出版時間:2009-1 出版社:人民文學出版社 作者:(德國)尤莉婭·弗蘭克 頁數:422 字數:268000 譯者:杜新華
Tag標簽:無
前言
在當前德國新生代作家當中,尤莉婭·弗蘭克是個人經歷非??部赖囊晃?。她于一九七0年生于前東柏林,母親是一位演員,父親則從來沒有與她們一起生活過,弗蘭克還有兩個異父姐姐和一個雙胞胎妹妹。八歲那年,在多次提出移民西部的申請終于獲準之后,母親帶著她們四姐妹得以成行,先是在一個收容所里度過了九個月,母女五人擠在一間十二平米的小屋里,后來在石荷州的一個小村莊定居。十三歲的時候,弗蘭克得到母親的允許,離開家庭,只身前往柏林,投奔這里的朋友,斷斷續(xù)續(xù)完成了中學課程,后來進入柏林自由大學,學習法律、古美洲學、德語文學和哲學。在沒有經濟援助的情況下,她只能靠打零工維持學業(yè),她做過十年的清潔工,還做過保姆、護工、打字員,給電臺和報社打雜。弗蘭克自小喜愛文學,在收容所棲身那段日子里,每周會有圖書館送書來,母親給了她一些本子,于是她用來寫日記、編故事,寫作已經不僅僅是生活中的樂趣,而是活下去的動力。在弗蘭克二十五歲那年,她的一篇短篇小說獲得了柏林“開放的麥克風”文學競賽的一等獎,這個比賽在德國文學界有著相當的分量,它給了德國的青年作家以脫穎而出的機會。能夠在這個比賽中獲勝,極大激勵了弗蘭克的創(chuàng)作熱情,也為她走上文壇提供了機遇。后來,她陸續(xù)出版了三部長篇小說,《新來的廚師》(1997)、《諂媚之人》(1999)、《營火》(2003),以及兩部短篇小說集,《腹部著地》(2000)、《我沒什么,你沒什么》(2006)?! 段玳g女人》出版于二00七年,并且獲得了當年的德國圖書獎?!段玳g女人》的時間跨度由第一次世界大戰(zhàn)開始,直至第二次世界大戰(zhàn)結束,圍繞著女主人公海倫娜的成長經歷,生動再現了德國社會在這一歷史時期的風云變幻。而在作品的序幕中,海倫娜遺棄了她的親生兒子彼得。弗蘭克在十年前便有意創(chuàng)作這樣一部小說,它取材于發(fā)生在弗蘭克家庭中的真實故事。弗蘭克的父親于爾根·塞米施生于一九三七年,在二戰(zhàn)結束之后,他被母親遺棄在一個小火車站。這件事給他造成了深重的傷害,使得他痛恨自己的母親,并且發(fā)展為對所有女性的不信任。弗蘭克自小便不與父親生活在一起,直至父親去世前幾年才真正了解了他。隨著時間的流逝,尤其是弗蘭克本人也做了母親,她越來越想知道,為什么她的祖母會做出那樣的決定,拋棄自己的親生骨肉。弗蘭克做了大量調查,她到過祖母的家鄉(xiāng)鮑岑,到市府機構查閱案卷,她得知,她的祖母是一個護士,出身于一個經濟狀況良好的市民家庭。在拋棄兒子之后,她在原東德地區(qū)與姐姐生活在一起,在上世紀八十年代中期去世。她將遺產留給了一位同事,并且早在十五年前就立下了這個遺囑:據她的同事說,她一直過著深居簡出的生活,寡言罕語,與人交往很少,因而顯得有些古怪,這位同事雖然與她認識了幾十年,對她有一個親生兒子的事實卻毫不知情。這一點尤其讓弗蘭克感到驚異,一個做母親的人,怎么能如此決絕地否認兒子的存在呢?何況,在二戰(zhàn)期間,她的丈夫已經在事實上拋棄了他們母子,她是與兒子相依為命地挨過了戰(zhàn)爭歲月。最艱難的時刻已經過去,曙光就在眼前,為什么她偏偏在這個時候丟下了自己的兒子呢?這個問題一直在弗蘭克的腦海里縈繞不去,在她寫出了《午間女人》這部小說之后,她也沒有找到一個確定的答案。我想,對于弗蘭克而言,在她完成了這部小說之后,答案本身已經沒有什么意義了,重要的是寫作的過程,也便是她追尋與思索的過程?! 「ヌm克在童年時期較為親近的是她的外祖母,發(fā)生在外祖母家庭中的故事,也同樣引發(fā)弗蘭克的思索,并且對《午間女人》的創(chuàng)作產生了影響。她的外祖母英格博格出身于一個學者家庭,父親是一位化學家,負責一家大型化工廠,而母親則是一個猶太人。在納粹當政時期,他不斷受到納粹的威脅,要他與妻子離婚,在二戰(zhàn)的最后兩年,他只能讓妻子藏身于地下室里,并且被解除了在化工廠的職位。他們的四個孩子有的流亡國外,有的進了勞改營。英格博格是一個雕刻家,在當時的德國,她是完成了石刻藝術學習的唯一的女性。盡管她在藝術上才華出眾,由于猶太出身,仍然被迫離開了德國,前往意大利。在意大利,她與一位德國畫家相愛,但根據《血統(tǒng)保護法》的規(guī)定,他們根本不可能結婚。雖然英格博格從小接受的是富裕市民的傳統(tǒng)教育,也不得不生下了兩個非婚生的子女,并且,在后來有機會回到柏林的時候,她的父親拒絕接納這個未婚生子的女兒。納粹統(tǒng)治者執(zhí)行的排猶政策,使得一個人的血統(tǒng)與出身給生活打上了多么坎坷、無奈、屈辱的烙印,這是弗蘭克創(chuàng)作這部小說的另一個動機。 弗蘭克本人生長于和平年代,對于戰(zhàn)爭完全沒有個人體驗,《午間女人》的故事發(fā)生在她完全陌生的歷史時期,為此她做了大量的調查研究工作。在調查過程中,弗蘭克注意到一個問題,在二戰(zhàn)期間,許多德國婦女殺死自己的孩子而后自殺,而將孩子送到鄉(xiāng)下,在城鎮(zhèn)遭到大規(guī)模轟炸、物資匱乏的最后兩年,更是非常普遍的行為。反觀今日的德國社會,遺棄孩子是大悖人倫之舉,甚至將孩子托付給他人或是機構,都已經成為了不可理解的事,大部分德國婦女認為,母親是孩子唯一的監(jiān)護者,她們當仁不讓地獨立擔負起哺育、照顧和教養(yǎng)孩子的責任,認為孩子只有留在親生母親的身邊才是最好的選擇,從而拒絕將孩子送進托兒所、幼兒園、學前班等機構。納粹的罪行,納粹時代造成的惡劣后果,其影響一直延伸到了今日的德國社會,延伸到人們對于母親和家庭的觀念。 以上是對于《午間女人》的作者以及創(chuàng)作背景的一點介紹,它主要來自于二00八年七月在德國舉行的《午間女人》翻譯討論會的紀要。我作為這部作品的中文譯者也得到了邀請,但是,由于我必須照顧我兩歲的兒子,無法分身前往。感謝作者弗蘭克,將討論會的紀要以電子郵件發(fā)給了我,并且回答了我向她提出的一些問題。在翻譯《午間女人》過程中,我遇到的困難主要來自兩個方面:一是由于它描摹的歷史環(huán)境,從一些重大的歷史事件,到風土習俗、建筑、街道、服裝、戲劇電影、書籍雜志等等,弗蘭克力圖還原真實的歷史細節(jié),這些對于我而言,有很大一部分需要查閱資料,查而不得便只能求助于作者本人了。當這些疑惑得到解答之后,更讓我感受到弗蘭克嚴謹而細致的創(chuàng)作態(tài)度,例如,作品中海倫娜讀了一本德國詩人貝恩的詩集,引用的詩中有一個字我遍查無獲,弗蘭克告訴我,它也許是詩人自造的一個詞,也許是印刷錯誤,初版詩集便是這樣印的,而一后來再版則改動了。但是由于作品中海倫娜當時讀的應該是初版,便照錄下來,以符合歷史真實。另一個困難在于,弗蘭克致力于“畫面感的語言”,努力讓讀者看到立在面前的人物。她以一種冷靜旁觀的態(tài)度來敘述,鮮有心理描述,她認為那應該交給讀者,讓讀者用心靈的眼睛去體會。將這種“畫面感的語言”轉換成中文,讀者可以想見對我提出的挑戰(zhàn)。 最后,關于《午間女人》這個書名,弗蘭克向許多德國媒體做過解釋?!拔玳g女人”的形象來自于作品中海倫娜的家鄉(xiāng)鮑岑的一個傳說,這個傳說對于此地區(qū)之外的德國人也同樣是陌生的。作品中只有一次提到了“午間女人”形象,我在譯文中做了注解,解釋了這個傳說故事。弗蘭克曾幾度更改書名,最終選擇了“午問女人”。這個傳說故事讓她感興趣的,在于它所描摹的沉默與語言、生與死之間相互糾結的關系,以及文學創(chuàng)作與手工紡織之間的類似。從而,弗蘭克塑造了一個逐漸失語的海倫娜的形象。而她是如何失語的,為何會失語的,相信尊敬的讀者會自己從作品中去尋找,我不再噦嗦了。 杜新華 二00八年十一月六日
內容概要
1945年的德國,一個小火車站上,難民如潮。海倫娜帶著七歲的兒子捱過了艱難的戰(zhàn)爭歲月??嚯y已經過去,新生活就要開始,然而,她將兒子留在了月臺上,一去不歸……本書講述了一位德國女性自第一次世界大戰(zhàn)開始至第二次世界大戰(zhàn)后的坎坷經歷。
作者簡介
尤莉婭·弗蘭克(1970),生于德國柏林,曾在柏林自由大學學習古美洲學,哲學和德意志語言文學。1995年在柏林“開放的麥克風”文學竟賽中取得優(yōu)勝,1997年出版第一部長篇小說《新來的廚師》,后又出版長篇小說《謅媚之人》(1999),短篇小說集《腹部著地》(2000)、長篇小
章節(jié)摘錄
窗臺上站著一只海鷗,它在鳴叫。聽那叫聲,仿佛整個波羅的海都在它的喉嚨里,高聳的,是泛著泡沫的浪尖,明凈的,是天空的顏色。它的叫聲在國王廣場上回蕩,這里一片靜寂,原本聳立在這里的大劇院已成了斷垣殘壁。彼得眨了眨眼睛,他希望海鷗會被他眼皮的顫動嚇跑,從這里飛走。自從戰(zhàn)爭結束之后,清晨的靜謐讓彼得覺得是一種享受。幾天前,媽媽給他在廚房里搭了一張床。他已經是個大男孩了,不應該再睡在媽媽的床上。一縷陽光射在他臉上,他拉起被單擋住了臉,傾聽著柯岑斯卡太太柔和的聲音。那聲音來自樓下的公寓,從石子地面的縫隙里傳來。這鄰家的女人在唱歌。啊,親愛的人,你游來吧,向我游來。彼得喜愛這個曲調,喜歡她的歌聲里的憂傷、期盼和哀愁。與這些感覺相比,他是多么渺小啊,他盼著長大,沒有比長大更好的事了。陽光將彼得臉上的被單曬得暖洋洋的,這時他聽見了媽媽的腳步聲,仿佛從很遠的地方傳來。臉上的被單被一把掀開了???,快,起床了,她提醒他,老師在等著呢,媽媽這樣說。其實,??怂估蠋熀芫枚紱]有過問某些學生缺課的原因,他們至少每天都應該去一下的。這些天來,他和媽媽每天下午都提著小箱子到火車站去,想搭上去往柏林的火車。然而每來一列火車都是人滿為患,他們根本擠不上去。彼得起床去洗漱。媽媽嘆息了一聲,脫掉了鞋。彼得用眼角偷偷瞥著媽媽,看著她摘下圍裙,放進洗衣盆里。她的白圍裙每天都浸透了黑炭、血污和汗?jié)n,她得泡上幾個小時才能把它泡軟,然后再拿出洗衣板來搓洗,搓得兩手紅通通的,臂上的青筋都暴了起來。媽媽兩手摘下頭上的小帽,從頭發(fā)里抽出發(fā)針,一頭鬈發(fā)軟軟地披散在肩膀上。在她做這些的時候,她不喜歡彼得在一邊看著她。她瞥了他一眼,說:這也要看。他覺得,當他洗下身的時候,媽媽好像露出了一絲厭惡,轉過身去背對著他,用一把梳子梳著自己濃密的頭發(fā)。頭發(fā)在陽光里閃著金光,彼得想,我的媽媽真是世界上最美麗的媽媽啊。 這年春天,俄國人占領了什切青,有幾個士兵在柯岑斯卡太太家里過了夜,從此以后人們還會聽見她一大早唱歌。上個星期,媽媽有一次坐在桌邊補綴圍裙,彼得在高聲讀書,這是福克斯老師布置的作業(yè),要他們練習朗讀。彼得討厭朗讀,有時他覺得媽媽并不怎么在聽??赡芩幌矚g自己的安靜被打擾吧。當彼得讀到某個句子,忽然把聲調放低的時候,媽媽往往沉浸在自己的思緒里,并沒有發(fā)現。他一邊自己這樣讀著,一邊悄悄聽著柯岑斯卡太太的歌聲。真該擰斷她的脖子,他聽見媽媽很突兀地說。彼得吃驚地看看媽媽,而她只是微微笑了笑,將針刺進亞麻布里去?! ∪ツ臧嗽碌霓Z炸將學校完全炸毀了,從那以后孩子們就在??怂估蠋熋妹玫呐D痰昀锛?。這里幾乎沒有什么生意了,福克斯小姐抱著胳膊,靠墻站在空蕩蕩的柜臺后面等著。盡管她的耳朵已經聾了,她還是常常把耳朵捂起來。店鋪的大玻璃窗已經完全破了,孩子們坐在窗臺上,福克斯老師給他們講解著黑板上的算術題,三乘十,五乘三。孩子們問他,德國在哪里打了敗仗,但是他不肯告訴他們。他說,我們現在已經不是德國人了,而且他為此而高興。那么,孩子們想知道,我們算是哪國人呢???怂估蠋熉柭柤绨颉1说媒裉煜雴枂査?,他為什么為此而高興。 彼得站在洗臉池前,用毛巾擦干肩膀、肚子、下身和雙腳。如果他不按這個順序來——這已是很久以來沒有發(fā)生過的了——媽媽就忍不住要發(fā)脾氣了。她把干凈的褲子和他最好的那件襯衫遞給他。彼得走到窗前,敲了敲玻璃,海鷗振翅飛走了。自從對面臨街的房屋和背街的房屋以及這條街上的電車消失之后,彼得可以一眼看到國王廣場,那里,只剩下了殘破的大劇院?! e太晚回家,當他準備出門的時候,媽媽這樣說。昨晚醫(yī)院里有個護士說,今天和明天有加班火車。我們得離開這兒。彼得點點頭,幾星期以來他就盼望著能乘上火車。他還只坐過一次火車,那是兩年前的事,彼得剛剛上學,爸爸來看他們,他們坐了一次火車,爸爸和他,他們兩個去維爾騰看爸爸的一位同事。戰(zhàn)爭結束已經兩個月了,爸爸還沒有回來。彼得很想問問媽媽,為什么她不想再等等爸爸,他多么愿意讓媽媽信任自己啊?! ∪ツ晗奶?,就在八月十七日前的那個晚上,彼得一個人在家。媽媽在這個月里經常連著值兩個班,下了晚班直接上夜班,一直留在醫(yī)院里。她不在家的時候,彼得總是很害怕,他怕在這黑暗中會從床下面、從墻和被單之前伸出一只手來。他感覺著緊貼在腿邊的折疊刀的金屬質地,一遍遍地想象著,如果那只手出現,他將要多么迅速地把刀拔出來。這天晚上,彼得趴在媽媽的床上,像以前的所有夜晚一樣,仔細傾聽著。他趴在床的正中央,這樣比較好,因為無論哪一面都有足夠的空間,能夠及時發(fā)現那只手。他一定要迅速而堅決地刺出去。當他想到如果那只手出現時他會嚇得不敢動彈,無法對著它舉起刀來,他就會冒出一身冷汗?! ”说眠€沒有想清楚,他的兩只手該如何動作。他一只手緊握著刀子,另一只手則捏著厚厚的被子,把臉貼在上面。第一聲警報響起來了,聲音很小,甚至是輕柔的,接著就變響了,變成了長久而尖銳的嘶叫。彼得閉上了眼睛,任由警報聲燒灼著他的耳朵。彼得不喜歡去地下室。一陣靜謐。他總能想出新辦法來不去地下室。警報聲更響了。他的心跳得快了,仿佛跳到了嗓子眼。全身都變得僵硬了。他不得不深呼吸。因為那床鵝絨被。彼得把臉埋在媽媽的枕頭里,呼吸著她的氣息,仿佛這樣能填飽肚子似的。之后安靜下來了。一種強有力的安靜,彼得抬起頭,聽見自己的牙齒在打戰(zhàn),他拼命咬緊牙關,讓兩排牙齒合攏,低下頭去,將臉孔埋在鵝絨被里。他的臉在枕頭上蹭來蹭去,同時來回搖晃著腦袋,枕頭下發(fā)出了沙沙聲。他小心地把手伸到枕頭下面,指尖觸到的是紙張。這時,一陣可怕的轟鳴沖進他的耳鼓,是第一顆炸彈的聲音,彼得的呼吸加快了,緊接著是噼噼啪啪的聲音,窗玻璃承受不住壓力,碎了,身下的床在顫抖,彼得忽然覺得,周圍的一切都動了起來,他卻動彈不得。接下來是一陣靜止。他不去管外面發(fā)生了什么,用空著的一只手抽出來一封信。彼得認出了那字跡。他忍不住狂喜地笑了,啊,是爸爸,啊,他險些忘了,爸爸是永遠都愿意保護他的。這是他的字跡,沒錯,他用M來代替“我的”,用A來代替愛麗絲。這些字母是不會動搖的,一個挨著一個,什么也不能傷害它們,無論是警報,還是炸彈,或是火焰。彼得對著它們輕輕地笑了。眼睛有些灼痛,字跡變得模糊了。爸爸好像是在抱怨什么。彼得一定要讀讀這封信,這是他的保護者的信,他一定要讀讀信上寫的什么,只要他讀下去,他就不會出事。整個德國都在經受命運嚴峻的考驗。信紙在彼得的雙手中顫抖,一定是由于床的顫動。只要是德國所要求的,他就會盡最大的努力。她問他是否并不在造船廠工作。船廠,是啊,警報在呼嘯,那并不是船上的汽笛,而是來自別的地方。彼得流下了眼淚。別的地方更迫切地需要像他這樣的工程師。一陣沙沙聲從很近的地方傳來,好像就是窗下,一聲巨響,接著又是一聲,聲音更大。帝國高速公路已經完工了,在東方沒有多少事情可做。沒有多少事情可做?彼得又聽見了轟炸聲,火藥味使得他的鼻子有些發(fā)癢,接著就聞到了一股嗆人的氣息,但是彼得還在笑,他仿佛覺得,只要手里有爸爸的這封信,他就會平安無事。愛麗絲。彼得的媽媽。她抱怨他信寫得太少。外面冒著濃煙,卻沒有什么煙氣,是著火的噼啪聲嗎?這跟她的出身一點關系也沒有。什么一點關系也沒有?什么出身,爸爸寫的是什么呀?說的是錢的事。是叫做“匯票”嗎?還是“驅逐出境” ?他們之間的關系好像有所改變?! ∫x懂這封信真累啊。他本不該像今天這樣只認得這么點字,都上了快一年學了,馬上就要八歲了。也許他應該相信這封信的保護力,但這信沒有那么大的作用,彼得沒能把它讀完。 這天早晨,當他走向??怂估蠋煹呐D啼佔拥臅r候,一切都很好,他不再需要爸爸的信來捱過一個夜晚,再也不需要了。戰(zhàn)爭結束了,今天他們就可以離開這里了,他和媽媽。彼得在排水口里發(fā)現了一個錫罐,踢了它一腳。多好啊,它丁丁當當地滾向前去??植肋^去了,夢里都不會再回憶起這些。彼得想起了冬季的第一波進攻,仿佛又感覺到他的朋友羅伯特的手,那次他和他一起沿著漆成白色的低矮籬笆蹦跳著,想穿過柏林門街,跳進報刊亭前面的壕溝去。他們的鞋踏在冰上太滑溜了,兩人摔了出去。不知道是什么打中了他的朋友,他的手和他的身體分了家。然而彼得還是又往前沖了幾米,一個人,似乎離開朋友加快了他的速度。他還能感覺到那只手,厚實而暖和,而且很久沒有松開。后來當他發(fā)現他還握著那只手的時候,他無法將它就那樣丟在壕溝里,而是把它帶回了家。媽媽給他開了門。她命令他在椅子上坐下,勸他伸開手。她蹲在他面前的地板上,手里捏著一條繡著她名字大寫花體首字母的白色餐巾,等著,她撫摸他的手,揉著它,直到他掙脫開為止?! ≈钡浇裉毂说眠€在琢磨,她這是在干什么。他對著那個錫罐又用力踢了一腳,踢得它咕嚕咕嚕滾到街對面去了,險些滾到了牛奶鋪子門前。此時他仿佛還握著羅伯特的手,在接下來的一瞬間,又仿佛這只手握著他,而且爸爸的那封信與這件事的關系比任何事的關系都密切。他已經兩年沒見過爸爸了,更沒跟他提過這只手的事?! ∪ツ晗奶?,在八月里那個大轟炸之夜,在彼得讀爸爸那封信的當兒,每三四句他還只能讀懂一句。這封信對他沒有什么幫助。雙手在顫抖。爸爸說他對他兒子的母親是尊重的,他愿意做一個誠實的人,他認識了一個女人。樓梯上響起了腳步聲,接著又是密集的爆炸聲,密得在剎那間耳朵都忙不過來,接著是卡嚓聲,呼喊聲。彼得的目光飛快地掠過信上的字跡。爸爸要他們拿出勇氣來,戰(zhàn)爭一定很快就會勝利。他,爸爸,在以后的一段時間里回不了家,作為一個男人,生活要求他有決斷,但是他很快就會再寄些錢來。彼得聽到噗通一聲,不知是什么撞在了房門上,說不清那聲音是因為炸彈、警報還是發(fā)自一個人。他把信折起來,塞回枕頭下面。他在發(fā)抖。煙熏得他的雙眼流淚,這個城市在熱浪中變成了一片火海?! 〔恢朗钦l抓住了他,把他扛在肩膀上,沿著樓梯跑進了地下室。幾小時之后,他跟著別人一起爬到外面,天已經亮了。到他家的樓梯還在,只是欄桿已經被炸斷,橫七豎八地躺在臺階上。到處都冒著濃煙。彼得四腳著地爬上臺階,面前橫著一個黑乎乎的東西,他不得不從那上面爬過去,撞開房門,走到餐桌旁坐下。太陽直射在桌上,他瞇縫起了眼睛,陽光竟然這樣好。他感到口渴。他覺得一點力氣也沒有,過了半天才站起身來走到水池邊。他擰開水龍頭,可是只聽到咕嘟咕嘟的幾聲,沒有水。媽媽可能要過幾個小時才能回到家。彼得等著媽媽。等著等著,趴在桌上睡著了。是媽媽叫醒了他。她用雙手抱著他的頭,緊緊地摟著他,然而當他也用雙臂摟抱她的時候,她卻松開了他。家門還開著。彼得看見走廊上那個黑乎乎的東西。他想起昨天的那一聲尖叫。媽媽打開一個柜子,把床單和毛巾搭在肩上,又從抽屜里拿了蠟燭,她說,她馬上還得出去。她要彼得幫她拿東西,醫(yī)院里缺少繃帶和消毒用的酒精。他們跨過家門前那堆燒焦的肉,彼得從那雙鞋上才認出這是一個人,已經燒得蜷曲了。彼得發(fā)現了一個厚厚的金懷表。在那個早上,一種近乎幸福的暖流涌進他的身體,因為他知道這表不可能是柯岑斯卡太太的?! ≌掌鲜且粋€身材魁偉的男人,穿著很高級的西裝,一只手撐在一輛锃光瓦亮的黑色汽車上,很有派頭地斜站著,明亮的眼睛望著天空,仿佛在與命運之神對視,至少也是在看著空中的幾只鳥。這照片還放在廚房的一個玻璃鏡框里。彼得的媽媽說,現在戰(zhàn)爭已經結束了,爸爸會回家來,把他們接到法蘭克福去。爸爸在那里修建一座橫跨美茵河的大橋。到那時彼得就可以到正規(guī)的學校去讀書了,媽媽這樣說。聽她說著這樣的謊話,彼得感到很不舒服。他為什么不寫信來呢?彼得像是反詰一樣地問道。因為郵路,媽媽回答,自從俄國人來了以后,郵政局就不能正常工作了。彼得閉上了眼睛,他為自己提出這樣的問題感到害臊。從那以后,他就和媽媽一起等待著,一天天地等著??赡馨职趾退麄兿氲貌灰粯影?。 一天晚上,媽媽到醫(yī)院去上班,彼得到她的枕頭下面去翻。他想弄個明白??墒切挪灰娏恕1说糜靡话押茕h利的小刀弄開了媽媽的寫字臺,可是他只找到了一些文件、信封,還有放在小盒子里的幾個馬克。彼得把媽媽的衣柜也翻了個遍,把她熨得平平整整、疊得井井有條的圍裙和內衣都拿了起來。柜子里放著兩封信,是埃爾莎姨媽從鮑岑寄來的。埃爾莎的字寫得很潦草,彼得只認出了前面的稱呼:我的小愛麗絲。彼得再也沒找到爸爸的信?! ∵@天早晨,當彼得踏進牛奶鋪子的時候,??怂估蠋熀退妹枚疾辉?。孩子們百無聊賴地等著,看著那些走進店鋪的大人,他們先是猶疑的,后來就旋風一樣沖進來,把所有的柜子都打開,把箱子、大木桶和大罐子都翻了個底朝天。他們罵罵咧咧的,沒找到一滴酸奶油,沒找到一塊黃油。一個中年女人朝著柜子踢了一腳,把一扇柜門踢破了。
編輯推薦
《午間女人》講述了一位德國女性自第一次世界大戰(zhàn)開始至第二次世界大戰(zhàn)后的坎坷經歷。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載