出版時(shí)間:1998-5 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:王瑞琴 譯 頁數(shù):315 譯者:王瑞琴
內(nèi)容概要
古代阿拉伯某國(guó)王因妻子行為不端對(duì)女人懷恨在心,他每日要宰相給他找一名少女,娶其為妻,第二天便殺之。百姓誠(chéng)惶誠(chéng)恐,都害怕自己的女兒嫁給國(guó)王,紛紛帶著女兒逃往外省。宰相女兒山魯佐德知書達(dá)理,見多識(shí)廣。為了解救天下少女,請(qǐng)求父親把自己嫁給國(guó)王。 嫁給國(guó)王的山魯佐德知道國(guó)王最喜歡聽故事,于是,從嫁過去的第一天夜里起,她就給國(guó)王講故事。故事一個(gè)接一個(gè),大故事套小故事,小故事里又有新故事,當(dāng)天快亮的時(shí)候,故事正好到緊要處打住。國(guó)王為了聽故事,一再推遲殺死她的時(shí)間。 據(jù)說山魯佐德的故事一共講了一千零一夜,終于,國(guó)王被山魯佐德的故事所打動(dòng),改變了殺戮少女的惡習(xí)。山魯佐德講述的故事就在本書里……
書籍目錄
引子商人與魔鬼漁夫與魔鬼巴格達(dá)姑娘三個(gè)蘋果努爾丁和沙姆士丁哈希卜阿里巴巴與四十大盜 卡希穆和阿里巴巴 在森林里 芝麻開門 泄密 卡希穆逼迫阿里巴巴 在強(qiáng)盜的寶庫里 卡希穆之死 卡希穆的尸首 埋葬卡希穆 巴巴·穆斯塔發(fā)和強(qiáng)盜 麥爾佳娜的智慧 麥爾佳娜和強(qiáng)盜 強(qiáng)盜頭領(lǐng)之死 故事的結(jié)束卡麥爾·宰曼艾卜·吉爾和艾卜·綏爾修鞋匠馬爾魯夫?yàn)跄抉R的故事辛伯達(dá)航海歷險(xiǎn)記 第一次航行 第二次航行 第三次航行 第四次航行 第五次航行 第六次航行 第七次航行 結(jié)束語阿拉丁與神燈 非洲魔法師 奇怪的燈 白德爾·布杜爾 公主的婚姻 非洲魔法師卷土重來 阿拉丁復(fù)仇 非洲魔法師的弟弟 結(jié)尾譯后記
章節(jié)摘錄
插圖:“你好像還有什么話要說,把話說完吧?!惫锇l(fā)說。“我把她扔進(jìn)河里,看著水把她吞沒以后,才走回家去。回到家,我的大兒子正在門口哭泣,這時(shí)他還不知道他母親的事情。我問:‘你為什么哭?’他說:‘今天早上我偷偷在媽媽身邊拿了一個(gè)蘋果。我拿著它在街上玩耍時(shí),一個(gè)高高的黑奴過來拍拍我的肩膀,摸摸我的頭,問:“你這個(gè)蘋果是哪兒來的?”我說:“是爸爸用三枚金幣從巴士拉給媽媽買來的,因?yàn)閶寢尩昧酥夭。氤蕴O果。他一共買了三個(gè),這是其中的一個(gè)?!彼挍]說,搶了我的蘋果就跑。我怕媽媽知道以后打我?!斑@時(shí)我才知道,我輕信了黑奴的謠言,犯下了不可饒恕的罪過。我悲哀、痛苦,絕望到了極點(diǎn)?!爱?dāng)我的叔叔,也就是這位老人去看望我們時(shí),我將此事告訴給他,他也很悲痛,但事情已經(jīng)這樣也沒辦法了。他說:‘法律會(huì)制裁你的,你是逃不過去的。我們就在家里等著吧!’這樣,我們?cè)跇O度的悲哀中度過了五天。穆民的領(lǐng)袖,快快用死刑懲罰我吧,只有這樣我那因殺死妻子而受傷的心靈才能得到愈合?!惫锇l(fā)搖搖頭說:“不!我只殺那個(gè)可惡的黑奴!”隨即他轉(zhuǎn)向吉爾法說:“限你三天把他給我抓獲,否則拿你抵罪!”宰相心驚膽戰(zhàn),步履蹣跚地走回家。剛剛捕捉到的希望之光在他眼前又暗淡了。他私下想:“一只水罐不是每次都碰不破的,這次我只有把命托付給安拉了。他會(huì)差人出來保護(hù)我的?!彼麩o精打采地在家里待了三天。第四天,他把法官請(qǐng)到家中立遺囑和辦理善后。還未辦妥,哈里發(fā)的使臣便來叫他進(jìn)宮。他含著眼淚,向親人一一作別。當(dāng)他來到他最寵愛的小女兒面前時(shí),難過地把她摟在懷里。女兒衣袋里一個(gè)圓圓的東西把他硌了一下,他問:“這是什么東西?”
后記
《天方夜譚》是中古時(shí)期阿拉伯地區(qū)一部杰出的大型民間故事集。它以卷帙浩繁的規(guī)模,絢麗多姿的畫面,離奇突兀的情節(jié),奇特詭異的幻想代表了古代阿拉伯文學(xué)的最高成就,吸引著一代又一代東西方讀者。它包羅宏富,不拘一格,童話、神話、寓言、笑話、歷史故事、冒險(xiǎn)故事、戀愛故事、奇聞?shì)W事,應(yīng)有盡有;天南地北,陸地海洋,無所不至;從各個(gè)不同時(shí)期,不同地域和不同角度反映了中世紀(jì)中近東國(guó)家的社會(huì)制度、生活方式和人民的思想感情;描繪了一幅幅色彩斑斕的社會(huì)生活畫面;是一部頗有價(jià)值的研究阿拉伯古代社會(huì)史的參考文獻(xiàn)?!短旆揭棺T》阿拉伯原文為《一千零一夜》,中譯本習(xí)慣譯成《天方夜譚》?!疤旆健眮碓从谏程匕⒗溂映莾?nèi)的“克爾白天房”的諧音,“夜譚”是指阿拉伯人喜歡夜間講故事。我國(guó)古時(shí)稱阿拉伯國(guó)家為“大食國(guó)”,明朝以后改稱“天方國(guó)”,所以后來把《一千零一夜》譯為《天方夜譚》,意思是“天方國(guó)的故事”?!短旆揭棺T》的最初編者已不可考。從這部作品所反映出的文化特征、民族精神、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰和它的高度藝術(shù)水平來看,最初出現(xiàn)的時(shí)間當(dāng)不會(huì)早于阿拉伯帝國(guó)形成之時(shí)的八世紀(jì)。
編輯推薦
《影響孩子們一生的經(jīng)典:天方夜譚(插圖本)》是由人民文學(xué)出版社出版的。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載