出版時間:2011-7 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:[比利時] 阿梅麗·諾冬 頁數(shù):141 字?jǐn)?shù):70000 譯者:胡小躍
Tag標(biāo)簽:無
前言
這本書是夏天譯完的,到修改的時候已是冬天。并非蓄意等到冬天才來重新體驗和審視它的意義,正如舒伯特的《冬之旅》與小說中的主人公的“冬之旅”沒有任何關(guān)系一樣,盡管后者是踏著那首著名樂曲的旋律走向死亡之旅的。這是諾冬的第十八部作品,也是我譯的第八本諾冬的小說。一直喜歡她的小說,所以不能容忍她的退步甚至原地踏步,好在她的每本書都能給我?guī)眢@喜,《冬之旅》也同樣。愛情、死亡和哲理構(gòu)成了諾冬大部分小說的支點,把它們連接起來的,是敏銳的觀察、犀利的語言、巧妙的思辨和無處不在的黑色幽默,這就使她的小說殘酷而不殘忍,灰色而不灰暗,深刻而不晦澀,因為愛情始終綻放著溫暖的光輝,是它驅(qū)使著人們?nèi)ッ半U,去思考,去不擇手段,去鋌而走險。小說中的主人公是一個沒有地位、沒有身份的小職員,看夠了繁華背后的辛酸和美麗背后的丑惡。年輕時,他也曾有過理想,不知天高地厚地要重譯荷馬史詩,但他和大多數(shù)同伴一樣,被嚴(yán)酷的現(xiàn)實擊得落花流水,最后,這個“語文學(xué)家”只能在頂樓底下的一個套間里茍延殘喘??伤南M鸩⑽聪?,被“平庸”這架收割機所收割的同學(xué)和朋友讓他大感痛惜,他致力在一個實用主義至上的社會里尋找真與美,甚至不借使用麻醉品來制造幻覺,從中得到安慰和滿足。生活給了他愛情,他在愛情中找到了美,但這種美卻不愿放棄丑,也就是說,他在得到美的同時也必須接受丑。面對這種艱難的抉擇,他很彷徨,痛苦,猶豫,但最終毅然決定寧愿毀滅美,也絕不與丑同流合污,由此踏上了一條不歸路。劫機,撞毀埃菲爾鐵塔,儼然是“9·11”的翻版。但這種瘋狂而恐怖的行為,在諾冬的筆下,竟有種滑稽的感覺,從安檢的搜身,廁所的清潔工,到等待登機之前的寫作,都讓人覺得這場“冬之旅”并不是去制造災(zāi)難,而是充滿了喜劇色彩。對往昔的回憶,對動機的探討,對結(jié)果的想象,慢慢地使一本驚險小說變成了哲理小品和愛情詩篇,這就是諾冬的不凡之處。胡小躍二○一一年元月,蒙特利爾
內(nèi)容概要
《冬之旅》是阿梅麗·諾冬的第十八部小說,如同她的其他小說,依然帶有強烈的自傳氣質(zhì)。
《冬之旅》的主人公佐伊勒年少時懷抱文學(xué)夢想,曾試圖翻譯荷馬史詩,長大后卻成了幾乎沒有身份的人,工作是為巴黎城里的新房客提供電氣解決方案。這個半臨時工遇到了同居一室的兩位女子:身患?xì)埣驳臅充N書作家阿麗艾諾爾,以及照顧她生活協(xié)助她寫作的阿斯特羅拉布。
佐伊勒深深愛上了美麗的阿斯特羅拉布,但她又不能離開殘疾女作家,三人必須待在一起。他的熱情只能通過書信來表達,為了和心愛的人獲得一次真正的愛情體驗,佐伊勒用危地馬拉蘑菇制造了一次幻覺之旅。但是,這趟冬日里的室內(nèi)旅行最終歸于失敗。
愛情的挫敗感使得佐伊勒計劃實施一次巴黎的“九·一一”,以此建立起與愛人永久的聯(lián)系。他選中了埃菲爾鐵塔。因為阿斯特羅拉布告訴他,鐵塔是埃菲爾為瘋狂熱戀的女人阿梅麗設(shè)計建造的,阿梅麗的名字開首字母是
A,所以鐵塔是A的形狀,這也是她的名字開首字母。
在這部《冬之旅》中,每個人物身上都可以找到諾冬本人的映射:對作家境遇的自嘲、殉情、存在感的破碎……她將這些最鐘愛的主題糅雜在一起,濃縮在這個看似荒誕不經(jīng)而又扣人心弦的愛情故事里
作者簡介
阿梅麗·諾冬,比利時法語小說家,目前法國最暢銷的文學(xué)作家之一,至今已出版十多本小說,本本暢銷,創(chuàng)下法國出版界的奇跡。她曾獲法蘭西學(xué)院小說大獎、法國書商獎、阿蘭-富尼埃獎等文學(xué)獎,不少作品被改編成電影或戲劇,已有三十多個國家翻譯出版其作品。
諾冬一九六七年八月十三日生于日本神戶,父親曾任比利時駐日本大使,后調(diào)比利時駐中國大使館任職,諾冬六歲那年隨父親來到北京,在三里屯住了兩年,并根據(jù)這段經(jīng)歷寫成小說《愛情與破壞》,受到讀者歡迎?!段绾笏狞c》出版于一九九五年,是諾冬的第三部小說,故事奇特,語言幽默,對話精辟,富有哲理,被視為諾冬的代表作,曾被法國《讀書》雜志評為一九九五年度最佳圖書。
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:我沒有選從奧利機場起飛的飛機,而是選了從戴高樂國際機場出發(fā)的航班。我這樣做理由很充分:戴高樂機場要漂亮得多,舒服得多,到達的目的地也更多,更遠(yuǎn),免稅商店里賣的東西也更豐富。但最主要的原因,是奧利機場的廁所里有女清潔工。問題不在于要付費,我的口袋里總會放幾個零錢。我所無法忍受的,是會遇到將清除我留下的污跡的人。這無論是對她還是對我都是一種侮辱。毫不夸張地說,我是個很講究的人。而且,今天我可能要到廁所里很多次。我這是第一次準(zhǔn)備炸飛機,也是最后一次,因為我也將留在那架被炸的飛機上。我絞盡腦汁,想找一些對我更有利的辦法,但沒找到。如果你是個普通公民,這樣的行為無疑等于自殺。要么,你是某個有組織的犯罪集團的成員,但我不喜歡參加什么組織。我不喜歡與別人合作。我缺乏團隊精神,可我一點都不反人類,我重視友誼和愛情,但我只單獨行動。有人在旁邊礙手礙腳,還怎么能完成大事?有些事,只能依靠自己。早到并不能算作是準(zhǔn)時。我屬于這種人:太怕遲到了,以至于每次都肯定早到許多。今天,我打破了自己的紀(jì)錄:到柜臺換登記牌時,才八點三十分。航空小姐建議給我一個前艙的位置,我拒绱了。等五個小時不算太多,因為我?guī)Я诵”咀雍凸P。我四十來歲了,一直沒有因為寫作而丟臉。我發(fā)現(xiàn),從事犯罪活動會讓人產(chǎn)生寫作的欲望。問題不大,因為我寫的東西會隨著飛機爆炸與我一起同歸于盡。所以,我不會讓某個編輯看我的稿子,虛情假意地征求他的意見。安檢時,我真的弄響了儀器。我笑了,這是第一次。不出所料,幾個男人過來,用手把我從頭摸到腳。我的狂喜似乎讓他們起了疑心,我說,我癢癢。當(dāng)他們一一翻檢我包里的東西時,我咬緊牙關(guān),怕自己笑出來。用來犯罪的東西,我現(xiàn)在還沒有。到了后來,我才在一家免稅店買了那東西。九點三十分了。我還有四個小時來滿足自己這種奇怪的需要:寫一些不讓別人有時間閱讀的東西。人死的時候,似乎會在最后一刻回顧自己的一生。我很快就會知道這是不是真的了。想到這里,我就高興起來。我可不愿意錯過自己這輩子最精華的部分。我之所以寫作,也許是想替選擇鏡頭的剪接師做些準(zhǔn)備工作:提醒他哪些最精彩,建議他剪掉我覺得不那么重要的部分。我之所以寫作,也因為擔(dān)心這部短片會流產(chǎn)。說不定這是人們說著玩的,哪有什么電影,人會傻傻地死去,死之前看不到任何東西。想到我會沒有這種綜合性的回顧就從這個地球上消失,我感到很郁悶。保險起見,我要試著通過寫作給自己弄一短片。這使我想起了我十四歲的侄女阿麗西婭。那女孩生下來之后就一直坐在MTV前面。我對她說,她死之前會看到一個錄像短片,從TakeThat開始,以Coldplay②結(jié)束。她笑了。她母親問我為什么要攻擊她女兒。如果這種逗弄都算攻擊,我都不敢想象當(dāng)我嫂子得知我在波音747事件中所起的作用時會怎么說。其實,我想過。所謂的謀殺,那完全是瞎說,天方夜譚。它不過是人們侃大山的談資,只有對媒體來說它才存在。劫機不是為了取樂,而是為了出現(xiàn)在報紙的頭版。沒有媒體,恐怖分子就會全部失業(yè)。但離沒有媒體的時代還遠(yuǎn)著呢!我還想,到十四點,就說十四點三十分吧,因為要考慮到任何事情都有可能會耽擱,美國有線電視新聞網(wǎng)和法新社等等就要成為我的代理了。我嫂子的臉今晚會出現(xiàn)在晚八點的新聞里?!拔乙呀?jīng)告訴過你,你弟弟有??!”我對此感到非常自豪。由于我,阿麗西婭平生第一次看了一個非,MTV的頻道。盡管如此,他們還是會恨我。現(xiàn)在就讓自己快樂地想象這一情景,這并不荒謬。我很快就要不存在了,無法再品嘗自己所引起的憤怒。要在生前享受死后的名聲,只能通過寫作,沒有其他辦法。我父母的反應(yīng)呢?“我早就知道我的二兒子很特別。是從我這里遺傳的?!备赣H說。而母親則將編織已經(jīng)預(yù)示著我的命運的真實回憶:“他八歲的時候就開始做玩具飛機,然后讓它們栽到他的微型農(nóng)場里。”我姐姐也動人地講起了我小時候的一件真事:“他久久地凝視著手中的糖果,然后才把它們吃了?!钡藗冊趺匆膊幻靼走@事跟炸飛機有什么關(guān)系。如果不是我嫂子阻攔,我哥哥會叫著我的小名,說這事應(yīng)該早就預(yù)料到的,這種精神錯亂不會沒有根源的。當(dāng)我還在娘胎里時,父母就相信我是個女孩,給我取了個名字叫佐薇(Zoe)?!昂芷恋拿?,意思是‘生命’!”他們這樣說,“而且,和你的名字韻腳相同?!彼麄冇謱颂}薇說??颂}薇已經(jīng)在迫不及待地等待妹妹出生了。他們對嚴(yán)肅的老大埃里克已經(jīng)十分滿意,所以覺得再生一個兒子是多余的。佐薇只能是可愛的克蘿薇的翻版,同一個人,只是個子小一點罷了。我出生了,兩腿之間有個柄,證明他們都猜錯了。將就吧!他們還算善良,但執(zhí)意不放棄這個名字。他們翻著那本破舊的百科全書,不惜代價要給這個名字找個相應(yīng)的男孩名。最后,他們找到了,給我取名為“佐伊勒”,甚至不管這個名字的意思將使我以后成為孤家寡人,因為除了我,不會再有人叫這個名字。我把《羅貝爾專名詞典》中關(guān)于“佐伊勒”的幾行字熟記于心:佐伊勒,希臘文為Z6ilos,古希臘詭辯派哲學(xué)家(出生于安菲波利斯或以弗所,前四世紀(jì)),以其反對荷馬的評論著稱。他的評論感情強烈而偏狹,被叫做“荷馬克星”。據(jù)說,這是他的一本著作的書名,他在書中試圖以理性之名來證明,杰出的荷馬其實荒謬透項。
編輯推薦
《冬之旅》阿斯特羅拉布。當(dāng)然是為了她,我才準(zhǔn)備劫持這架飛機。如果她知道我的計劃,她會嚇?biāo)赖摹2还芰耍河械呐?,?yīng)該去愛她們,不管她們同不同意;有的事情,必須去做,不管自己愿不愿意。我不知道成功的愛情是什么樣的。什么時候愛情可以被認(rèn)為是成功了呢?還有,哪怕愛情確實是成功了,我也不能保證我不會在這個星期天做這件事。世界上沒有失敗的愛情。這是用詞方面的一個矛盾。能感受到愛情,這已經(jīng)是一種巨大的勝利了,我們要捫心自問,為什么還不滿足。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載