是訣戀寫愛情故事的男人地中海之心阿依達-佩特拉巴黎之戀一聲哀嘆自戀的維多先生不喜歡節(jié)日的男人仇恨老人與愛情一夫兩妻
章節(jié)摘錄
這是一個虛構的故事,是我有一天在米哈吉的露天平臺上浮想出來的。平臺在丹吉爾的大力神洞上面,我的朋友A給我提供了一間平房讓我休息,也以備我寫作之需。那里,大西洋的波浪涌上一望無際的沙灘。在這片沙子與浪花的空曠中,面朝沙灘,一座華麗的宮邸在幾個月間就建造了起來。我不知道這座宮殿屬于誰。有人說它是一位遙遠國度的王子的海濱更衣室。王子愛上了這海及海邊的寂靜。還有人認為它是一位希臘船商的房合。船商因為無法再忍受地中海,而選擇來這里度過余生,更是為了逃脫他本國的法律制裁。 這里,海澄藍,海碧綠,浪花如它的發(fā)絲雪白。對面,王子的更衣室或是船商的房合呈現(xiàn)沙礫的顏色。這種搭配并不讓人厭惡,卻不大相宜,如同一天傍晚我聽著收音機里一位女歌手的歌而編造的這個故事一樣。 謠傳這個故事是關于一位確有其人的舞女或是女歌手。我沒有去求證這個說法。人們熱衷于講述故事和宣揚自己的故事。這個故事不過是其中之一。 但愿沒有人和這個故事里的人物雷同。所有小說都是現(xiàn)實的飛翔,需要回歸現(xiàn)實,融于現(xiàn)實。最近一家近東的報紙報道了一名失蹤的埃及女演員。另一家雜志則暗示女演員為炒作而捏造了自己的失蹤?! ∵@個故事發(fā)生在多年前,那時這個國家慷慨地向一群特殊的游客敞開大門。這些游客走出阿拉伯沙漠深處,來這里享受幾夜奢靡。夜夜笙歌,他們呆滯的眼神在酒精的麻醉中迷離,他們萎靡不振的臉泛著棕色的光。他們經常去摩挲自己凸起的肚子,或者捋自己稀稀拉拉的胡子。他們不喜歡坐著,而是任由身子癱在大緞面坐墊之間。他們瞧不上皮面長沙發(fā);有些人屁股挨著墊子邊,身子一直滑到厚厚的毛絨地毯上。他們怎么舒服怎么來,頤指氣使,僅僅用手勢和眼神指揮服務生。那些服務生清楚每一個動作的含義,這并不復雜:向嘴邊翹起拇指是要喝的;張開手掌快速揮動一下是要樂師開始演奏;同樣的動作向反方向是要音樂停止;手指指向后臺是要跳舞的進來;目光轉向暗門是要歌手,諸如此類?! ∷麄內绻f話,就是互相低語一些別人聽不懂的東西。他們用某些貝督因人部落使用的方言交談,服務生和樂師都不能夠明白。他們有自己的一套語言密碼,然而,所有人都能感覺到他們言語背后的傲慢、蔑視和沒來由的輕侮。服務生無聲地做事,他們知道在跟一群特殊的人打交道。對他們來說,這只是一份工作,跟其他工作一樣,只是這些暴富的貝都因人的苛求令人無法忍受。酒杯必須不停地加滿。冰塊得是圓的而不是方的,還有些人要心形的。橄欖果必須得去核,用鐵盒子從西班牙運來。奶酪得是法國的,是荷蘭的更好。他們不喜歡傳統(tǒng)的面包,卻偏愛黎巴嫩的烘餅。服務生了解并遵守這些反復無常的要求。 他們喜歡音樂還是舞女的身體?抑或是他們更喜愛莎琪娜的嗓音?莎琪娜是著名歌唱家。她家境一般,也很少在這樣的晚會上登臺演出。她來的時候經常由父親陪同。她的父親是退休的小學教師,在樂隊吹笛子。他的笛子獨奏常常引出那些癱在墊子上像喝檸檬水一樣喝威±忌的人的鄉(xiāng)愁。他們大聲叫喊著:“安拉!”“哦!我的夜晚!哦!我的生活!”莎琪娜一出現(xiàn),他們就放下酒杯,用手掌向她吹去飛吻?! ∩髂雀邆€子,有輕微的斜視,這使得她的魅力有增無減。她黑黑的長發(fā)垂至腰際;當她的身體隨著聲音的起伏而傾斜的時候,她的頭發(fā)也隨之微微晃動。她穿的皮里長裙細薄修長,突顯出她的胸部??墒撬斏黛t腆,什么也不讓人看出來,她也不看觀眾。她唱歌的時候,眼睛望著天空,雙臂舉向未知,仿佛離開世間去了另一個世界。她的姿態(tài)吸引著許多男人不惜重金來聽她歌唱。她的嗓音讓人想起伊斯馬安和烏姆·庫勒蘇姆的聲音。她兼?zhèn)溥@兩位歌唱家的音調,使得她成為一位與眾不同的歌手。對于她來說這是上帝的恩賜。她信教,每天都會禱告,從不喝酒,化淡妝。她被一些人稱作“拉拉‘莎琪娜”,似乎她是圣潔的化身。她的仰慕者贊嘆她的低調羞澀,這是她跟其他任何阿拉伯歌手不一樣的地方。報社尊重她,她從來沒有成為報紙專欄談論的話題。人們對于她的私生活知之甚少。人們只知道她是單身,而且她拒絕談論自己的家庭,也不像其他歌星或者影視明星經常做的那樣談論自己的演唱計劃。 她的美貌與淡然令所有想要接近他的男人卻步,她以她的優(yōu)雅堅定地拒絕他們的接近。 ……
媒體關注與評論
這本書講述了阿拉伯男人與女人之間的不平衡和誤解。讀者從故事中讀到的全是愛情,也是寂寞,秘密和不理解。愛的需要很快變成了一種對自我的尋求,因為要愛另一個人,要給予,就要先愛自己一點。然而,雖然女人使一切變得完善,傳統(tǒng)和宗教卻更傾向于幫助男人建立他的小權力。在這樣一個國家里,愛并非如此簡單?! 枴け尽そ軅悺 ?971年他定居巴黎后,開始描繪關于被剝奪的北非的經歷。他的靈感來自塞萬提斯,是安達盧西亞的阿拉伯文化影響了塞萬提斯,馬蒂斯,還有費爾南多?佩索阿(“我每晚讀一首,就像別人讀祈禱文”)。他在青年時期見證的不公滋養(yǎng)了他的虛構作品,“那時話語權屬于摩洛哥的男人和當權者,沒有人會去問窮人或女人的看法?!薄 缎l(wèi)報》
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載