傲慢與偏見

出版時(shí)間:1993-7  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:奧斯丁  頁(yè)數(shù):310  字?jǐn)?shù):278000  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

十八世紀(jì)末葉,英國(guó)小說似乎發(fā)展到了一個(gè)潴留階段。從這個(gè)世紀(jì)之初開始,以丹尼爾·笛福和喬納森·斯威夫特為前導(dǎo),英國(guó)小說經(jīng)過亨利·菲爾丁、塞繆爾·理查森等小說大家的昌隆盛世,到此時(shí)已顯出“世紀(jì)末”的征候。社會(huì)上流行的對(duì)上述作家的效顰之作,使得晚餐后壁爐前的家庭閱讀活動(dòng)變得索然無味,而當(dāng)時(shí)正在時(shí)興的哥特式小說,又以它那離奇、恐怖的情節(jié)將讀者的神經(jīng)刺激得麻木不仁。正當(dāng)這樣一個(gè)時(shí)候,英格蘭中南部漢普頓郡的斯蒂文頓鎮(zhèn)出了個(gè)令人耳目一新的女作家簡(jiǎn)·奧斯丁(1775-1817)。奧斯丁是牧師的女兒,自幼和父母兄弟姐妹一起,住在父親任職教區(qū)的牧師住宅里,過著祥和、小康、半自給自足的鄉(xiāng)居生活。她早年只上過初等學(xué)校,主要受教于父親和自學(xué),從中獲得廣博的知識(shí)和良好的修養(yǎng)。奧斯丁二十五歲時(shí),父親退休,不久逝世,她即隨家人先后遷居巴斯、南安普頓、喬頓等地,最后在溫徹斯特養(yǎng)病,并逝世于此。奧斯丁的一生短促而又平淡,但她就是在這樣的生活環(huán)境中,創(chuàng)造出了奇跡。她從十一二歲就開始文學(xué)習(xí)作,此后在平庸的家居生活中,一直默默無聞地堅(jiān)持小說創(chuàng)作。她終生未嫁,將自己的作品視為“寶貝兒”。她成書發(fā)表的作品,只有六部篇幅不大的小說,總共約一百五十萬字左右。出版之初,銷行數(shù)量有限,并未引起很大轟動(dòng),但就是這有限的文字,為她在英國(guó)小說史上爭(zhēng)得顯要地位,使她成為十九世紀(jì)與瓦爾特·司各特齊名的又一座英國(guó)小說的豐碑。奧斯丁創(chuàng)作的小說,幾乎都經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的反復(fù)修訂改寫,而且有時(shí)是幾部小說交叉進(jìn)行修改。她發(fā)表的第一部小說是《理智與情感》(1811)。《傲慢與偏見》(1813)是她的第二部作品。這兩部小說,連同她逝世后發(fā)表的《諾桑覺寺》(1818),都寫于十八世紀(jì)九十年代,通常算做她的前期作品?!栋谅c偏見》一般被視為前期代表作。她的另外三部小說《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1816)和《勸導(dǎo)》(1818),寫于十九世紀(jì),屬后期作品。《愛瑪》被認(rèn)為最有代表性,更有人認(rèn)為其藝術(shù)價(jià)值甚至在《傲慢與偏見》之上。但是經(jīng)過近兩個(gè)世紀(jì)時(shí)間的考驗(yàn),《傲慢與偏見》所擁有的讀者,始終勝于《愛瑪》;而奧斯丁自己也認(rèn)為《愛瑪》在才智情趣方面,較《傲慢與偏見》略遜一籌。讀了奧斯丁的作品,自然會(huì)得到一種印象:正如她自己所說,她的小說所涉及的范圍,只是一個(gè)村鎮(zhèn)上的三四家人,同奧斯丁本人的生活和社交圈子一樣;她的小說又多以女主人公為主要角色,也同奧斯丁本人以及親友當(dāng)中的中產(chǎn)階級(jí)淑女一樣;奧斯丁的其他一些人物,有貴族商賈人家有閑的老爺、太太、少爺,以及他們?cè)谲婈?duì)中供職的中青年親屬,還有當(dāng)時(shí)社會(huì)上必不可少的教區(qū)牧師等,這也都是奧斯丁和她的家人平素交往的親朋鄰里。構(gòu)成奧斯丁小說情節(jié)的,大體不外乎居室壁爐前和會(huì)親訪友中有關(guān)婚姻、財(cái)產(chǎn)的閑談,集市、教堂、舞會(huì)、宴飲等場(chǎng)合的蜂追蝶逐,談情說愛,中途經(jīng)過一連串“茶杯中”的小小波瀾,最后總是男女主人公和其他對(duì)應(yīng)男女紛紛來個(gè)“他們結(jié)了婚,以后一直很幸福”?!栋谅c偏見》大體亦未脫離這類格局。它的中心故事是本內(nèi)特太太嫁女兒。主要相關(guān)人物確實(shí)不過三四戶人家。結(jié)局是五個(gè)女兒嫁出去三個(gè),其余兩個(gè)也都適得其所;另外在不知不覺當(dāng)中,還解決了一位鄰家大女的燃眉之急。這部小說雖然主要篇幅都是談婚論嫁,通常卻不被視為愛情小說,而被稱為世態(tài)(或風(fēng)俗)小說。因?yàn)樽骷以谶@部書中是把戀愛和婚姻過程置于比一般言情小說略微寬廣的社會(huì)環(huán)境中去處理的。戀愛、婚姻的男女雙方當(dāng)事人的活動(dòng),大多是開放性的、理性的、現(xiàn)實(shí)的,很少有通常言情小說的浪漫激情。通過婚姻戀愛當(dāng)事人對(duì)事件的態(tài)度、認(rèn)識(shí)以及相關(guān)人物的反應(yīng),讀者可以看到當(dāng)時(shí)中產(chǎn)階級(jí)社會(huì)普遍的世態(tài)風(fēng)習(xí),諸如對(duì)社會(huì)和人生至關(guān)重要的婚姻與財(cái)產(chǎn)二者之間的關(guān)系、十七世紀(jì)資產(chǎn)階級(jí)革命之后英國(guó)封建等級(jí)制度瓦解過程中社會(huì)階級(jí)關(guān)系和人際關(guān)系的變化,女性意識(shí)的覺醒等等。一般世態(tài)小說常常帶有通俗淺顯的特點(diǎn),《傲慢與偏見》經(jīng)過了兩個(gè)世紀(jì)的閱讀和批評(píng),卻能始終引起長(zhǎng)盛不衰、雅俗共賞的興趣,并對(duì)一代代后起作家發(fā)生影響,自然有其多方面的原因。從歷史的角度看,《傲慢與偏見》和奧斯丁的其它小說,反映了她那個(gè)時(shí)代的世態(tài)人情,在英國(guó)小說史上開辟了寫實(shí)的世態(tài)小說之先河。然而奧斯丁的價(jià)值,既是歷史性的,同時(shí)又是現(xiàn)世性的。關(guān)于她的現(xiàn)世性,歷來都有研究者從各自的角度做種種解釋,其實(shí)還是奧斯丁自己的話,也是日后屢屢為人引用的話,最能準(zhǔn)確概括其本質(zhì)內(nèi)涵:“……有些作品,其中展示了才智最強(qiáng)大的力量;其中作者以最精心選擇的語(yǔ)言向世人傳達(dá)了對(duì)人性最透徹的了解、對(duì)這種豐富多彩的人性恰到好處的描繪,以及對(duì)機(jī)智幽默最生動(dòng)活潑的抒發(fā)?!眾W斯丁對(duì)優(yōu)秀作品所必需具備的要素的闡述,正可用來衡量她自己的小說。而對(duì)她的小說來說,這幾句話中關(guān)鍵的詞語(yǔ)是“對(duì)人性最透徹的了解”,“對(duì)機(jī)智幽默最生動(dòng)活潑的抒發(fā)”,還有“最精心選擇的語(yǔ)言”?!皩?duì)人性最透徹的了解”,表明了《傲慢與偏見》思想內(nèi)容方面的本質(zhì)。奧斯丁在構(gòu)筑這部小說引人入勝的故事情節(jié)時(shí),總是以具有鮮明個(gè)性的人物的活動(dòng)(包括外在動(dòng)作和內(nèi)心活動(dòng))為載體的。奧斯丁是一向公認(rèn)的善于塑造形象的小說家,而且她塑造人物形象的重點(diǎn)不在外表,而在內(nèi)心。英國(guó)二十世紀(jì)著名小說家愛·摩·福斯特著名的“圓形人物”說,主要就是以?shī)W斯丁的人物為例的。多半是作家本人的性別使然,奧斯丁小說中的女性人物,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,往往都比男性為盛;而且每個(gè)人物都各有鮮明個(gè)性,少見雷同。在這方面,《傲慢與偏見》尤其顯得突出。它的眾多女性人物,從最重要的主人公伊麗莎白·本內(nèi)特,直到極其次要的陪襯人物德伯格小姐,都有自己獨(dú)有的特色。她們各自既具有時(shí)代特征,又因所體現(xiàn)的為作者透徹了解的人性而為世世代代的讀者所認(rèn)同。伊麗莎白這個(gè)女主人公,更是早已成為英國(guó)小說人物畫廊中一個(gè)無可取代的女性形象。她那秀外慧中的個(gè)人素質(zhì),她那充滿理性的愛情婚姻觀念和實(shí)際選擇,以及她最后所獲得的圓滿歸宿,都充分表達(dá)了女作家本人對(duì)做人,對(duì)愛情婚姻以及對(duì)全部人生的理想。而伊麗莎白那種獨(dú)立不羈,蔑視權(quán)貴,敢作敢為的表現(xiàn),恰恰體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的先進(jìn)思想,使她成為小說中女性追求獨(dú)立人格和婚姻自主權(quán)利的一名先鋒人物。一些批評(píng)家曾經(jīng)提出,奧斯丁的創(chuàng)作題材多是平凡人物的日常瑣事,缺乏像菲爾丁、司各特那樣緊扣時(shí)代琴弦奏出的強(qiáng)音,而且她對(duì)當(dāng)時(shí)發(fā)生的法國(guó)大革命這樣震驚世界的歷史事件無動(dòng)于中。其實(shí)像伊麗莎白這樣一個(gè)無錢無勢(shì)的弱小女子,在爭(zhēng)取幸?;橐龊兔篮们巴旧纤龅姆N種努力,在當(dāng)時(shí)社會(huì)條件下也不啻是非同小可的壯舉。這反映了當(dāng)時(shí)尚未取得穩(wěn)固政治地位和社會(huì)榮譽(yù)的新興中產(chǎn)階級(jí)爭(zhēng)取權(quán)力的斗爭(zhēng)。這部小說的題目,從初稿時(shí)的《初次印象》改為后來的《傲慢與偏見》,正好強(qiáng)化了一定范圍和程度的階級(jí)沖突:男主人公的傲慢和女主人公的偏見(或說成見)都帶有明顯的階級(jí)屬性,他們?cè)趷矍樯显夥甑姆N種挫折,并非出于彼此偶然的誤會(huì),或有小人從中撥弄,而是由于處在不同階級(jí)地位的雙方之間橫亙著一條無可回避的鴻溝。伊麗莎白身為缺少妝奩資財(cái)?shù)钠矫裆倥?,僅憑人格的魅力和個(gè)人的優(yōu)良素質(zhì),贏得名門望族、財(cái)勢(shì)兩旺的貴族少爺真心傾慕,最后與其結(jié)為佳偶,依照神話原型的模式來看,這又是灰姑娘故事的一個(gè)翻版。但是聯(lián)系這部小說的歷史背景來看,它確實(shí)反映了當(dāng)時(shí)英國(guó)平民資產(chǎn)階級(jí)地位的升遷;同時(shí)這也正是對(duì)當(dāng)時(shí)正在進(jìn)行的法國(guó)大革命中自由、平等呼聲一個(gè)遙遠(yuǎn)曲折的回應(yīng)。在奧斯丁的其它幾部小說中,有時(shí)也能聽到這種聲音,但都似乎顯得較為微弱?!熬倪x擇的語(yǔ)言”和“機(jī)智幽默”代表了《傲慢與偏見》藝術(shù)形式方面的本質(zhì)。奧斯丁處于那樣的時(shí)代,身為普通家庭婦女而為文,加上她那種以自己最熟悉的身邊事物為素材的寫實(shí)作風(fēng),再加上她作品中表現(xiàn)出的那種自然流暢的風(fēng)格,起初她曾被理解為一位不自覺的作家。意思無非是說,她僅憑本能而寫作,既無創(chuàng)作理論和主張為指導(dǎo),也不考究寫作方法和技巧。但是如前所述,奧斯丁在她的書信和早期作品《諾桑覺寺》中,都曾明確申述過自己的創(chuàng)作主張。此外,在那部《諾桑覺寺》中,通過對(duì)女主人公讀哥特式小說走火人魔、到朋友家老宅做客時(shí)見神見鬼而出盡洋相的描述,她諷刺了流行一時(shí)的哥特式小說;在《理智與情感》中,通過對(duì)一些貌似多愁善感、實(shí)為自私自利、自我中心的人物的刻畫,她又諷刺了當(dāng)時(shí)社會(huì)上和小說中的一種時(shí)髦習(xí)尚——感傷主義。奧斯丁以自己的創(chuàng)作實(shí)踐直接或問接地表明,她對(duì)小說藝術(shù)有所肯定,有所否定,從這一意義說,她也不應(yīng)被視做不自覺的小說家。奧斯丁遣詞造句的精練考究,恐怕只有細(xì)讀原文才能盡情領(lǐng)略。英國(guó)的批評(píng)家曾說,《傲慢與偏見》中的敘述,像詩(shī)似的對(duì)仗勻整,富有節(jié)奏;它的對(duì)話,像劇似的自然流暢,妙趣橫生。這部小說之所以淺顯而不淺薄,流暢而不流俗,正是由于作家的字斟句酌,反復(fù)推敲,而非僅憑妙手偶得。奧斯丁自己也說過,她創(chuàng)作小說,像是用一支又尖又細(xì)的畫筆,在小小的一塊象牙上輕描慢繪。這從她那些存留至今的大量手稿中也可得到印證。《傲慢與偏見》中的機(jī)智幽默,無疑正是作家本人才智的自然流露,這不僅表現(xiàn)在她對(duì)人物性格的把握上,而且更突出地表現(xiàn)在她的喜劇風(fēng)格和對(duì)話上。珍藏至今的有關(guān)簡(jiǎn)·奧斯丁的原始傳記性資料告訴我們,這位在人世上僅僅生活了四十二個(gè)春秋的女作家本人,是一位極為聰穎理智,敏于觀察而又富有幽默感的英國(guó)女子,她那過人的智力與才情在小說中常常通過幽默與諷刺得到傳達(dá)。在《傲慢與偏見》中,奧斯丁的幽默和諷刺通過多種渠道,特別是通過本內(nèi)特太太和柯林斯先生這兩個(gè)喜劇人物,達(dá)到了珠聯(lián)璧合。英國(guó)小說中的幽默和諷刺,早在奧斯丁之前,就經(jīng)斯威夫特和菲爾丁等大作家開創(chuàng)了基業(yè),但是這些男性作家所代表的,是一種夸張、明快、一針見血的風(fēng)格。奧斯丁的幽默和諷刺則應(yīng)屬于另一類型。她不動(dòng)聲色,微言大義,反話正說,令人常感余痛難消。奧斯丁在英國(guó)小說的幽默和諷刺傳統(tǒng)中,無疑也曾親手鋪墊過一塊重要的基石。張玲一九九二年十月

內(nèi)容概要

  十八世紀(jì)末葉,英國(guó)小說似乎發(fā)展到了一個(gè)潴留階段。從這個(gè)世紀(jì)之初開始,以丹尼爾·笛福和喬納森·斯威夫特為前導(dǎo),英國(guó)小說經(jīng)過亨利·菲爾丁、塞繆爾·理查森等小說大家的昌隆盛世,到此時(shí)已顯出“世紀(jì)末”的征候。社會(huì)上流行擇上述作家的效顰之作,使得晚餐后壁爐前的家庭閱讀活動(dòng)變得索然無味,而當(dāng)時(shí)正在時(shí)興的哥特式小說,又以它那離奇、恐怖的情節(jié)將讀者的社經(jīng)刺激得麻木不仁。正當(dāng)這樣一個(gè)時(shí)候,英格蘭中南部漢普頓郡的斯蒂文頓鎮(zhèn)出了個(gè)令人耳目一新的女作家簡(jiǎn)·奧斯丁(1775——1817)……  《傲慢與偏見》通過幾位村鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)姑娘談婚論嫁的故事,反映十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)初英國(guó)社會(huì)的世態(tài)風(fēng)習(xí)。小說情節(jié)曲折、富有喜劇性,語(yǔ)言自然流暢、機(jī)智幽默,以精湛的技巧揭示了生活的悲喜劇。

作者簡(jiǎn)介

  奧斯?。?775-1817),英國(guó)女作家,第一個(gè)現(xiàn)實(shí)地描繪日?,嵤轮衅椒踩宋锏男≌f家,一生僅寫有六部小說,卻在英國(guó)小說史上占有顯要地位。代表作為《傲慢與偏見》和《愛瑪》。
  《奧慢與偏見》(1813)通過幾位村鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)姑娘談婚論嫁的故事,反映十八世紀(jì)末至十九世

章節(jié)摘錄

朗博恩的太太小姐很快就去拜訪了內(nèi)瑟菲德的太太小姐。內(nèi)瑟菲德的太太小姐也禮尚往來回訪了她們。本內(nèi)特小姐迷人的舉止風(fēng)度,越來越贏得赫斯特太太和賓利小姐的好感;雖然那位母親簡(jiǎn)直令人難以容忍,幾個(gè)妹妹也讓人不屑交談,賓利姐妹對(duì)本內(nèi)特家兩個(gè)年長(zhǎng)的女兒還是表示了愿意同她們深交。簡(jiǎn)欣然接受了這份盛情;但是伊麗莎白卻依然看到,她們對(duì)每個(gè)人都是那副目空一切的神氣,連對(duì)她姐姐也毫無例外,因此她還是沒法喜歡她們。而且她們對(duì)簡(jiǎn)所表現(xiàn)出來的那份和氣,充其量也不過是由她們的弟兄愛慕簡(jiǎn)而引起的。大家眼里都看得很清楚,只要他們見面,他就表露出對(duì)她的愛慕之情;而對(duì)她來說,事情也同樣明顯,簡(jiǎn)一開始就屬意于他,越來越受制于這種感情,已經(jīng)可以說是深溺愛河了;不過,她想起來還覺得高興的是,這件事看來一般還不大會(huì)讓外人覺察出來,因?yàn)楹?jiǎn)一方面感情強(qiáng)烈,同時(shí)卻鎮(zhèn)定沉著,又一向情緒歡快,這樣就可以使她不易舉止失措,引起懷疑。伊麗莎白對(duì)自己的朋友盧卡斯小姐提到了這一點(diǎn)?!斑@種事要是能瞞過大家,”夏洛蒂回答說,“也許是很有意思的;但是要瞞得那樣嚴(yán)實(shí),有時(shí)反倒不利。如果一個(gè)女人用這樣的手法把感情掩蓋起來,不讓自己的意中人知道,那么她就有可能失去抓住他的機(jī)會(huì);而到那時(shí)還拿反正世上的人都同樣蒙在鼓里聊以自慰,也真夠可憐的了。相互愛戀,差不多總有很多施恩圖報(bào)或是華而不實(shí)的成分,所以放任自流是不保險(xiǎn)的。開頭我們可能都是隨興之所至——那不過是略有好感罷了;但是,我們很少有人還沒得到鼓勵(lì)就有勇氣去動(dòng)真情。在十之八九的情況下,女人所表示出來的情意,最好還是比她從對(duì)方感受到的要多一些。毫無疑問,賓利喜歡你姐姐,但是如果她不幫助他更進(jìn)一步,他可能永遠(yuǎn)也不過只是喜歡她而已?!薄翱墒蔷退男郧閬碚f,她確實(shí)是竭盡所能地幫助他了。如果說我都能看出她對(duì)他的關(guān)注,而他卻看不出來,那么他一定是個(gè)大傻瓜?!薄皠e忘了,伊萊莎,他可沒像你那樣摸著了簡(jiǎn)的心思呀?!薄安贿^,一個(gè)女的如果對(duì)一個(gè)男的有意,而且又不故意隱瞞,那么男的一定會(huì)感覺出來的。”“如果他見她的機(jī)會(huì)夠多了,或許會(huì)感到。不過,賓利和簡(jiǎn)雖然還算經(jīng)常見面,可從來沒有一連幾個(gè)鐘頭都待在一起。他們彼此見面老是在大庭廣眾之中,所以他們不可能把每時(shí)每刻都用來彼此交談。因此只要是能抓住他注意力的每時(shí)每刻,簡(jiǎn)都應(yīng)該充分利用。等到她把他抓到手了,那么有的是時(shí)間,她愿意怎樣從從容容去談情說愛都可以?!薄叭绻裁匆膊豢紤],只是想好好嫁出去的話,你的主意倒是不錯(cuò),”伊麗莎白回答說,“我要是真能下定決心找一個(gè)有錢的丈夫,或者說,不管什么樣的丈夫,我想我會(huì)聽你這個(gè)主意。但是這些都不是簡(jiǎn)的想法;她可不是在用心計(jì)。到現(xiàn)在為止,她甚至還不能斷定自己對(duì)他已經(jīng)鐘情到了什么程度,這樣鐘情是不是應(yīng)該。她認(rèn)識(shí)他還不過兩個(gè)星期,她在梅里頓同他跳了四曲舞,一天早上她在他家里同他見面,隨后同他一起吃過四次飯。要讓她了解他的性格,這是很不夠的?!薄斑@事兒可不像你所形容的那樣。要是她僅只和他吃吃飯,她也許只能發(fā)現(xiàn)他胃口好不好;但是千萬別忘了,有四個(gè)晚上他們是在一起過的呀——四個(gè)晚上可以干許多事情呢。”“是呀,這四個(gè)晚上讓他們弄清楚了,他們倆都更喜歡玩二十一點(diǎn)兒,而對(duì)康默斯就差點(diǎn)兒,至于任何其它什么主要的性格特點(diǎn),我想,了解得并不多?!薄鞍?,”夏洛蒂說,“我是滿心希望簡(jiǎn)成功。如果她明天就同他結(jié)婚,我想,她得到幸福的可能,也不會(huì)比她花上一年工夫去研究他的性格所得到的少?;橐鲂腋H繖C(jī)緣。即使雙方在婚前就十分熟悉彼此的性情,或者性情十分相似,這一點(diǎn)兒也不會(huì)增添他們的幸福。他們往后總是會(huì)不斷變化,越來越南轅北轍,彼此分嘗苦惱。你要和一個(gè)人過一輩子,那么最好還是盡量少了解他的缺點(diǎn)。”

編輯推薦

《傲慢與偏見(精華版)》圍繞著班納特太太如何把女兒嫁出去的主題展開故事。其中又以二女兒的婚事為主線。男主人公達(dá)西富有、高貴但卻十分高高傲;二女兒伊麗莎白年輕、任性且聰明活潑,對(duì)達(dá)西心存偏見。愛情在兩人之間忽隱忽現(xiàn)、步履維艱,但終于打破了這種傲慢與偏見。小說最終在兩人幸福美滿的婚姻中落下帷幕。 小說不僅在文字和語(yǔ)言風(fēng)格上令讀者沉迷與陶醉,更以其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)、飽滿的人物形象,深刻的心理描寫,以及引人入勝的愛情故事,吸引讀者步步深入,逐漸進(jìn)入小說的美妙世界。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    傲慢與偏見 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)109條)

 
 

  •   《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice),世界文學(xué)名著之一,19世紀(jì)英國(guó)小說家簡(jiǎn)·奧斯丁最著名的小說。1813年出版。該作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說的內(nèi)容和矯揉造作的寫作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。后被多次次被改編成影視作品。《傲慢與偏見》是簡(jiǎn)·奧斯汀最早完成的作品,她在1796年開始動(dòng)筆,原名《最初的印象》(first impression)[2],是奧斯丁的代表作,通過婚姻問題的描寫展示了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)的生活畫面。故事圍繞貝內(nèi)特(Ben***)一家?guī)讉€(gè)女兒的婚姻大事展開。從倫敦新搬來的單身漢闊少賓利先生(Mr.Bingley)愛上了溫柔美貌的大女兒簡(jiǎn),他的朋友達(dá)西(Darcy)則傾情于二女兒伊麗莎白(Elizabeth)。由于她聽信了年輕軍官韋恩的讒言而對(duì)達(dá)西產(chǎn)生了偏見致使這樁婚姻進(jìn)行的十分緩慢。經(jīng)過一連串有趣的周折后,誤會(huì)終于得以消除。達(dá)西克服了傲氣,伊麗莎白也克服了對(duì)他的偏見,最后兩人終成眷屬。小鄉(xiāng)紳班納特有五個(gè)待嫁閨中的女兒,班納特太太整天操心著為女兒們物色稱心如意的丈夫。   新來的鄰居賓利(Bingley)是個(gè)有錢的單身漢,他立即成了班納特太太追獵的目標(biāo)。在一次舞會(huì)上,賓利對(duì)班納特家的大女兒簡(jiǎn)(Jane)一見鐘情,班納特太太為此欣喜若狂?! ⒓游钑?huì)的還有賓利的好友達(dá)西(Darcy)。他儀表堂堂,非常富有,收入是賓利的數(shù)倍,許多姑娘紛紛向他投去羨慕的目光;但他非常驕傲,認(rèn)為她們都不配做他的舞伴,其中包括簡(jiǎn)的妹妹伊麗莎白(Elizabeth)。達(dá)西(Darcy)對(duì)賓利說,她(伊麗莎白)長(zhǎng)的可以“容忍”,但還沒到能引起他興趣的程度。伊麗莎白自尊心很強(qiáng),決定不去理睬這個(gè)傲慢的家伙??墒遣痪?,達(dá)西對(duì)她活潑可愛的舉止產(chǎn)生了好感,在另一次舞會(huì)上主動(dòng)請(qǐng)她同舞,伊麗莎白同意和達(dá)西跳一支舞,達(dá)西由此而逐漸對(duì)伊麗莎白改變了看法。   賓利的妹妹卡羅琳(Caroline)一心想嫁給達(dá)西,而達(dá)西對(duì)她十分冷漠。她發(fā)現(xiàn)達(dá)西對(duì)伊麗莎白有好感后,怒火中燒,決意從中阻撓。達(dá)西雖然欣賞伊麗莎白,但卻無法忍受她的母親以及妹妹們粗俗、無禮的舉止,擔(dān)心簡(jiǎn)并非是鐘情于賓利,便勸說賓利放棄娶簡(jiǎn)。在妹妹和好友達(dá)西的勸說下,賓利不辭而別,去了倫敦,但簡(jiǎn)對(duì)他還是一片深情。   班納特先生沒有兒子,根據(jù)當(dāng)時(shí)法律,班納特家的財(cái)產(chǎn)是只能由男性繼承的(注:當(dāng)時(shí)英國(guó)女兒可以繼承財(cái)產(chǎn),但班納特家的財(cái)產(chǎn)較特殊,詳見:“限定繼承權(quán)”)而班納特家的女兒們僅僅只能得到五千英鎊作為嫁妝,因此他的家產(chǎn)將由遠(yuǎn)親柯林斯(Collins)繼承。柯林斯古板平庸又善于諂媚奉承,依靠權(quán)勢(shì)當(dāng)上了牧師。他向伊麗莎白求婚,遭拒絕后,馬上與她的密友夏洛特(Charlotte)結(jié)婚,這也給伊麗莎白帶來不少煩惱。   附近小鎮(zhèn)的民團(tuán)聯(lián)隊(duì)里有個(gè)英俊瀟灑的青年軍官威克漢姆(Wickham),人人都夸他,伊麗莎白也對(duì)他產(chǎn)生了好感。一天,他對(duì)伊麗莎白說,他父親是達(dá)西家的總管,達(dá)西的父親曾在遺囑中建議達(dá)西給他一筆財(cái)產(chǎn),從而體面地成為一名神職人員(其實(shí)是威克漢姆自己把那筆遺產(chǎn)揮霍殆盡,還企圖勾引達(dá)西的妹妹喬治安娜私奔)。而這筆財(cái)產(chǎn)卻被達(dá)西吞沒了。伊麗莎白聽后,對(duì)達(dá)西更加反感。   柯林斯夫婦請(qǐng)伊麗莎白去他們家作客,伊麗莎白在那里遇到達(dá)西的姨媽凱瑟琳(Catherine)夫人,并且被邀去她的羅辛斯山莊做客。不久,又見到了來那里過復(fù)活節(jié)的達(dá)西。達(dá)西無法抑制自己對(duì)伊麗莎白的愛慕之情,向她求婚,但態(tài)度還是那么傲慢,加之伊麗莎白之前便對(duì)他有嚴(yán)重偏見,便堅(jiān)決地謝絕了他的求婚。這一打擊使達(dá)西第一次認(rèn)識(shí)到驕傲自負(fù)所帶來的惡果,他痛苦地離開了她,臨走前留下一封長(zhǎng)信作了幾點(diǎn)解釋:他承認(rèn)賓利不辭而別是他促使的,原因是他不滿班納特太太和班納特小姐們的輕浮和鄙俗(不包括簡(jiǎn)和伊麗莎白),并且認(rèn)為簡(jiǎn)并沒有真正鐘情于賓利;威克漢姆說的卻全是謊言,事實(shí)是威克漢姆自己把那筆遺產(chǎn)揮霍殆盡,還企圖勾引達(dá)西的妹妹喬治安娜私奔。伊麗莎白讀信后十分后悔,既對(duì)錯(cuò)怪達(dá)西感到內(nèi)疚,又為母親和妹妹的行為羞愧?! 〉诙晗奶?,伊麗莎白隨舅父母來到達(dá)西的莊園彭伯里,在管家的門口了解到達(dá)西在當(dāng)?shù)睾苁苋藗冏鹁?,而且?duì)他妹妹喬治安娜非常愛護(hù)。伊麗莎白在樹林中偶遇剛到家的達(dá)西,發(fā)現(xiàn)他的態(tài)度大大改觀,對(duì)她的舅父母彬彬有禮,漸漸地她對(duì)他的偏見消除了。正當(dāng)其時(shí),伊麗莎白接到家信,說小妹莉迪亞(Lydia)隨身負(fù)累累賭債的威克漢姆私奔了。這種家丑使伊麗莎白非常難堪,以為達(dá)西會(huì)更瞧不起自己。但事實(shí)出乎她的意料,達(dá)西得知上述消息以后,便想辦法替她解決了難題——不僅替威克漢姆還清賭債,還給了他一筆巨款,讓他與莉迪亞完婚。自此以后,伊麗莎白往日對(duì)達(dá)西的種種偏見統(tǒng)統(tǒng)化為真誠(chéng)之愛。   賓利和簡(jiǎn)經(jīng)過一番周折,言歸于好,一對(duì)情人沉浸在歡樂之中。而一心想讓自己的女兒嫁給達(dá)西的凱瑟琳夫人匆匆趕來,蠻橫地要伊麗莎白保證不與達(dá)西結(jié)婚。伊麗莎白對(duì)這一無理要求斷然拒絕。此事傳到達(dá)西耳中。他知道伊麗莎白已經(jīng)改變了對(duì)自己的看法(他日后對(duì)伊麗莎白表白:You are too generous to trifle with me,你為人太真誠(chéng)大方,不會(huì)以此來愚弄我),誠(chéng)懇地再次向她求婚。到此,一對(duì)曾因傲慢和偏見而延擱婚事的有情人終成眷屬。奧斯汀在這部小說中通過班納特五個(gè)女兒對(duì)待終身大事的不同處理,表現(xiàn)出鄉(xiāng)鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)家庭出身的少女對(duì)婚姻愛情問題的不同態(tài)度,從而反映了作者本人的婚姻觀:為了財(cái)產(chǎn)、金錢和地位而結(jié)婚是錯(cuò)誤的;而結(jié)婚不考慮上述因素也是愚蠢的。因此,她既反對(duì)為金錢而結(jié)婚,也反對(duì)把婚姻當(dāng)兒戲。她強(qiáng)調(diào)理想婚姻的重要性,并把男女雙方感情作為締結(jié)理想婚姻的基石。書中的女主人公伊麗莎白出身于小地主家庭,為富豪子弟達(dá)西所熱愛。達(dá)西不顧門第和財(cái)富的差距,向她求婚,卻遭到拒絕。伊麗莎白對(duì)他的誤會(huì)和偏見是一個(gè)原因,但主要的是她討厭他的傲慢。因?yàn)檫_(dá)西的這種傲慢實(shí)際上是地位差異的反映,只要存在這種傲慢,他與伊麗莎白之間就不可能有共同的思想感情,也不可能有理想的婚姻。以后伊麗莎白親眼觀察了達(dá)西的為人處事和一系列所作所為,特別是看到他改變了過去那種驕傲自負(fù)的神態(tài),消除了對(duì)他的誤會(huì)和偏見,從而與他締結(jié)了美滿姻緣。伊麗莎白對(duì)達(dá)西先后兩次求婚的不同態(tài)度,實(shí)際上反映了女性對(duì)人格獨(dú)立和平等權(quán)利的追求。這是伊麗莎白這一人物形象的進(jìn)步意義。   從小說看,伊麗莎白聰敏機(jī)智,有膽識(shí),有遠(yuǎn)見,有很強(qiáng)的自尊心,并善于思考問題。就當(dāng)時(shí)一個(gè)待字閨中的小姐來講,這是難能可貴的。正是由于這種品質(zhì),才使她在愛情問題上有獨(dú)立的主見,并促使她與達(dá)西組成美滿的家庭?! ≡凇栋谅c偏見》中,奧斯汀還寫了伊麗莎白的幾個(gè)姐妹和女友的婚事,這些都是陪襯,用來與女主人公理想的婚姻相對(duì)照。如夏綠蒂和柯林斯盡管婚后過著舒適的物質(zhì)生活,但他們之間沒有愛情,這種婚姻實(shí)際上是掩蓋在華麗外衣下的社會(huì)悲劇。   奧斯汀的小說盡管題材比較狹窄,故事相當(dāng)平淡,但是她善于在日常平凡事物中塑造鮮明的人物形象。不論是伊麗莎白、達(dá)西那種作者認(rèn)為值得肯定的人物,還是柯林斯這類遭到諷刺挖苦的對(duì)象,她都將他們寫得真實(shí)動(dòng)人。同時(shí),奧斯丁的語(yǔ)言是經(jīng)過錘煉的
  •   我最喜歡的英語(yǔ)小說首選簡(jiǎn)·奧斯丁的《傲慢與偏見》。19世紀(jì)初的幽默人物到今天還是深入我心,每每讀到都不禁笑出聲來。簡(jiǎn)·奧斯丁的小說初初并未引人注目,但經(jīng)過了時(shí)間的過濾,無數(shù)人對(duì)她推崇備至。美國(guó)批評(píng)家艾德蒙·威爾遜說:“一百多年來,英國(guó)曾發(fā)生過幾次趣味上的革命。文學(xué)口味的翻新影響了幾乎所有作家的聲望,唯獨(dú)莎士比亞與簡(jiǎn)·奧斯丁是經(jīng)久不衰的。”在我心里,簡(jiǎn)·奧斯丁是無人能及的英文女作家,她所有的作品都是我的收藏對(duì)象。
  •   簡(jiǎn)·奧斯汀的《傲慢與偏見》圍繞著班納特太太如何把女兒嫁出去的主題展開故事。其中又以二女兒的婚事為主線。男主人公達(dá)西富有、高貴但卻十分高高傲;二女兒伊麗莎白年輕、任性且聰明活潑,對(duì)達(dá)西心存偏見。愛情在兩人之間忽隱忽現(xiàn)、步履維艱,但終于打破了這種傲慢與偏見。小說最終在兩人幸福美滿的婚姻中落下帷幕

    該版本翻譯很到位。書本身質(zhì)量也不錯(cuò),值得購(gòu)買。
  •   奧斯丁的《傲慢與偏見》十多年前就讀過了,只不過那時(shí)讀的不是人民文學(xué)出版社的版本。相較之下,人民文學(xué)的這本翻譯要好的多,不僅值得閱讀,而且值得收藏。
  •   這是人民文學(xué)出版社的世界文學(xué)名著插圖本,譯文準(zhǔn)確,印刷質(zhì)量好.簡(jiǎn).奧斯汀的三部名著之一:傲慢與偏見,理智與情感,愛瑪.深受讀者喜愛!
  •   我覺得這本書還是不錯(cuò)的!雖然最近在為了趕四份報(bào)告才看它,其中有一份是要去分析《傲慢與偏見》中的人物分析,達(dá)西的傲慢,伊麗莎白的偏見,無一不把我們折服!這是一本很好的書,超越了一個(gè)世紀(jì)的好書!
  •   真的特別喜歡這本書,外國(guó)名著中最喜歡的事《飄》,其次就是《傲慢與偏見》了。喜歡里邊的麗琪,很靈動(dòng)的樣子哦……簡(jiǎn)也不錯(cuò),溫文爾雅……
  •   超級(jí)無敵勁爆喜歡傲慢與偏見啊?。?!超級(jí)喜歡達(dá)西先生對(duì)伊麗莎白的愛,那種默默付出不求回報(bào)的感覺超棒??!電影看了5.6遍了~書也讀了5.6遍~~還是不厭倦啊~~~強(qiáng)烈推薦啊~~!??!
  •   傲慢與偏見,時(shí)間是良藥
  •   其實(shí)書的內(nèi)容挺不錯(cuò)的,不過我個(gè)人覺得這書皮顏色設(shè)計(jì)的有點(diǎn)小幼稚,因?yàn)槲乙幌伦淤I了四本書,都是人民文學(xué)出版社的書,可是四本書四種顏色,當(dāng)時(shí)拿著書猛一看跟兒童小說一樣,不過還好了,內(nèi)容好就行了,也不太在意這個(gè)??傊芎玫囊淮蜗M(fèi)。
  •   很喜歡,感覺在細(xì)水長(zhǎng)流中訴說了一群可愛性格鮮明的人,講述各色人愛情觀婚姻觀。了解當(dāng)時(shí)英國(guó)的鄉(xiāng)村生活。
  •   這部書的主人公伊麗莎白,聰明活潑,起初給人印象相貌平平,通過多次交往就會(huì)發(fā)現(xiàn)她的可愛和迷人之處,用現(xiàn)在的話說即,她是可愛而讓人感到漂亮,不是漂亮讓人感到可愛。她用自己的智慧不但打掉了貴族出身的男青年達(dá)西的傲慢,成就了自己的婚姻,還幫助姐妹們促成多對(duì)因緣,真是皆大歡喜。
  •   故事情節(jié)引人入勝,對(duì)話自然流暢,妙趣橫生。
  •   很喜歡的小說,會(huì)認(rèn)真閱讀的
  •   英國(guó)名著,經(jīng)典、好看?。?!
  •   孩子喜歡的名著小說。
  •   小說內(nèi)容很有意思,是本好書啊
  •   很喜歡這部小說,這個(gè)折扣也很合理
  •   書的質(zhì)量不錯(cuò),小說不錯(cuò),幾乎一口氣讀完了
  •   看到有些評(píng)論反映出的問題,我想為他們說明一下。人民文學(xué)出版社的這個(gè)系列書用紙都很差,甚至比盜版書還差,但書的內(nèi)容大多都是很好的。(這也就是這系列書能有市場(chǎng)的其中一個(gè)原因)。還有就是書上標(biāo)注的&;ldquo;精華版&;rdquo;,這個(gè)并不是指書的內(nèi)容有刪節(jié),完全可以放心買。還有就是國(guó)外著作有個(gè)好譯本才是最重要的,而不是裝幀和出版社。(一個(gè)老書蟲的一點(diǎn)個(gè)人觀點(diǎn),希望能對(duì)新手選書有些幫助)
  •   被列在百部名著之位。經(jīng)久不衰的名著,著名出版社的典范,閱讀是享受,撫摸很親切,值得收藏。
  •   以前看過譯林版的,這回買了這本人民版的,紙張沒想象中的好。學(xué)校圖書館里相同版本的《愛瑪》紙張比這要好。
  •   高爾基先生說過:“書籍是人類進(jìn)步的階梯?!睍€能帶給你許多重要的好處。 多讀書,可以讓你覺得有許多的寫作靈感??梢宰屇阍趯懽魑牡姆椒ㄉ嫌玫母谩T趯懽鞯臅r(shí)候,我們往往可以運(yùn)用一些書中的好詞好句和生活哲理。讓別人覺得你更富有文采,美感。 多讀書,可以讓你全身都有禮節(jié)。俗話說:“第一印象最重要?!睆哪懔艚o別人的第一印象中,就可以讓別人看出你是什么樣的人。所以多讀書可以讓人感覺你知書答禮,頗有風(fēng)度。 多讀書,可以讓你多增加一些課外知識(shí)。培根先生說過:“知識(shí)就是力量?!辈诲e(cuò),多讀書,增長(zhǎng)了課外知識(shí),可以讓你感到渾身充滿了一股力量。這種力量可以激勵(lì)著你不斷地前進(jìn),不斷地成長(zhǎng)。從書中,你往往可以發(fā)現(xiàn)自己身上的不足之處,使你不斷地改正錯(cuò)誤,擺正自己前進(jìn)的方向。所以,書也是我們的良師益友。
  •   已前看過,但還是想買一本,可以經(jīng)常回味。
  •   發(fā)現(xiàn)人民文學(xué)的名著在搞活動(dòng),毫不猶豫的買下了,書的包裝非常好,塑封都很完整封面和封底的設(shè)計(jì)、繪圖都十分好畫讓我覺得十分細(xì)膩具有收藏價(jià)值。書的封套非常精致推薦大家購(gòu)買。 打開書本,書裝幀精美,紙張很干凈,文字排版看起來非常舒服非常的驚喜,讓人看得欲罷不能,每每捧起這本書的時(shí)候 似乎能夠感覺到作者毫無保留的把作品呈現(xiàn)在我面前。名著永不過時(shí),百讀不厭。
  •   人文社出版的世界名著,值得收藏。
  •   這本是初中的時(shí)候看的書了,有一天突然就想起了這個(gè)故事的女主角,買來這本書重溫一下···
  •   正在看中。。。。,和電視劇一起看
  •   人民文學(xué)出版的經(jīng)典名著名譯 正在努力收藏中
  •   還不錯(cuò),價(jià)格挺實(shí)在,等下次活動(dòng)再囤
  •   很不錯(cuò)的書,希望當(dāng)當(dāng)多搞些滿減活動(dòng)
  •   這套精華版非常不錯(cuò),很值得收藏。書都是嶄新的,個(gè)別書的書角有很輕微的磕碰,沒有什么影響。我買的時(shí)候10本下一個(gè)訂單,正好是一個(gè)紙箱包裝,給想大量購(gòu)買收藏的朋友提供一個(gè)參考。
  •   豆瓣上排名靠前的,搜了幾個(gè)版本,這個(gè)性價(jià)比最高了
  •   這次發(fā)的書和前幾次買的名著質(zhì)量好象差別較大,不曉得是為什么?
  •   語(yǔ)言到內(nèi)容夠很好。
  •   好好的內(nèi)容,我看完后媽媽又看了一遍,好好好?。?/li>
  •   后知后覺,才讀此書
  •   好久不看書了。今天貨到后打開覺得質(zhì)量很好。是正版的!
  •   為女兒訂的書,到貨很快,女兒迫不及待拆書閱讀,一邊看,時(shí)而偷笑時(shí)而評(píng)論,真是有書萬事足!
  •   好書,值得閱讀。。。。
  •   精華版很好,還配插畫。紙張很柔軟,適合閱讀。
  •   一本值得閱讀多遍的書籍
  •   經(jīng)典可以反復(fù)閱讀,永不泯滅
  •   相比較市面上良莠不齊的翻譯出版,這套名著名譯出來真是澤被讀者,造福后人。
  •   是人民文學(xué)出版社出版的好書!
  •   這個(gè)版本比印象中略薄
  •   很好看的一本書 世界名著 很有影響力
  •   選的人民文學(xué)出版社的版本,希望不錯(cuò)噢。
  •   曾是我的最愛,歲月的變遷讓我失去很多,再度購(gòu)置讓我欣喜不已。
  •   名著。都是必讀的?。。。?/li>
  •   不上理科生最弱的一環(huán),情商更重要
  •   太好看拉愛死啊
  •   孩子需要,不錯(cuò)
  •   很不錯(cuò)的一本書,早就看過,看到是人民文學(xué)出版社出版的,買了一套,字太小了點(diǎn)
  •   很有意思的一本世界名著!??!很好看?。?!
  •   非常不錯(cuò)的作品
  •   越過愛情,看見春暖花開。
  •   書的質(zhì)量很不錯(cuò),紙質(zhì)很不錯(cuò)
  •   經(jīng)典名作,有思想,有深度,不愧是世界文學(xué)遺產(chǎn).
  •   BBC的這個(gè)短劇相當(dāng)?shù)木?,想看看原?/li>
  •   外國(guó)文學(xué)名著,一直是我想要的。
  •   非常喜歡這幾本書!
  •   這本書上學(xué)的時(shí)候看過,很喜歡,所以重新再看一遍,很喜歡。
  •   ,滿意,書還沒有看,不過價(jià)格實(shí)惠呀。
  •   有幾個(gè)插圖,紙質(zhì)還可以,值得一讀
  •   書還沒讀,但我很喜歡三毛的灑脫和自由的筆風(fēng)
  •   一直知道是世界名著,但沒有認(rèn)真讀過,還是紙質(zhì)書更能激發(fā)讀書的欲望,會(huì)好好拜讀的
  •   世界名著,是一本好書。孩子喜歡
  •   早看過這本書,這次是給女兒買的,不錯(cuò),應(yīng)該是正版。
  •   經(jīng)典名著,很不錯(cuò),值得一看~
  •   不愧是名著,很喜歡,很適合我
  •   很不錯(cuò)的書籍,物流也很快
  •   還不錯(cuò),字跡清晰,裝訂也不錯(cuò),我是千挑萬選才選的版本,總體還挺滿意,只是不知是不是全譯本,貌似全譯本
  •   讀過別的版本,這個(gè)也不錯(cuò)工。
  •   向來對(duì)人民文學(xué)版的裝幀、翻譯信得過,還有原版插圖,可惜插圖少了點(diǎn)。
  •   這個(gè)版本譯得很好,印刷和包裝都不錯(cuò)。
  •   名著名譯人民文學(xué)出版很喜歡。
  •   經(jīng)典值得一讀,更適合大點(diǎn)的孩子
  •   這本書整體感覺還不錯(cuò)的
  •   暑假看!老師推薦!
  •   書質(zhì)量好,便宜,很好
  •   必須得提一下人民出版社書紙張確實(shí)是要優(yōu)于許多其它出版社的.
  •   好書,孩子喜歡,中學(xué)生必讀經(jīng)典,書的質(zhì)量很好,看著舒服。
  •   經(jīng)典 值得一讀 只是還沒看完 但挺有趣的
  •   買名著 以后給小孩學(xué)
  •   為自己買的,我看了很喜歡。
  •   書本不厚,不過讀了兩頁(yè)看著翻譯不錯(cuò)!
  •   好書,有空再看
  •   使我又找到了小時(shí)候讀書的感覺。非??蓯鄣囊槐緯?。
  •   還不錯(cuò)了,很值得一讀
  •   拿到書才發(fā)現(xiàn)封面其實(shí)是淡紫色的,照片的色差問題呈現(xiàn)出了藍(lán)色,不過并不影響整體。紫色也很優(yōu)雅,藍(lán)色就是高貴一些??傊@是一本讓人很舒服的書,封面很漂亮,讓人沉浸在英國(guó)中世紀(jì)的一個(gè)莊園之夢(mèng)里。是一本很有氣質(zhì)的書。很美。建議購(gòu)買。讀了一下,發(fā)現(xiàn)有點(diǎn)小問題,就是人名跳躍太快,一下從小名跳到大名,誰(shuí)是誰(shuí)要很仔細(xì)地去尋找蛛絲馬跡,包括五個(gè)女兒,誰(shuí)的排行第幾我都有點(diǎn)糊涂,得從字里行間去猜。這個(gè)問題,倒是被譯者忽略了,不知道其他版本怎樣。瑕不掩瑜,總體來說我還是挺喜歡的,書殼很漂亮,手感一流,包括里面字體的排版都非常之舒服。雖然有些語(yǔ)言艱澀,要反復(fù)仔細(xì)閱讀很多次,但這可能就是那個(gè)時(shí)代外國(guó)作品的特性吧,反正名著都是要反復(fù)嚼的,實(shí)在不行,買本英文原版對(duì)照著看,能激發(fā)更多興趣,我就是這樣的,總之,學(xué)無止境啊。
  •   書很好,質(zhì)量很好,書表也很整潔,干凈,雖然是免費(fèi)贈(zèng)送的,但是比我花錢買的同一批書要好得多得多!
  •   薄薄的一本,還不錯(cuò),以前就看過,但是遺失了,這次正好打折
  •   還可以,質(zhì)量挺好的。
  •   早看完了,書是正版的。
  •   紙質(zhì)一般,翻譯一般,不建議買
  •   紙張不錯(cuò),印刷也很清晰。適合收藏。缺點(diǎn)是字有點(diǎn)小。這個(gè)版本感覺語(yǔ)言上不如以前看過的老版。(只是自己的感受)
  •   整體感覺字有些小,有些費(fèi)眼睛
  •   本來書皮有點(diǎn)水漬,想將就就好了,沒想到里面竟然發(fā)霉了!換了一本,希望亞馬遜能重視這種問題。
  •   看到哪面不方便找,沒書簽
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7