出版時(shí)間:1989-9 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:馬克·吐溫 頁(yè)數(shù):312 譯者:成時(shí)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
美國(guó)的歷史是短的,文學(xué)史自然也是短的。在兩個(gè)世紀(jì)的歷史長(zhǎng)空中始終閃耀著光輝的作家,為數(shù)恐怕只能以十計(jì)。而其經(jīng)過(guò)了時(shí)間的篩選的作品既能至今在大學(xué)講堂中被研讀,又為現(xiàn)代一般讀者所喜愛(ài),也就是我們所說(shuō)的“雅俗共賞”的,那就更少了。馬克·吐溫則無(wú)疑是這樣一位美國(guó)文學(xué)大師,他的杰作《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》(以下簡(jiǎn)稱《哈克·費(fèi)恩》)正是這樣一部作品。同時(shí),吐溫還是一位世界文學(xué)大師;他的作品以其獨(dú)特的風(fēng)格和內(nèi)容,在世界各國(guó)贏得了廣大的讀者,對(duì)世界文學(xué)寶庫(kù)作出了不小的貢獻(xiàn)。 從文學(xué)史的角度看,真正獨(dú)樹(shù)一幟,不落歐洲文學(xué),特別是英國(guó)文學(xué)窠臼,散發(fā)出新大陸的清新氣息的美國(guó)文學(xué),散文當(dāng)自馬克·吐溫始,詩(shī)則推惠特曼。 《哈克·費(fèi)恩》在吐溫的作品中是個(gè)頂峰,這是全球批評(píng)界一致公認(rèn)的。它是美國(guó)文學(xué)少數(shù)杰作之一,被列入世界文學(xué)經(jīng)典作品之林。它顯示了作者駕馭口語(yǔ)方言,刻畫(huà)世態(tài)人情,勾勒人物性格,白描大河上自然風(fēng)光的非凡功力與才華。在這部作品里,他融諧謔、諷刺、幽默于一爐,不但涉筆成趣,而且在掌握分寸上大多不溫不火,恰到好處;有時(shí)使人忍俊不禁,有時(shí)令人發(fā)出會(huì)心的微笑。而透過(guò)這些,讀者往往能聽(tīng)出作者輕輕的嘆息,深沉的譴責(zé)以及發(fā)乎性情,不涉是非的逗趣?! 豆?middot;費(fèi)恩》是自然和人生的一角陶冶出來(lái)的一部作品,它反過(guò)來(lái)又映照這一角的自然和人生。其手法是白描,其效果則如天籟。
內(nèi)容概要
《名著名譯:哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記(插圖本·精華版)》中哈克貝利是一個(gè)聰明、善良、勇敢的白人少年。他為了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。吉姆是一個(gè)勤勞樸實(shí)、熱情誠(chéng)實(shí)、忠心耿耿的黑奴,他為了逃脫被主人再次賣掉的命運(yùn),從主人家中出逃。他們一起漂流在密西西比河上,過(guò)著自由自在的生活,兩人成了好朋友。哈克貝利為了吉姆的自由,歷盡千辛萬(wàn)苦,最后得知,吉姆的主人已在遺囑里解放了他。
作者簡(jiǎn)介
馬克·吐溫(1835-1910),美國(guó)作家,美國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人。一生創(chuàng)作頗豐,作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀(jì)末期美國(guó)社會(huì)的方方面面,其文筆幽默詼諧,針砭時(shí)弊深刻準(zhǔn)確?! 豆素惱?middot;費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》(1884)是作者的代表作,出版后受到高度評(píng)價(jià),被認(rèn)為是美國(guó)文學(xué)史上的一座豐碑。小說(shuō)用孩子的口吻講述流浪兒哈克在密西西比河上及河畔的所見(jiàn)所聞、所思所想,深刻揭露了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)象,描繪了各階層的生活場(chǎng)景。
書(shū)籍目錄
通告 作者說(shuō)明 第一章 教哈克學(xué)規(guī)矩。——華珍小姐。——湯姆·索亞在等候 第二章 兩個(gè)孩子逃過(guò)了杰姆的搜尋。——湯姆·索亞的幫伙。——用心作出的計(jì)劃 第三章 細(xì)細(xì)的推敲。——主日得勝。——“湯姆·索亞的鬼話” 第四章 哈克與法官。——迷信 第五章 哈克的父親。——好爸爸。——一次改造 第六章 他告了法官一狀。——哈克決定出走。——政治經(jīng)濟(jì)學(xué)言論。——酒后折騰 第七章 守候著他。——給鎖在木屋里。——把尸首沉到河里。——歇息 第八章 睡在樹(shù)林子里。——在河里打撈死者。——察勘全島。——發(fā)現(xiàn)了杰姆。——杰姆出逃。——兆頭。——“巴魯姆” 第九章 山洞。——在河上漂流的屋子 第十章 發(fā)現(xiàn)。——“漢克·邦勾老頭”。——男扮女裝 第十一章 哈克和村婦。——搜捕。——支吾搪塞。——去高申 第十二章 緩慢的航行。——借東西。——上觸礁的破船。——那伙歹徒。——搜尋小船 第十三章 逃出破船。——守夜人。——破船沉沒(méi) 第十四章 一般的好光景。——后宮。——法國(guó)話 第十五章 哈克丟了他的木排。——在霧中。——哈克找到了木排。一垃圾 第十六章 “讓我們清靜一會(huì)兒吧。”——殺人不眨眼的好漢吼叫。——“大難臨頭”。——兩人全往后縮。——小個(gè)子戴維插手。——全武行演過(guò)之后。——愛(ài)德的險(xiǎn)遇。——怪事。——作怪的木桶。——它招來(lái)了暴風(fēng)雨。——木桶追著木排不舍。——閃電劈死了人。——奧爾勃賴特悔罪。——愛(ài)德發(fā)火。——是蛇還是孩子?——“把他拖出來(lái)。”——撒了些叫人發(fā)笑的謊。——一頭扎到河里。——指望。——撒了個(gè)圓場(chǎng)的謊。——漂來(lái)的錢財(cái)。——錯(cuò)過(guò)凱勞。——往岸邊泅去 第十七章 黃昏時(shí)叫門。——阿肯色的田莊。——內(nèi)部陳設(shè)。——斯蒂芬·陶林·包茨。——詩(shī)興大發(fā) 第十八章 葛倫裘福德上校。——貴族門第。——世仇。——《新約全書(shū)》。——收回了木排。——木料堆。——豬肉加白菜 第十九章 白天??俊?mdash;—一個(gè)天文學(xué)說(shuō)。——重振戒酒運(yùn)動(dòng)。——勃烈奇瓦特公爵。——王族遭難 第二十章 哈克作解釋。——策劃一次戰(zhàn)役。——到野營(yíng)會(huì)去撈錢。——野營(yíng)會(huì)上來(lái)了個(gè)海盜。——公爵干印刷所買賣 第二十一章 斗劍練習(xí)。——哈姆雷特的獨(dú)白。——他們?cè)阪?zhèn)上四處溜達(dá)。——懶散的鎮(zhèn)子。——包格斯老頭。——死啦 第二十二章 休彭。——看馬戲。——在馬戲場(chǎng)里發(fā)酒瘋。——一出驚心動(dòng)魄的悲劇 第二十三章 “上當(dāng)啦!”——拿國(guó)王跟國(guó)王比。——杰姆想念妻兒一 第二十四章 杰姆穿上王袍。——他們收了個(gè)乘客。——打聽(tīng)種種情況。——一家人的悲傷 第二十五章 “是他們嗎?”——唱頌歌。——光明正大,童叟無(wú)欺。——殯葬的酒宴。——投錯(cuò)了資 第二十六章 一位虔誠(chéng)的國(guó)王。——國(guó)王的全體教士。——她向他賠不是。——在房間里躲起來(lái)。——哈克把錢拿走了 第二十七章 葬禮。——滿足大家的好奇心。——對(duì)哈克起了疑心。——賣得快來(lái)賺得少 第二十八章 準(zhǔn)備去英國(guó)。——“這畜生!”——曼麗·吉恩決定離家。——哈克和曼麗·吉恩分別。——流行性腮腺炎。——冤家對(duì)頭” 第二十九章 爭(zhēng)當(dāng)家屬。——國(guó)王對(duì)丟錢作了解釋。——筆跡問(wèn)題。——把棺材挖出來(lái)。——哈克逃脫了 第三十章 國(guó)王一把揪住了他。——國(guó)王和公爵大吵一場(chǎng)。——爛醉如泥 第三十一章 兇險(xiǎn)的謀劃。——來(lái)自杰姆的消息。——回憶舊事。——一頭羊的故事。——寶貴的信息 第三十二章 靜悄悄像在過(guò)星期天。——認(rèn)錯(cuò)了人。——露馬腳。——進(jìn)退兩難 第三十三章 一個(gè)偷黑奴的人。——南方人的殷勤款待。——很長(zhǎng)的感恩禱告。——柏油和羽毛 第三十四章 裝堿液的桶子旁的小屋。——荒唐透頂。——攀避雷針上樓。——受妖邪纏擾 第三十五章 合乎規(guī)矩的逃亡。——險(xiǎn)惡的策劃。——能偷不能偷有講究。——深挖洞 第三十六章 避雷針。——竭盡全力。——留給后代來(lái)完成。——大大有名的人物 第三十七章 最后一件襯衣。——東張西望。——開(kāi)路的命令。——送鬼餅 第三十八章 紋章。——高明的督導(dǎo)。——難熬的光榮。——叫人流淚的花 第三十九章 耗子們。——活潑潑的同床伴侶。——用麥秸作替身 第四十章 釣魚(yú)。——警戒委員會(huì)。——一陣快跑。——杰姆主張請(qǐng)醫(yī)生 第四十一章 那位醫(yī)生。——賽拉斯姨夫。——霍奇基斯老姊。——賽莉姨媽愁死啦 第四十二章 湯姆·索亞
章節(jié)摘錄
第一章 你們要沒(méi)有念過(guò)一本叫《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》的書(shū),你們就不會(huì)知道我這個(gè)人,不過(guò)這不要緊。那本書(shū)是馬克·吐溫先生做的,其中他講的大半是真話,也有些是添油加醋。不過(guò)大部分他講的是真話。其實(shí)真不真無(wú)所謂。我見(jiàn)過(guò)的人,從來(lái)沒(méi)有不說(shuō)假話的,這一回不說(shuō),下一回就說(shuō),包莉姨媽也好,那位寡婦也好,興許還有瑪麗,都一樣。包莉姨媽——她是湯姆的包莉姨媽——還有瑪麗,還有陶格拉斯寡婦,在那本書(shū)里都講了——那是本大體真實(shí)的書(shū),有些地方是添油加醋,這我前面已經(jīng)說(shuō)了?! ∧潜緯?shū)收?qǐng)鍪沁@樣:湯姆和我找到了那伙強(qiáng)盜藏在洞穴里的錢,這下我們發(fā)了大財(cái)。我們倆一人得了六千塊——全是金幣。把這些錢摞起來(lái),看來(lái)真叫嚇人。撒切爾法官,他把錢拿去存放生息,這一來(lái),我們每人每天能得一塊錢,一年到頭天天有——這數(shù)目,誰(shuí)也說(shuō)不上來(lái)怎么花才能花掉。陶格拉斯寡婦,她認(rèn)我作干兒子,說(shuō)要教我做人的規(guī)矩;可是只要想想這寡婦為人處世有多古板,多正經(jīng),就能明白一天到晚呆在她屋里真是活受罪;所以到了我再也受不了的時(shí)候,我就溜啦。我穿上我原來(lái)的破衣?tīng)€衫,重新躲到我那只大木桶里,好不自在逍遙??墒菧?middot;索亞他找到了我,告訴我說(shuō),他打算成立一個(gè)強(qiáng)盜幫,如果我肯回到寡婦那兒去,學(xué)好,我就可以加入這個(gè)幫。于是我回去了?! 」褘D沖著我哭,說(shuō)我是一只可憐的迷途的羔羊,還叫我好多別的名稱,不過(guò)她對(duì)我沒(méi)有一丁點(diǎn)兒惡意。她又給我穿上新衣服,困得我動(dòng)也不能動(dòng),直冒汗,憋得要死。唉,這一下那老一套又開(kāi)始啦。寡婦拉鈴讓開(kāi)晚飯,你得按時(shí)到。到了桌子跟前,你又不能抄起家伙就吃,偏要等寡婦低下腦袋,為了這頓吃食嘰里咕嚕幾句才能動(dòng)手,其實(shí)這飯菜沒(méi)有什么好挑剔的。我的意思是說(shuō):除了各樣菜全是分開(kāi)燒的以外,沒(méi)有什么好挑剔的。在那裝雞零狗碎的大木桶里,可就大不一樣啦。東西都摻和在一起,湯汁好似串換了味兒,東西也就好吃多啦?! 〕赃^(guò)晚飯,她拿出那本書(shū),給我講摩西和蒲草箱的故事①。我急得像熱鍋上的螞蟻,想把摩西鬧個(gè)明白,可是過(guò)了一會(huì)她才漏了口風(fēng):原來(lái)摩西已經(jīng)死了好長(zhǎng)好長(zhǎng)時(shí)間啦;這下我再不理會(huì)他了;因?yàn)樗廊藦膩?lái)不在我心上?! 〔灰粫?huì),我的煙癮上來(lái)了,我請(qǐng)寡婦讓我抽煙??墒撬淮饝?yīng)。她說(shuō)這是壞習(xí)慣,也不干凈,我千萬(wàn)不可再犯。有些人就是這樣。他們咋呼一件事兒,其實(shí)這事兒他們一竅不通。此刻她操心摩西的事,而摩西跟她非親非故,你瞧,人都早沒(méi)了,對(duì)誰(shuí)也沒(méi)用,可一聽(tīng)說(shuō)我要做一件多少有點(diǎn)好處的事,就找我天大的岔子。再說(shuō),她自己就吸鼻煙,不用說(shuō),那不算什么,因?yàn)檫@是她自個(gè)兒犯的?! ∷拿妹萌A珍小姐,一個(gè)不算瘦的高挑老姑娘,架一副眼鏡,前不久才來(lái)和她同住。如今她拿本拼詞課本給我上課,逼著我苦苦地念了一個(gè)鐘頭左右。然后寡婦要她歇一歇,我呢,已經(jīng)再經(jīng)不起這么打熬啦。往后那一個(gè)鐘頭,憋悶得要命,我坐也不是,立也不是。華珍小姐就說(shuō),“別把你的一雙腳放在那上頭,哈克貝利;”或者“別這樣弓著背——哈克貝利——坐直了;”過(guò)不了一會(huì)兒,她又說(shuō),“別這樣四棱八叉的,哈克貝利——你為什么不學(xué)得規(guī)矩些?”然后她給我講那個(gè)壞地方②的種種壞處,我說(shuō)我愿意上那兒。她聽(tīng)了氣瘋啦,我可沒(méi)存心氣她。我不過(guò)是想去一個(gè)地方,我不過(guò)是要求換換環(huán)境,我并不挑三揀四。她說(shuō)我剛才說(shuō)的是邪惡的,要是她,她死也不肯說(shuō)那樣的話,她要好好做人,將來(lái)好上那個(gè)好地方③。我呢,看不出她要去的那地方有什么好,因此我打定主意不往那方面使勁??墒俏易焐蠌膩?lái)不說(shuō),因?yàn)檫@只會(huì)惹些是非出來(lái),不會(huì)有什么好處?! ∵@刻兒話匣子已經(jīng)打開(kāi),她便滔滔不絕講下去,告訴我那地方如何如何的好。她說(shuō)人到了那兒整天不干別的,就抱一架鍵琴唱歌,永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)唱下去。我一聽(tīng)覺(jué)得這沒(méi)有什么稀罕的??墒俏易炖餂Q不吐一句。我問(wèn)她:依她看,湯姆·索亞會(huì)不會(huì)上那兒;她說(shuō):才輪不上他哩。我聽(tīng)了很高興,因?yàn)槲乙退谝黄??! ∪A珍小姐不斷地挑我的毛病,日子過(guò)得無(wú)聊寂寞。過(guò)了些時(shí)候,她們招些黑奴來(lái),一塊兒做禱告,做完禱告各自回去睡覺(jué)。我拿了支蠟燭上樓到我房里,蠟燭放在桌上,自己坐在靠窗的椅子里,盡量想些叫人開(kāi)心的事兒,可是不成。我覺(jué)得寂寞到了極點(diǎn),恨不得死了拉倒①。星星眨著眼睛,林子里的樹(shù)葉簌簌地響,響得好不凄涼。我聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)處一只貓頭鷹嗚嗚地為哪個(gè)死了的人嚎喪,一只蚊母鳥(niǎo)和一條狗在為哪個(gè)快死的人號(hào)哭;風(fēng)想悄悄地告訴我點(diǎn)什么,可是我聽(tīng)不清它說(shuō)的,不由得渾身一陣陣發(fā)涼。隨后在遠(yuǎn)處樹(shù)林子里,我聽(tīng)見(jiàn)一種聲音,活像鬼叫,鬼想說(shuō)一說(shuō)他的心事,可又說(shuō)不明白,因此在墳?zāi)估锼惶?shí),只得每夜出來(lái)走動(dòng),訴一訴他的苦處。我覺(jué)得十分喪氣害怕,恨不得有個(gè)人跟我作伴才好。不一會(huì),一只蜘蛛爬到我肩膀上,我一抹把它抹到了蠟燭火里,不等我動(dòng)彈,它已經(jīng)燒焦了。別人不說(shuō)我也知道,這是個(gè)極壞的兆頭,說(shuō)明我有禍?zhǔn)屡R頭啦,我嚇得發(fā)抖,差點(diǎn)兒把身上的衣服抖下來(lái)。我起身轉(zhuǎn)了三圈,轉(zhuǎn)一圈就在胸前畫(huà)個(gè)十字,然后我用線把我的一小綹頭發(fā)扎起來(lái),讓妖邪不能近身??墒俏倚睦餂](méi)有底。人家找到一塊馬蹄鐵②,沒(méi)有把它釘在門框上,反倒把它弄丟了的時(shí)候,就是這么于的??墒俏覜](méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)弄死了一只蜘蛛也可以用這辦法來(lái)去晦氣。 我渾身打顫,坐下來(lái),掏出煙斗想抽口煙;因?yàn)檫@時(shí)屋里像死一般寂靜,我抽煙,寡婦不會(huì)知道。過(guò)了好久,我聽(tīng)見(jiàn)遠(yuǎn)處鎮(zhèn)上的鐘鏜一鏜一鏜敲了十二下——然后又是一片寂靜——比剛才又靜下來(lái)。
編輯推薦
英文原版書(shū)火熱銷售中:Tom Sawyer & Huckleberry Finn 《名著名譯:哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記(插圖本·精華版)》描寫(xiě)了哈克貝利為了追求自由生活所經(jīng)歷的驚險(xiǎn)離奇的故事。全篇現(xiàn)實(shí)主義描繪和浪漫主義抒情交相輝映,尖銳深刻的揭露、幽默辛辣的諷刺以及浪漫傳奇的描寫(xiě)渾然一體,形成了馬克·吐溫獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格?!睹g:哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記(插圖本·精華版)》不僅是最優(yōu)秀的世界兒童驚險(xiǎn)小說(shuō)之一,而且是世界上現(xiàn)有的作品中最受歡迎和稱贊的一部小說(shuō);它曾被美國(guó)電影界七次搬上銀幕,達(dá)到了馬克·吐溫現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)技巧的高峰。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版