死魂靈

出版時間:1983-9  出版社:人民文學出版社  作者:(俄)果戈理  頁數(shù):390  字數(shù):355000  譯者:滿濤,許慶道  
Tag標簽:無  

前言

  偉大的俄國諷刺作家尼古拉·華西里耶維奇·果戈理,一八。九年四月一日出生于烏克蘭密爾格拉得縣的索羅慶采鎮(zhèn)。果戈理父親蟄居鄉(xiāng)間,管理自己的田莊,寫作詩歌與喜??;母親篤信宗教,祖母對古時查波羅什哥薩克的事跡、習俗十分熟悉,她們常講故事給小果戈理聽;當?shù)氐募幸渤3N昀砣ビ^看。童年的果戈理就生活在這種環(huán)境里,他對父親的喜劇的演出十分喜愛,同時烏克蘭農(nóng)村風俗與絢麗的草原景色,哥薩克的古老傳說與地主莊園生活,也給他留下了豐富的印象。   十九世紀初俄國在衛(wèi)國戰(zhàn)爭中打敗了拿破侖,隨之俄國解放運動的聲勢日益高漲。

內(nèi)容概要

《死魂靈》的目標是“從一側(cè)面來表現(xiàn)全俄羅斯”,它的出版“震撼了整個俄羅斯”,也使果戈理躋身于世界級經(jīng)典作家之林。小說通過騙子乞乞科夫購買“死魂靈”以圖營利的奇異故事,全方位揭示了帝俄社會的腐敗和農(nóng)奴制沒落的真相,由此對俄羅斯社會生活的本質(zhì)和俄羅斯心靈的真實狀態(tài)進行了一次前所未有的剖析和觀照。在本書中果戈理善于通過喜劇性的細節(jié)來折射生活被肢解、生命被窒息、生存被僵化的藝術(shù)才華得到了最出色的表現(xiàn)。

作者簡介

果戈理(1809—1852),俄國小說家、劇作家。由于果戈理的創(chuàng)造性勞動,小說才開始在俄國文學中取得了支配的地位。他被公認為俄羅斯小說之父。主要作品有《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》《密爾格拉得》《彼得堡故事》《欽差大臣》和《死魂靈》等。

書籍目錄

  第一卷  第一章  第二章  第三章  第四章  第五章  第六章  第七章  第八章  第九章  第十章  第十一章    第二卷  第一章  第二章  第三章  第四章  結(jié)尾的一章

章節(jié)摘錄

  第一章  在省會NN市的一家旅館門口,駛來了一輛相當漂亮的小型彈簧輕便折篷馬車,乘坐這種馬車的多半是單身漢:退伍的中校啦,上尉啦,擁有大約百把個農(nóng)奴的地主啦,總而言之,一切被人叫做中等紳士的那些人。在輕便折篷馬車里坐著一位紳士,外貌不俊美,但也不難看,不太胖,也不太瘦;不能說是年老,不過也不太年輕。他的蒞臨沒有在城里引起任何騷動,沒有隨伴著發(fā)生任何特別事故;只有兩個俄國莊稼漢站在旅館對過的~家小酒店門口,交換了一些意見,不過這些意見僅僅涉及馬車,而不是涉及坐在車上的人。“你瞧瞧,”一個人對另外一個人說,“這是一只什么樣的車輪子!你覺得怎么樣,要是上莫斯科,這車輪子拉得到還是拉不到?”“能行,”另外一個人答道。“可是我想,到喀山就不行吧?”“到喀山可不行,”另外一個人答道。談話到此就打住了。此外,當輕便折篷馬車駛近旅館時,迎面遇見了一個年輕人,身穿一條又緊又窄的白斜紋布褲子,一件想趕時髦式樣的燕尾服,里面露出用一支土爾出產(chǎn)的手槍形銅別針扣住的硬胸。年輕人回過頭,朝那輛馬車瞅了一眼,用一只手按住差點被風刮掉的帽子,接著又趕他的路了。  當馬車駛進院子的時候,上前來迎接紳士先生的是一個旅館侍仆,或者如俄國旅館里通常所稱呼的,一個伙計,他動作機靈敏捷到這種程度,連他的臉是什么模樣也叫人看不清楚。他一只手拿著餐巾忙忙叨叨地跑出來,整個頎長的身子裹在一件長長的線呢制常禮服里,后身差不多一直頂?shù)胶竽X勺,他把頭發(fā)往后一撩,靈快地把紳士帶上樓去,穿過一條木頭長廊,領(lǐng)他去看上帝給他安排的臥房。臥房是常見的一種臥房;因為旅館也是常見的一種旅館,就是在省城里經(jīng)??梢杂鲆姷哪欠N,旅客們一晝夜花費兩盧布就可以住進這樣一間舒適的房間,里面角角落落都爬滿著黑李子干似的蟑螂,有一道門可以通往鄰室,中間往往被一口五屜柜隔開著,隔壁住的一位鄰居,雖說是一個沉默而又文靜的人,卻非常好奇,一心想探知新來客人的一切細節(jié)。旅館的正面和它的內(nèi)部倒也相稱:長長的,有兩層樓;底層沒有抹泥灰,露出了深紅色的磚頭,磚頭本來就有點臟,幾經(jīng)嚴寒酷暑,顏色越加灰暗發(fā)烏了;上層照例抹著黃漆;下面是一排賣馬軛、繩子和羊皮的小鋪子。在旮旯兒里的一家鋪子里,或者不如說是在窗口里,端坐著一個賣熱蜜水的小販,身旁擺著一只赤銅制的茶炊,小販的臉紅得跟茶炊一樣,遠遠望過去,竟像是窗臺上擺著兩只茶炊,如果其中的一只不是綴有漆黑漆黑的胡子,簡直就區(qū)分不出來。  當過路紳士察看自己的房間的時候,他的行李被搬進屋里來了:首先是一只有點磨損了的、說明已經(jīng)不止一次經(jīng)過長途跋涉的白皮箱子。抬這只箱子的,一個是馬車夫謝里方,他是一個矮個子,穿著大皮襖,另外一個是聽差彼得盧什卡,約摸三十歲上下年紀,穿一件肥大的、破舊的常禮服,那顯見是東家穿舊了的,這小伙子臉相有點嚴厲,生著兩片厚嘴唇和一個大鼻子。跟在箱子之后搬進來的,是一只紅木小匣子,上面有美紋樺木的精工鑲嵌花紋,還有幾副皮靴楦頭和一只用藍紙包著的烤雞。這一切東西都搬進來了之后,馬車夫謝里方跑到馬廄里照料馬匹去了,而聽差彼得盧什卡就在小小的前廳,一間黑沉沉的狗窩般的小屋里,開始安置自己的住處,他已經(jīng)把自己的一件外套抱進來放在那兒,同時也帶進了自己身上的一股子氣味,這種氣味把隨后拿進來的裝滿各種仆人行頭的一只口袋也給染上了。在這間小屋里,他把一張狹窄的三只腳的床靠墻放穩(wěn),再鋪上他從旅館主人那兒要來的一條小小的墊褥般的東西,這東西又薄又扁,有如一張薄餅,恐怕油膩得也不亞于一張薄餅?! ‘斊腿藗儚埩_、忙亂著的時候,主人走到大廳里去了。這些大廳通常是什么樣的,每一個旅客都知道得很清楚:總是那么幾堵涂過光漆的墻,墻的上部被煙草的煙霧熏得發(fā)黑,下部被各種各樣過路客人,特別是當?shù)厣倘说谋臣鼓サ冒l(fā)亮,因為商人們在趕集的日子里都要上這兒來,六七個人坐在一起喝上兩壺茶;總是那么一塊熏黑了的天花板;總有一盞熏黑了的枝形吊燈,燈架下面垂掛著一串串玻璃珠,每當伙計靈巧地托著疊滿多得像海岸上的鳥群一樣的茶碗的托盤,跑過鋪在地板上的磨損了的漆布的時候,這些玻璃珠就也都跟著跳動起來,叮叮當當?shù)乜捻懫饋?;掛滿整個墻壁的總是那么幾幅油畫,——總而言之,這些東西都是人們在旅館里常見之物;差異只不過在于:有一幅畫上畫著一個仙女,一對乳房如此之大,想必是讀者從來沒有看見過的。不過,這種造物的惡作劇在各種各樣歷史畫中都是屢見不鮮的,這些歷史畫也不知在什么時候,打從哪兒,由誰帶進了我們的俄羅斯,有時甚至還是我們一些愛好藝術(shù)的達官貴人,聽了他們的向?qū)У膭裾f,在意大利大批買下來的哩。紳士脫掉了帽子,從脖子上解下了一條毛線織的花花綠綠的圍巾,凡是有家室的人,這種圍巾是由妻子親手給織的,一邊織一邊還細語溫存地告誡說,該怎樣圍才暖和,至于單身漢呢,那就說不準是誰織的啦,只有老天爺才知道,我可從來沒有圍過這種圍巾。紳士解下圍巾之后,就吩咐上菜?;镉嫿o他端上旅館里通常有的各種各樣菜肴,譬如說:好幾個星期來就為過路客人保存好的菜湯加酥皮餡餅,青豌豆煎牛腦子,香腸配白菜,炸肥母雞,腌黃瓜,常備不缺隨叫隨到的酥皮甜餡餅;當給他端上所有這些熱菜和冷菜的時候,他就跟那個侍仆,或者說是伙計,扯起各種各樣的廢話來:以前開這家旅館的是誰,現(xiàn)在的東家是誰,進項多不多,東家是不是一個大壞蛋,對于這一點,伙計照例答道:“哦,先生,是一個大騙子。”無論在文明的歐洲或者在文明的俄羅斯,都有非常多值得尊敬的人,不跟仆人攀談幾句,在旅館里是吃不下飯的,有時甚至還要挺滑稽地開一下仆人的玩笑。不過,過路紳士提的問題也不完全是空洞無謂的;他非常精確詳細地盤問了,這城里省長是誰,民政廳長是誰,檢察長是誰,——總之,他沒有遺漏掉任何一位重要的官吏。可是,對所有重要的地主,他打聽得格外詳盡細致,如果說不上非常關(guān)切的話:誰有多少魂靈①,住得離城多少遠,甚至問到了脾氣怎么樣,是不是常到城里來;他又挺關(guān)心地問到這一帶鄉(xiāng)村的情況:在他們的省里有沒有發(fā)生過什么疾病,——流行性熱病啦,致命的瘧疾啦,天花啦,或者諸如此類的病,這一切詢問得這樣詳盡,這樣精確周到,簡直不像是僅僅出于好奇。

編輯推薦

  《死魂靈》的發(fā)表震撼了整個俄國,在作者鋒利的筆下,形形色色貪婪愚昧的地主,腐化墮落的官吏以及廣大農(nóng)奴的悲慘處境等可怕的現(xiàn)實,揭露得淋漓盡致。從而以其深刻的思想內(nèi)容,鮮明的批判傾向和巨大的藝術(shù)力量成為俄國批判現(xiàn)實主義文學的奠定杰作,是俄國文學,也是世界文學中諷刺作品的典范?! ⊥⑽脑鏁馃徜N售中:Dead Souls  Dead Souls

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    死魂靈 PDF格式下載


用戶評論 (總計78條)

 
 

  •   《死魂靈》書名很怪,然而這正是他寫作的特點,用似乎荒誕不經(jīng)的故事來展現(xiàn)俄國當時的社會風貌?!八阑觎`”的本義是指死了的農(nóng)奴,由于俄語中“魂靈”和“農(nóng)奴”屬于一詞多義,所以也可以理解成死了的魂靈,從而產(chǎn)生離奇的聯(lián)想。小說中描寫乞乞科夫到五個地主家購買死農(nóng)奴,在談生意的時候雙方都明白是指死農(nóng)奴,并無荒唐或恐怖的感覺。乞乞科夫最先到馬尼洛夫家,頭一次提起買死農(nóng)奴,還有些不好意思。馬尼洛夫聽了也很奇怪,甚至把煙袋掉在地上,不過他最關(guān)心的是這種生意合不合法。地主婆科羅博奇卡也明白指的是死人,甚至問乞乞科夫是否要把他們從地里挖出來,還以為他們有可能干莊稼活。在諾茲德廖夫家乞乞科夫一提到要買死農(nóng)奴,諾茲德廖夫便猜到其中必有奧妙。乞乞科夫不肯吐露真情,他當然不肯賣。索巴克維奇聽說乞乞科夫要買死農(nóng)奴,認為一定有利可圖,便極力抬價。普柳什金由于死的和逃跑的農(nóng)奴太多,便把死農(nóng)奴白送乞乞科夫,只有賣逃跑的農(nóng)奴得到幾個錢。所以在五次交易中,他們用死了的農(nóng)奴做買賣,誰也不感到奇怪。按照作者的安排,是諾茲德廖夫“頭一個傳出死魂靈的故事”(見第十章),而“死魂靈”的叫法應該在第八章第一次出現(xiàn),即諾茲德廖夫在舞會上見到乞乞科夫才說出來的。在原文里讀者不會感到這么明顯的區(qū)別,然而在譯文里無形之中造成諾茲德廖夫有意搗鬼的印象,好在諾茲德廖夫的性格里就有好撒謊好搗亂的特點,所以倒也沒委屈他。經(jīng)諾茲德廖夫這么一傳,買死魂靈的故事便傳遍上流社會和平民百姓,連足不出戶的懶人也為此走出他們的洞穴了。潑留希金是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇與葛朗臺不相上下,但腐朽沒落則是潑留希金的個性。作為吝嗇鬼,夏洛克和葛朗臺雖個性不同,但都有貪婪吝嗇的共性,都是處心積慮地聚斂財富的資產(chǎn)階級代表。而果戈里筆下的潑留希金則是俄國沒落地主的典型,是俄國封建社會行將滅亡的縮影。雖然貪婪吝嗇三者如一,但腐朽沒落則是潑留希金的個性。他實為富豪卻形似乞丐,這個地主蓄有一千以上的死魂靈,要尋出第二個在他的倉庫里有這么多的麥子麥粉和農(nóng)產(chǎn)物,在堆房燥房和棧房里也充塞著尼絨和麻布、生熟羊皮、干魚以及各種蔬菜和果子的人來就不大容易,然而他本人的吃穿用度卻極端寒傖。衣服很象一件婦人的家常衫子,且沾滿了面粉,后背還有一個大窟窿。頭上戴的帽子,正如村婦所戴的,頸子上也圍著一種莫名其妙的東西,是舊襪子?腰帶還是繃帶?不能斷定。但決不是圍巾。他的住室,如果沒有桌子上的一頂破舊睡帽作證,是誰也不相信這房子里住著活人的。他的屋子里放著"一個裝些紅色液體,內(nèi)浮三個蒼蠅,上蓋一張信紙的酒杯......一把發(fā)黃的牙刷,大約還在法國人攻入莫斯科之前,它的主人曾經(jīng)刷過牙的"。潑留希金雖家存萬貫,但對自己尚且如此吝嗇。對他人就可想而知了。女兒成婚,他只送一樣禮物——詛咒;兒子從部隊來信討錢做衣服也碰了一鼻子灰,除了送他一些詛咒外,從此與兒子不再相關(guān),而且連他的死活也毫不在意。他的糧堆和草堆都變成了真正的糞堆,只差還沒人在這上面種白菜;地窖里的面粉硬得象石頭一樣,只好用斧頭壁下來......潑留希金已經(jīng)不大明白自己有些什么了,然而他還沒有夠,每天每天聚斂財富,而且經(jīng)他走過的路,就用不著打掃,甚至偷別人的東西。這就是潑留希金的所作所為。
  •   《死魂靈》是俄國批判現(xiàn)實主義文學發(fā)展的基石,也是果戈理的現(xiàn)實主義創(chuàng)作發(fā)展的頂峰。
  •   這是果戈理代表作!也是世界文學名著小說,很值得看。。。
  •   《死魂靈》名著經(jīng)典很值得收藏!
  •   還用多說么?那個時代里,能這樣揭露社會現(xiàn)實的,當然是果戈理!
  •   果戈理的書,文學老師列的必讀書目,拜讀中……
  •   俄國劃時代的文學經(jīng)典,不許多說,閱讀之。
  •   專業(yè)要求的,才買了這本書,俄國的奴隸制度的諷刺,很直接很現(xiàn)實,贊
  •   俄羅斯文學大師的經(jīng)典文章,值得看。
  •   買這本書就是因為果戈理,還不錯。
  •   少年輕狂,“瘋癲”(真瘋耶?)後總有無處安放的罪疚和恐懼,一把從“至善”到“至惡”標著刻度的標尺量壓在心頭,壓得恂恂栗栗,幾乎窒息。  乞乞科夫把個人的意義在置身於科層制組織這個結(jié)構(gòu)的前提下來尋求,問題永遠懸而未決?! 】傊?,某家以為,機械降神(摩拉佐夫/摩西)真的救不了體制人。 也許正是因為骨子裏追求浪漫與偉大,所以才厭惡現(xiàn)實的平庸和乏味,這當然是他們民族性中最寶貴的一面,但是正象契訶夫說的,要勞動,勞動。 工具就是工具,不是人,機器人再完美也不是活人,  因為它沒有靈魂?! £P(guān)於靈魂,你知道幾分呢?  科學真的可以解釋一切嗎,那這無垠的宇宙是誰創(chuàng)造的?  醫(yī)生說所有的疾病都可以治療,  可是關(guān)於靈魂的疾病,靈魂的需要他們又懂得多少呢?
  •   窺探沙俄的腐朽,驚嘆地主的唯利是圖,痛恨乞乞科夫的金錢至上。
  •   多年前就想看的一本書最喜歡的一本諷刺小說另外裝楨比想像中的要好
  •   趁著當當網(wǎng)慶店之際,買的幾本優(yōu)惠書籍,東西很不錯。尤其是外國名著,就只買譯林出版社,上海譯文和人民文學出版的書。
  •   非常好的諷刺作品,我很喜歡
  •   我怎么沒看到是精華版?....不過我相信人民文學....同學推薦的,好看
  •   大師級的小說~
  •   歐洲的地主真的個個都不是省油的燈
  •   經(jīng)典作品,從小就知道,但現(xiàn)在才看
  •   雖然不是自己的年代,不過幽默的語音,辛辣的諷刺,為我們提供了一種精神的支持。人類可以這樣向黑暗表達我們的不滿。
  •   果戈里,幽默,諷刺是標簽。
  •   好,發(fā)覺都是人教出版的書內(nèi)容最全面
  •   多看經(jīng)典名著,陶冶情操。這本書值得一看。
  •   好書,經(jīng)典值得推薦。當當網(wǎng)一如既往給力,一如既往支持。
  •   值得一讀的經(jīng)典好書
  •   重新回顧一下過去看過的世界名著,還可以
  •   人民文學出版社的這套名著名譯是非常好的世界名著中文譯本,非常值得閱讀。
  •   還行,暫時沒看內(nèi)容的。等過年時回老家看的。
  •   名著的內(nèi)容沒得說,通過比較選擇了這個版本。
  •   內(nèi)容不必說,紙張差了點,插圖不錯,價廉物美,滿意。
  •   內(nèi)容、裝幀、印刷都很不錯
  •   這本書寫得非常好!
  •   不錯。保存得很好
  •   很好的書 就是要絕對靜下心來看
  •   小時候一直對三大吝嗇鬼很好奇?,F(xiàn)在終于可以好好觀摩一下
  •   名著,當然好了!經(jīng)過歷史沉淀的。
  •   人民文學出版社的書,印刷、紙張、物流都是不錯滴,挺一個!
  •   跟我想象的毫無二致,甚至要超過我的預期,對于書的質(zhì)量,我沒有半點抱怨1
  •   特別好的名著
  •   一套很不錯的書,值得推薦
  •   以后留著慢慢閱讀,送貨即時!
  •   沒有看完 但是紙張封面都很不錯 正版的吧
  •   老師推薦買的,應該還不錯吧。
  •   很喜歡的書,正品質(zhì)量就是好,有一本系列書等了一年了還沒有《青囊尸衣》,啥時候有啊
  •   還行,翻譯也可以,回來未折損。
  •   還沒讀,書質(zhì)量很好,正版的
  •   一本我喜歡的名著 并不像其他書那樣無聊
  •   人文版的名著
  •   值得閱讀和收藏!
  •   還沒看,但是感覺應該不錯~
  •   幫朋友買的,朋友講書的質(zhì)量可以。
  •   以前讀過,感覺沒有太讀懂。這次重讀,感觸良多。好書,值得一讀再讀。
  •   一直很喜歡在當當網(wǎng)買書
  •   女兒很喜歡,雖然還看不太懂
  •   比圖書城便宜
  •   這個很厚呀,要慢慢讀了
  •   不錯,很喜歡這個版本的一套書
  •   紙業(yè)有點薄
  •   藏書的重要一環(huán)
  •   紙張,字體都很好
  •   是一本不錯的書,裝幀也好,值得一看。價格也好便宜。
  •   是給同學買的
    她又說很喜歡呢
  •   笑過后,明白了。
  •   給同學買的,她說這是本挺有意思的書
  •   快遞很迅速,書也不錯,總之,好
  •   名著,又是人民文學出版社,必讀。
  •   ……………………………
  •   還好…………………………………………
  •   小時已經(jīng)讀過,但是不是很明白,現(xiàn)在重溫一下,里面對吝嗇鬼的描寫真的傳神呢
  •   必讀書目啊
  •   果戈理的經(jīng)典,是俄國文學的精品,必須要多讀幾遍
  •   近來著迷俄國文學,但不知怎么的,跟不上這本書。沒能讀完,過些時候再讀。
  •   很深刻的揭露沙俄的農(nóng)奴制度的罪惡
  •   第一次拜讀該作者作品,小說內(nèi)容緊湊。
  •   想讓女兒思想深刻些,所以看名著
  •   翻譯的不錯,我覺得如果能看懂原版的還是看原版的號,有些比如藝術(shù)價值必須通過原版來賞析。
  •   里面的插圖很喜歡
  •   滿意書籍很滿意
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7