出版時間:2008-6 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:尼·奧斯特洛夫斯基 頁數(shù):416 譯者:梅益
Tag標(biāo)簽:無
前言
2003年以來,我社先后分四輯陸續(xù)推出“名著名譯插圖本”總計140種,這些圖書一方面以其深厚雋永的內(nèi)涵、優(yōu)美流暢的譯文和典雅精致的插圖博得廣大讀者的厚愛;另一方面,也有讀者認(rèn)為其規(guī)模尚可精練。為此,本著優(yōu)中選精的原則,我們從中精選出80種,組成這套“精華版名著名譯插圖本”,并增加了精短準(zhǔn)確的著譯者及作品簡介文字,以軟精裝形式推出,以饗讀者。人民文學(xué)出版社編輯部2008年6月
內(nèi)容概要
《鋼鐵是怎樣煉成的》是作者根據(jù)自己親身經(jīng)歷寫成的一部優(yōu)秀小說。主人公保爾·柯察金所走過的道路,反映了蘇聯(lián)第一代革命青年不怕困難、艱苦奮斗、勇于勝利的大無畏精神,鼓舞了一代又一代有志青年去實現(xiàn)自己的理想?!朵撹F是怎樣煉成的》是一部“超越國界的偉大文學(xué)作品”,被視為青年人的生活教科書。這部閃爍著崇高理想光芒、洋溢著生活激情的經(jīng)典之作,在前蘇聯(lián)乃至世界文學(xué)史上占據(jù)著十分重要的地位。在這部史詩般的英雄傳記小說中,作者塑造了保爾·柯察金執(zhí)著于信念而堅韌不拔的崇高人格,其形象超越時空,超越國界,產(chǎn)生了世界性的影響,震動著數(shù)代人的心弦。小說問世不久,便被改編成電影和舞臺劇,并在世界各地流傳開來。
作者簡介
尼?奧斯特洛夫斯基,(1904-1936),蘇聯(lián)作家。1919年入伍,成為布瓊尼騎兵團(tuán)一名偵察兵。負(fù)傷復(fù)員后從事文學(xué)創(chuàng)作。主要著作《鋼鐵是怎樣煉成的》《暴風(fēng)雨中誕生的》。
章節(jié)摘錄
第一部“節(jié)前到我家里補考的,都站起來!”一個穿著法衣、脖子上掛著一只沉重的十字架的、虛胖的神父,惡狠狠地瞪著全班的學(xué)生。他那對兇惡的小眼睛瞪著從坐位上站起來的六個小孩子:四個男的,兩個女的。他們?nèi)蓟炭值赝@個穿法衣的人?!澳銈冏?,”神父向那兩個女孩子揮一揮手說。兩個女孩趕快坐下,松了一口氣。瓦西里神父那對小眼睛盯在四個男孩身上。“小鬼們,到這兒來!”瓦西里神父站起來,推開椅子,走到緊緊地擠在一起的四個小孩跟前。“你們這些小無賴,誰抽煙?”四個人都小聲回答:“神父,我們不抽煙?!鄙窀傅哪槡獾冒l(fā)紫?!盎鞄|西,你們不抽煙,那么面團(tuán)里的煙末兒是誰撒的?全不抽煙嗎?好,咱們這就來瞧瞧!把口袋翻過來!快!聽見了沒有?翻過來!”有三個孩子開始把口袋里的東西掏出來,放在桌子上。神父仔細(xì)地檢查他們口袋里面的每一條縫,想找出一點煙末兒,但是什么也沒找到,他就轉(zhuǎn)過去對著第四個,那個黑眼睛的孩子,他穿著破舊的灰襯衫和膝蓋上打著補釘?shù)乃{(lán)褲子?!澳阍趺聪衲绢^一樣地站著?”那黑眼睛的小孩恨透了神父,他看著他,低聲回答說:“我一個口袋也沒有,”他邊說邊用手摸著那縫死的袋口?!昂撸粋€口袋也沒有?你以為我就不知道誰會干出那么可惡的事情,把復(fù)活節(jié)的面團(tuán)糟蹋了嗎,是不是?你以為現(xiàn)在學(xué)校還能要你嗎?哼,你這小鬼,這回可不能便宜你了。上次是虧了你母親懇求才沒有開除你,這回可不行了。你給我滾出去!”他使勁地揪住那小孩的一只耳朵,把他推到走廊里,隨手就把門關(guān)上了。教室里沒有一點聲音,大家都縮著脖子。誰也不知道保爾?柯察金為什么會這樣被趕出學(xué)校。只有保爾的好朋友謝廖沙?勃魯扎克明白這回事。他們六個功課不及格的學(xué)生在神父家的廚房里等著補考的時候,他親眼看見保爾把一撮煙末兒撤在神父廚房里預(yù)備做復(fù)活節(jié)糕的面團(tuán)上。被趕出來的保爾坐在學(xué)校門口底下一層臺階上。他想,該怎么回家呢?他對在稅務(wù)官家里當(dāng)娘姨、每天從早忙到晚、對什么事都挺認(rèn)真的母親,又該怎么說呢?想到這里,他給眼淚哽住了:“現(xiàn)在我該怎么辦呢?都怨這該死的神父。我為什么要給他撒上一把煙末兒呢?那是謝廖沙叫干的。他說:‘來,咱們給這討厭的老畜生撒一把?!覀兙桶褵熌﹥喝錾先チ恕,F(xiàn)在謝廖沙倒逃脫了,我呢,看來準(zhǔn)要給開除的?!北柡屯呶骼锷窀冈缇陀浟顺?。有一天,保爾和米什卡?列夫丘科夫打架,老師不準(zhǔn)他回家吃飯。為了怕他獨自在空教室里淘氣,就叫他和高年級的學(xué)生。
后記
《鋼鐵是怎樣煉成的》中譯本的第三次修訂本出版了,因為有人誣稱這是節(jié)譯本,我想借這個機(jī)會對本書的翻譯校訂經(jīng)過作些簡要的說明,同時向參與修訂工作的各位專家表示衷心的謝意。使我難過的是有幾位已不能見到這個新版本了。我開始翻譯這本小說是五十七年前的事。一九三八年我在上海地下黨工作時,八路軍上海辦事處的劉少文同志有一天給了我一本紐約國際出版社一九三七年出版的、由阿列斯?布朗翻譯的《鋼鐵是怎樣煉成的》的英譯本。他對我說,黨組織認(rèn)為這部作品對我國的讀者.特別是年輕的讀者很有教育意義,要我作為組織交辦的任務(wù)把它翻譯出來。我當(dāng)即接受這個任務(wù)。但因當(dāng)時鞍忙.白天工作,晚上編報,家庭也有困難,一直拖到一九四一年冬太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),日本侵略軍進(jìn)入租界,黨組織要我撤到解放區(qū)后,才匆忙趕譯出來。一九四二年上海新知書店在極其困難的條件下出版了這本書。我是在一九四二年冬一天夜里,在洪澤湖畔半城新四軍第四師司令部訪問彭雪楓師長時才見到這本書的。當(dāng)時他正在油燈下讀它,他對我說。這是一本好書,讀后很受感動。中華人民共和國成立后,剛創(chuàng)辦的人民文學(xué)出版社建議重印這本書。我在工作之余,用了差不多半年的時間對原來很粗糙的譯文作了修改,出版社又請著名翻譯家劉遼逸同志根據(jù)俄文原本加以校閱增補。一九五八年我在蘇聯(lián)買到了莫斯科外文出版社一九五二年出版的、由普羅科菲耶娃譯成英文的《鋼鐵是怎樣煉成的》的兩卷本。我發(fā)現(xiàn)我的譯文有不少地方表達(dá)得不好,但沒有機(jī)會修改。“文化大革命”后,一九七八年人民文學(xué)出版社決定重印,我又對譯文作了較多的修改。第二次校訂本是一九七九年出版的,到現(xiàn)在已經(jīng)十六年。這一次是這個譯本的第三次修訂。
編輯推薦
《鋼鐵是怎樣煉成的》是一本好書,值得閱讀和收藏。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載