外國(guó)詩(shī)歌百篇必讀

出版時(shí)間:2011-6  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:屠岸 編  頁數(shù):328  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  詩(shī)歌是人類最早表達(dá)情感的藝術(shù)方式之一。高亢的旋律,低沉的吟詠,歡快的節(jié)奏,舒緩的樂音,語言之優(yōu)美與音樂之律動(dòng),在詩(shī)歌中達(dá)到了完美的結(jié)合。在人類從蒙昧走向文明的路途中,詩(shī)歌帶給人心智的啟迪,開啟了人類對(duì)美的追尋、對(duì)真理的探索、對(duì)智慧的渴求、對(duì)理想的展望。外國(guó)詩(shī)歌浩如煙海,《外國(guó)詩(shī)歌百篇必讀》這個(gè)選本在空間上跨越了東方與西方,涵蓋了歐洲、亞洲、非洲、北美洲、南美洲的三十余個(gè)國(guó)家的優(yōu)秀詩(shī)作,在時(shí)間上多數(shù)集中在二十世紀(jì)之前,都是傳統(tǒng)上已經(jīng)被公認(rèn)的優(yōu)秀詩(shī)作,適合各個(gè)年齡的讀者閱讀、研究和珍藏。

書籍目錄

希臘
羅馬
英國(guó)
受爾蘭
法國(guó)
比利時(shí)
德國(guó)
奧地利
意大利
俄羅斯
烏克蘭
波蘭
匈牙利
羅馬尼亞
捷克
立陶宛
保加利亞
西班牙
美國(guó)
加拿大
……

章節(jié)摘錄

  懲罰  我能夠感覺到  她脖子后面那條  帶子被猛地一拉,風(fēng)  拂過她裸露的前胸?! ★L(fēng)把她的乳頭  吹成琥珀色珠子,  風(fēng)掀著她肋骨上  易碎的衣服?! ∥夷軌蛞姷剿摹 〕寥肽嗵空拥纳碥|,  壓在她身上的石頭,  浮在上面的大小樹枝?! ∈^和樹枝下最初  她是一株脫了皮的幼樹  被發(fā)掘了出來  橡木骨頭,小木桶腦袋:  她被剃了發(fā)的頭  像黑色的麥茬地,  泥污的布條蒙住她的眼,  她的套索是個(gè)環(huán)圈  儲(chǔ)存著  愛情的記憶。  犯通奸罪的幼婦啊,  在他們懲罰你之前,  你有亞麻色的頭發(fā),  處于半饑餓狀態(tài),你的瀝青般  污黑的面孔那時(shí)是美麗的?! ∥业目蓱z的替罪羊,  我?guī)缀鯋凵夏?,  但我知道,我那時(shí)也只能  投擲沉默的石頭?! ∥沂墙苹碾[密窺探者,  窺探你頭上那曝了光的  已經(jīng)變黑的溝壑,  你的肌肉組織  和你為數(shù)有限的全部骨頭。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    外國(guó)詩(shī)歌百篇必讀 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)20條)

 
 

  •   收錄的詩(shī)多數(shù)是自己中意并且喜歡的,還不錯(cuò)。
  •   印刷好,握在手里很舒適,一杯茶一本書,靜靜過下午
  •   簡(jiǎn)裝的,性價(jià)比不錯(cuò),可以看一看。
  •   厚厚一本,孩子應(yīng)該讀一讀的書,挺好的??爝f也給力
  •   恩 正版就是正版。
  •   讀大學(xué)時(shí)候讀過的書,收藏了繼續(xù)讀
  •   人民文學(xué)的有保障,看了挺有收獲的
  •   人民文學(xué)出版社的,錯(cuò)誤較少。紙質(zhì)很舒服。就是正文字小了點(diǎn)。
  •   取材廣泛
    印刷樸實(shí)無華 質(zhì)量又很好

    人民文學(xué)出版社的
    很好
    力薦
  •   很不錯(cuò)的書,第一次在當(dāng)當(dāng)買書很愉快
  •   蘇醒吧,我的船長(zhǎng),快點(diǎn)醒來
  •   所收的詩(shī)歌不少 不過有不少不是所標(biāo)稱的名家名譯 而且運(yùn)送途中有擠壓 當(dāng)當(dāng)?shù)奈锪髡嫘牟惶?/li>
  •   書中作家作品按國(guó)籍編排,每個(gè)作家附有簡(jiǎn)單介紹,頁腳偶有注解,詩(shī)后附譯者。只有莎士比亞、歌德、但丁、普希金、密茨凱維支五人的詩(shī)各錄了兩首,其他詩(shī)人均只有一首。
  •   差不多吧,沒有想象中好,而且覺得翻譯不怎么樣。
  •   內(nèi)容全是“大家”翻譯過來的,少了韻味。還是讀原文感覺比較好
  •   經(jīng)典詩(shī)集。值得收藏。在翻閱中寧?kù)o內(nèi)心。
  •   人民文學(xué)出版社的,品質(zhì)有保證,不錯(cuò)!
  •   人民文學(xué)出版社的書品位還是不錯(cuò)的
  •   不大喜歡描寫戰(zhàn)爭(zhēng)啊啥的書,只喜歡其中的表達(dá)感情的詩(shī)
  •   屠岸的翻譯估且不論,但在一本自己主編的百年外國(guó)詩(shī)里,許多篇幅是自己所譯的,如果譯得好到也罷了,關(guān)鍵是好譯的不選,偏選自己所譯,實(shí)在失望,這種存私心所編的書,實(shí)在有愧于讀者。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7