四魔頭

出版時(shí)間:2008-09  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:(英)阿加莎·克里斯蒂  頁(yè)數(shù):214  譯者:張建平  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

阿加莎·克里斯蒂被譽(yù)為舉世公認(rèn)的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊(cè),而且還被譯成百余種文字,銷售量亦逾10億冊(cè)。她一生創(chuàng)作了80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名出版的小說。著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。隨著克里斯蒂筆下創(chuàng)造出的文學(xué)史上最杰出、最受歡迎的偵探形象波洛,和以女性直覺、人性關(guān)懷見長(zhǎng)的馬普爾小姐的面世,如今克里斯蒂這個(gè)名字的象征意義幾近等同于“偵探推理小說”。阿加莎·克里斯蒂的第一部小說《斯泰爾斯莊園奇案》寫于第一次世界大戰(zhàn)末,戰(zhàn)時(shí)她擔(dān)任志愿救護(hù)隊(duì)員。在這部小說中她塑造了一個(gè)可愛的小個(gè)子比利時(shí)偵探赫爾克里·波洛,他成為繼福爾摩斯之后偵探小說中最受讀者歡迎的偵探形象?!端固査骨f園奇案》經(jīng)過數(shù)次退稿后,最終于1920年由博得利·黑德出版公司出版。之后,阿加莎·克里斯蒂的偵探推理小說創(chuàng)作一發(fā)而不可收,平均每年創(chuàng)作一部小說。1926年,阿加莎·克里斯蒂寫出了自己的成名作《羅杰疑案》(又譯作《羅杰·艾克羅伊德謀殺案》)。這是她第一部由柯林斯出版公司出版的小說,開創(chuàng)了作為作家的她與出版商的合作關(guān)系,并一直持續(xù)了50年,共出版70余部著作。《羅杰疑案》也是阿加莎·克里斯蒂第一部被改編成劇本的小說,以Alibi的劇名在倫敦西區(qū)成功上演。1952年她最著名的劇本《捕鼠器》被搬上舞臺(tái),此后連續(xù)上演,時(shí)間之長(zhǎng)久,創(chuàng)下了世界戲劇史上空前的紀(jì)錄。1971年,阿加莎·克里斯蒂獲得英國(guó)女王冊(cè)封的女爵士封號(hào)。1976年,她以85歲高齡永別了熱愛她的人們。此后,又有她的許多著作出版,其中包括暢銷小說《沉睡的謀殺案》(又譯《神秘的別墅》、《死灰復(fù)燃》)。之后,她的自傳和短篇故事集《馬普爾小姐探案》、《神秘的第三者》、《燈光依舊》相繼出版。1998年,她的劇本《黑咖啡》被查爾斯·奧斯本改編為小說。阿加莎·克里斯蒂的偵探推理小說,上世紀(jì)末在國(guó)內(nèi)曾陸續(xù)有過部分出版,但并不完整且目前市面上已難尋蹤跡。鑒于這種狀況,我們將于近期陸續(xù)推出最新版本的“阿加莎·克里斯蒂偵探推理系列”,以下兩個(gè)特點(diǎn)使其顯著區(qū)別于以往舊譯本,其一:收錄相對(duì)完整,包括經(jīng)全球評(píng)選公認(rèn)的阿加莎·克里斯蒂偵探推理小說代表作品;其二:根據(jù)時(shí)代的發(fā)展,對(duì)原有譯文全部重新整理,使之更加貼近于讀者的閱讀習(xí)慣。愿我們的這些努力,能使這套“阿加莎·克里斯蒂偵探推理系列”成為喜愛她的讀者們所追尋的珍藏版本。人民文學(xué)出版社編輯部2006年5月

內(nèi)容概要

  深夜,一個(gè)不速之客,立在波洛臥室的門口,從頭到腳裹著塵土。那人一張瘦削的臉,對(duì)視片刻,就搖搖晃晃地倒下了。  他是誰(shuí)?是驚嚇過度還是筋疲力盡?更重要的是,那個(gè)在紙上畫了一遍又一遍的數(shù)字4是什么意思?為揭露“四魔頭”的真相,波洛不惜冒著生命危險(xiǎn),與一幫國(guó)際陰謀集團(tuán)的犯罪分子斗智斗勇……

作者簡(jiǎn)介

作者:(英國(guó))克里斯蒂 譯者:張建平阿加莎·克里斯蒂被譽(yù)為舉世公認(rèn)的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊(cè),而且還被譯成百余種文字,銷售量亦逾10億冊(cè)。她一生創(chuàng)作了80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名出版的小說。著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。 阿加莎·克里斯蒂的第一部小說《斯泰爾斯莊園奇案》寫于第一次世界大戰(zhàn)末,戰(zhàn)時(shí)她擔(dān)任志愿救護(hù)隊(duì)員。在這部小說中她塑造了一個(gè)可愛的小個(gè)子比利時(shí)偵探赫爾克里·波格,成為繼福爾摩斯之后偵探小說中最受讀者歡迎的偵探形象。1926年,阿加莎·克里斯蒂寫出了自己的成名作《羅杰疑案》(又譯作《羅杰·艾克羅伊德謀殺案》)。1952年她最著名的劇本《捕鼠器》被搬上舞臺(tái),此后連續(xù)上演,時(shí)間之長(zhǎng)久,創(chuàng)下了世界戲劇史上空前的紀(jì)錄。 1971年,阿加莎·克里斯蒂得英國(guó)女王冊(cè)封的女爵士封號(hào)。1975年,英格麗·褒曼憑借根據(jù)阿加莎同名小說《東方快車謀殺案》改編的影片獲得了第三座奧斯卡獎(jiǎng)杯。阿加莎數(shù)以億計(jì)的仰慕者中不乏顯赫的人物,其中包括女王伊麗莎白二世和法國(guó)總統(tǒng)戴高樂。 1976年,她以85歲高齡永別了熱愛她的人們。

書籍目錄

第一章 不速之客第二章 療養(yǎng)院來的人第三章 我們聽說了更多關(guān)于李長(zhǎng)巖的情況第四章 羊褪的重要性第五章 一個(gè)科學(xué)家的失蹤第六章 樓梯上的女人第七章 偷鐳的賊第八章 在對(duì)手家里第九章 黃茉莉之謎第十章 我們?cè)诳肆_蘭茲調(diào)查第十一章 象棋問題第十二章 帶誘餌的陷阱第十三章 老鼠進(jìn)入第十四章 冒牌的金發(fā)女人第十五章 可怕的災(zāi)難第十六章 垂死的中國(guó)人第十七章 四號(hào)贏了一局第十八章 在懸崖迷宮

章節(jié)摘錄

第一章 不速之客我曾遇到過在橫渡海峽時(shí)自得其樂的人;他們可以安靜地坐在甲板躺椅上,當(dāng)?shù)诌_(dá)對(duì)岸時(shí),一定要等到船停泊穩(wěn)當(dāng)了,才不慌不忙地收拾好行李,離船上岸。就我本人而言,我是絕對(duì)沒這本事的。從上船那一刻起,我就覺得時(shí)間太短,什么都搞不定。我會(huì)把我的小提箱挪來挪去,去餐廳吃飯也是狼吞虎咽的,生怕人在下面時(shí)船突然就靠岸了。也許這一切只不過是戰(zhàn)爭(zhēng)年代人們的短假期造成的后遺癥,在那種時(shí)刻,人們都會(huì)迫不及待地在靠近跳板的地方搶到一個(gè)位子,確保擠在第一批上岸的人群里,以免浪費(fèi)掉三或五天的假期里寶貴的分分秒秒。在這個(gè)特定的七月的早晨,我站在欄桿旁,看著對(duì)面多佛的峭壁越來越近,對(duì)于那些安坐在椅子上,壓根不抬眼第一時(shí)間看一看故土的旅客驚訝不已。但也許他們的情況跟我不一樣。無疑他們中的很多人只是到對(duì)面的巴黎去度周末,而我則在阿根廷的一個(gè)牧場(chǎng)里度過了先前的一年半光陰。我在那里諸事順利,我和我妻子都很享受南美大陸悠閑自在的生活,不過,看著熟悉的海岸越來越近,我還是有一種骨鯁在喉的感覺。我在兩天前就進(jìn)了法國(guó),辦理了幾件要緊的事務(wù)后,此刻是在前往倫敦的路上。我要在那里待上幾個(gè)月——這段時(shí)間足夠我去看望一些老朋友了,其中有一位是非看不可的。一個(gè)長(zhǎng)著蛋形腦袋,綠眼睛的小個(gè)子男人——赫爾克里·波洛!我打算讓他徹底大吃一驚。我上次從阿根廷給他去信時(shí)一點(diǎn)都沒提這次計(jì)劃中的旅行——不錯(cuò),我的這個(gè)決定是因?yàn)槟臣虑榈膹?fù)雜化而倉(cāng)促做出的——我時(shí)不時(shí)自得其樂地給自己描繪他猛然間看見我時(shí)那種又驚又喜的樣子。我知道,他不太可能遠(yuǎn)離他的總部。那種因?yàn)榘缸佣谟⒏裉m兩頭奔波的日子已經(jīng)成了過去。他早已聲名遠(yuǎn)播,再也不會(huì)為一個(gè)案子搭進(jìn)自己全部的時(shí)間。隨著時(shí)間的流逝,他越來越注重于被當(dāng)成一個(gè)“偵探顧問”——就像哈萊街上的外科醫(yī)生那樣的專家。人們普遍認(rèn)為,一個(gè)尋血犬似的偵探,要靠神奇的偽裝來追蹤罪犯,每見到一個(gè)腳印都要停下來測(cè)量一番,對(duì)此,他總是嗤之以鼻?!安唬业呐笥押谒雇⑺?,”他會(huì)這么說,“這個(gè)我們交給吉?jiǎng)诘潞退呐笥褌內(nèi)ヌ幚戆?。赫爾克里·波洛有他自己的辦法。順序和條理,‘灰色的小細(xì)胞?!覀兪媸娣刈诜鍪忠紊?,就能發(fā)現(xiàn)別人忽略的東西,但我們不會(huì)像可敬的賈普那樣一下子就做出結(jié)論?!辈唬静槐?fù)?dān)心赫爾克里·波洛會(huì)在大老遠(yuǎn)的地方。到了倫敦,我把行李寄放在一家旅館里,直接奔著那個(gè)舊地址而去。往事歷歷如在眼前!我都等不及跟舊日的房東太太打個(gè)招呼,就一步兩個(gè)梯級(jí)地跑上樓去,敲響波洛的房門?!斑M(jìn)來,”里面一個(gè)熟悉的聲音叫道。我大步進(jìn)門。波洛面對(duì)我站在那里。他的懷里抱著個(gè)小旅行包,一看見我,那小包就啪地掉到了地上?!拔业呐笥眩谒雇⑺?!”他叫道?!拔业呐笥眩谒雇⑺?!”他沖上前來,給我來了個(gè)熊抱。我們天南地北地隨意聊了起來。激動(dòng)的叫喊,急切的提問,不完整的回答,我妻子的口信,對(duì)于我的行程的解釋,這一切都會(huì)同時(shí)跳出來?!拔业睦戏块g里看來有人住著吧?”當(dāng)我們最終有點(diǎn)平靜下來時(shí),我問道?!拔艺嫦朐俑阋黄鹱≡谶@里?!辈逋蝗荒樕笞儭!拔业奶炷模】赡阋瞾淼锰磺闪???纯茨愕闹車?,朋友?!蔽疫@才第一次打量起我的四周。只見靠墻放著個(gè)古色古香的大箱子。旁邊是一溜手提箱,從大到小擺放得整整齊齊。一看就知道是怎么回事了。“你打算出門?”“對(duì)?!薄叭ツ睦铮俊薄澳厦??!薄笆裁矗俊薄笆前?,真是一出滑稽戲,你說是嗎?我要去里約,我每天都對(duì)自己說,我在信里面一句話都不提——但是,哦!好黑斯廷斯,當(dāng)他看見我時(shí)該多么驚訝啊!”“可你什么時(shí)候走呢?”波洛看看手表。“再過一小時(shí)?!薄拔矣浀媚愠Uf什么事情都別想讓你作長(zhǎng)途的海上旅行?”波洛閉上眼睛,顫抖了一下?!皠e跟我說這個(gè),朋友。我的醫(yī)生,他向我保證說,人不會(huì)死在跨海旅行上的——而且只有這么一次;你明白嗎,我——我再也不回來了。”他把我推到椅子上?!靶辛耍腋嬖V你這都是怎么回事吧。你知道這個(gè)世界上誰(shuí)最富有嗎?甚至比洛克菲勒都富有?是阿貝·賴蘭”“美國(guó)的肥皂大王?”“正是。他的一個(gè)秘書聯(lián)系過我。有一件跟里約一家大公司有關(guān)的非常重大的,用你的話來說就是,欺詐行為,正在進(jìn)行中。他希望我去實(shí)地調(diào)查一下。我拒絕了。我跟他說,如果事實(shí)擺在我的面前,我會(huì)向他提出我的專家意見。但他表示他拿不出事實(shí)來。我只有親自到了那里,才會(huì)掌握事實(shí)。一般說來,這件事到這里就算結(jié)束了。向赫爾克里·波洛發(fā)號(hào)施令是非常荒謬的。但對(duì)方提供的酬勞是驚人的,我生平第一次受到了錢的誘惑。這可是一筆巨資——一筆財(cái)產(chǎn)哪!還有第二個(gè)吸引我的地方——那就是你,我的朋友。這過去的一年半里,我一直是個(gè)孤獨(dú)的老頭。我暗自思忖道,為什么不呢?我開始厭倦了這種沒完沒了的解決各種無聊問題的生活。我已經(jīng)功成名就。我就收下這筆錢,在我老朋友家附近找個(gè)地方安頓下來吧?!?波洛如此看重我,令我非常感動(dòng)?!八晕揖徒邮芰?,”他接著說道,“一小時(shí)之內(nèi)我必須趕上那班配合船期接運(yùn)乘客的火車。生活中一個(gè)小小的諷刺,是嗎?但我愿意向你承認(rèn),黑斯廷斯,要不是對(duì)方出價(jià)這么高,我也許會(huì)猶豫,因?yàn)榻谖易约赫糜袀€(gè)小案子在查。告訴我,‘四巨頭’一般說來是什么意思?”“我想它最早的出處是凡爾賽大會(huì),然后又有電影圈著名的‘四巨頭’,這是一些小人物們的說法?!薄拔颐靼琢耍辈迦粲兴嫉卣f。“你知道,我遭遇過這個(gè)詞兒,但所有那些解釋都對(duì)不上。它好像是指一幫國(guó)際罪犯什么的;只是——”“只是什么?”見他猶豫的樣子,我就問道。“只是我覺得,這是一個(gè)規(guī)模很大的團(tuán)伙。我隨便琢磨琢磨而已。哇,我得把行李收拾妥當(dāng),時(shí)間不等人哪?!薄皠e走,”我懇求道?!跋葎e整理行李了,到時(shí)候跟我坐同一班船走吧?!辈逯逼鹕韥?,用責(zé)備的眼光看著我?!班耍闶遣幻靼走€是怎么的!我已經(jīng)把話說出去了,你懂嗎——這是赫爾克里·波洛的話?,F(xiàn)在只有生死攸關(guān)的事情才能阻止我?!薄岸@好像不太可能發(fā)生,”我哀怨地喃喃道,“除非在最后一刻‘房門打開,不速之客進(jìn)來’?!蔽乙昧诉@句老古話,并輕輕笑了一聲,然后,在隨之而來的短暫沉默中,內(nèi)屋傳出一個(gè)聲音,把我們兩個(gè)都嚇了一跳?!笆裁绰曇簦俊蔽医械?。“天哪!”波洛回叫道。“聽起來很像是你的‘不速之客’在我的臥室里?!薄翱墒窃趺磿?huì)有人在那里呢?只有這個(gè)房間才有門呀?!薄澳愕挠浶哉娌诲e(cuò),黑斯廷斯?,F(xiàn)在我們來推理一下?!薄按白?!但那豈不是竊賊了嗎?他得有飛檐走壁的功夫才行——我得說,這幾乎不可能。”這時(shí)門背面有人轉(zhuǎn)動(dòng)門把手的聲音吸引了我,我站起來,朝門走去。門慢慢打開了。門洞里站著個(gè)人:從頭到腳裹著塵土;一張臉瘦不拉唧的。他盯著我們看了一會(huì)兒,然后搖晃了一下,摔倒了。波洛快步跑到他身邊,然后抬頭對(duì)我說:“白蘭地——快?!薄∥掖颐ν永锏沽诵┌滋m地,遞給波洛。波洛給那人喂了一點(diǎn),然后我們一起把他扶起來,讓他躺在長(zhǎng)沙發(fā)上。沒過幾分鐘他就睜開了眼睛,幾乎茫然地打量著四周?!澳阆胍裁矗壬??”波洛問道。那人張開嘴巴,用一種奇怪的機(jī)械似的聲音說道:“赫爾克里·波洛先生,法拉威街14號(hào)?!薄皩?duì),對(duì);我就是他?!蹦侨撕孟駴]聽懂他的話,只是用完全同樣的聲調(diào)重復(fù)著那句話:“赫爾克里·波洛先生,法拉威街14號(hào)?!辈逶囍鴨柫怂麕讉€(gè)問題。有時(shí)候那人根本就不回答,有時(shí)候則重復(fù)同樣的話。波洛示意我打電話。“把里奇韋醫(yī)生叫來?!彼业氖轻t(yī)生在家里;由于他家就在拐角上,所以沒過幾分鐘他就匆匆而來?!斑@都是怎么回事,呃?”波洛簡(jiǎn)單解釋了幾句,醫(yī)生開始給我們這位奇怪的客人作檢查,那人似乎根本不知道自己在哪里,也不知道我們?cè)谒磉??!班藕?!”里奇韋醫(yī)生檢查完后說。“怪病。”“腦炎?”我提示道。醫(yī)生立刻表示不屑。“腦炎!腦炎!根本就沒腦炎這種病。這是小說家們的創(chuàng)造。不;這個(gè)人是受了某種驚嚇。他是受了某種固執(zhí)的念頭的驅(qū)使才來這里的——找到法拉威街14號(hào)赫爾克里·波洛先生——他機(jī)械地重復(fù)這句話,其實(shí)一點(diǎn)都不知道這是什么意思。”“那就是失語(yǔ)癥?”我急切地說道。這個(gè)提示沒有引起醫(yī)生像上個(gè)提示那么強(qiáng)烈的不屑。他沒有回答,而是遞給那人一張紙和一支筆?!拔覀兛纯此麜?huì)有什么反應(yīng),”他說。那人起先什么也沒做,隨后他突然瘋狂地寫了起來。又同樣突然地停下,紙和筆都掉到了地上。醫(yī)生搖搖頭,把東西揀了起來。“什么都沒寫。只有數(shù)字4寫了十來遍,一個(gè)比一個(gè)大。我以為他是要寫法拉威街14號(hào)的。這是個(gè)有趣的病例——非常有趣。你有可能讓他在這里待到下午嗎?現(xiàn)在我得去醫(yī)院了,但我今天下午會(huì)過來,給他做好一切安排。這個(gè)病例太有趣了,千萬(wàn)忽略不得。”我解釋說,波洛這就要去南安普頓,而我已經(jīng)提議陪他一起去。“那沒關(guān)系。把他留在這里吧。他不會(huì)惹麻煩的。他已經(jīng)完全筋疲力盡了。也許會(huì)一連睡上八個(gè)小時(shí)呢。我會(huì)跟你那位好心的芬尼菲斯太太說一聲,讓她留心照看他一下。”里奇韋醫(yī)生像平時(shí)一樣風(fēng)風(fēng)火火地走了。波洛本人一邊接著收拾行李,一邊不時(shí)地看一眼鐘點(diǎn)?!皶r(shí)間跑得太快了,真讓人不敢相信。行了,黑斯廷斯,你可不能說我什么都沒留給你做就走了。一個(gè)非常令人興奮的問題。這個(gè)不知從哪里來的人。他是誰(shuí)?干什么的?哦,天哪,但我愿意搭上兩年的命把今天的船換成明天。這件事情非常奇怪——非常有趣。但人總得要有時(shí)間——時(shí)間。也許是幾天——甚至是幾個(gè)月——他才會(huì)告訴我們他想要告訴我們的事情?!薄拔視?huì)盡力的,波洛,”我向他保證說?!拔視?huì)盡力做一個(gè)有效率的替補(bǔ)?!薄昂靡坏??!彼幕卮鹱屛腋杏X他心有疑慮。我拿起那張紙?!耙俏蚁雽懸粋€(gè)故事,”我輕松地說,“我會(huì)用你最新的風(fēng)格把這個(gè)編進(jìn)去,并把故事起名為《四巨頭之謎》?!蔽疫呎f邊拍著那些鉛筆寫的數(shù)字。隨后我大吃一驚,只見闖進(jìn)我們屋里來的人從昏迷中突然爬了起來,坐在椅子上,清清楚楚地說起話來:“李長(zhǎng)巖?!彼纳袂橄袷菑乃瘔?mèng)中突然醒來。波洛示意我不要說話。那人接著往下說。他的聲音又高又清晰,那種字正腔圓讓我覺得他是在背誦某份書面報(bào)告或講演稿?!袄铋L(zhǎng)巖可以被視為代表著四巨頭的大腦。他是控制和原動(dòng)力。所以我稱他為一號(hào)。二號(hào)的名字很少有人叫。他的代號(hào)是‘s’中間加兩條直線——像美元的符號(hào);還可以是兩杠一星。據(jù)此也許可以猜測(cè)他是美國(guó)人,他代表著財(cái)富的力量。三號(hào)似乎無疑是個(gè)女人,她的國(guó)籍是法國(guó)。也許她是‘風(fēng)流社會(huì)’的妖女之一,但一切都難以確定。四號(hào)——”他的聲音發(fā)顫,變得支支吾吾起來。波洛把身子湊向前去。“對(duì),”他急切地催促道,“四號(hào)怎么啦?”他的眼睛緊盯著那人的臉。某種壓倒性的恐怖令他的五官扭曲變形。“那個(gè)摧毀者,”那人喘著氣說。然后,他抽搐了一下,往后一倒,昏死了過去?!疤炷模 辈遢p聲說,“這么說來我是對(duì)的。我是對(duì)的?!薄澳阌X得——?”他打斷了我?!鞍阉У轿曳块g里的床上去。我一分鐘也耽擱不得了,要不就趕不上火車了。倒不是我想要去趕火車。哦,就算錯(cuò)過了火車我也對(duì)得起自己的良心!可我已經(jīng)答應(yīng)人家了。走吧,黑斯廷斯!”把這個(gè)神秘的客人交給了皮爾森太太照料,我們匆忙出門,剛剛好趕上火車。波洛一會(huì)兒沉默無語(yǔ),一會(huì)兒滔滔不絕。他會(huì)坐在那里看著窗外,像個(gè)在夢(mèng)境中的人,我跟他說什么他顯然一句也沒聽進(jìn)去。隨后,他會(huì)突然變得活躍起來,對(duì)我指手畫腳,發(fā)號(hào)施令,強(qiáng)調(diào)堅(jiān)持使用馬可尼發(fā)報(bào)機(jī)的必要性。火車經(jīng)過沃金后我們沉默了很久。當(dāng)然啦,到達(dá)南安普頓之前火車是哪里也不停的;但就在這里它被一個(gè)信號(hào)燈攔下了?!鞍?!我的天哪!”波洛突然叫道?!拔以忍懒?。我終于明白了??隙ㄊ巧系郾S拥氖ネ絺償r下了火車。跳車,黑斯廷斯,我跟你說,跳車?!币徽Q鄣墓し?,他就打開車廂門,跳到了鐵軌上。“把手提箱扔下來,你也跳下來?!蔽艺罩隽?。非常及時(shí)。當(dāng)我爬起來站在他身旁時(shí),火車又往前開了?!艾F(xiàn)在,波洛,”我有點(diǎn)惱怒地說,“也許你該告訴我這都是怎么回事了吧?!薄芭笥?,我明白過來了?!薄斑@,”我說,“我非常清楚?!薄斑@是應(yīng)該的,”波洛說,“但我怕——我非常害怕不是這么回事。要是你能拿這兩個(gè)旅行包,其他的我想我能對(duì)付。”第二章 療養(yǎng)院來的人幸虧火車停在一個(gè)車站附近。走了一小段路后,我們來到一個(gè)車行,租了一輛車,半小時(shí)后我們就迅速返回了倫敦。那時(shí),直到那時(shí),波洛才屈尊滿足了我的好奇心。“你不明白?我原先也不太明白。但現(xiàn)在我明白了。黑斯廷斯,他們是想把我支開?!薄笆裁?!”“對(duì)。非常聰明。在地點(diǎn)和方法的選擇上都充滿了學(xué)問和睿智。他們害怕我。”“他們是誰(shuí)呀?”“那四個(gè)結(jié)幫犯罪的惡神。一個(gè)中國(guó)人,一個(gè)美國(guó)人,一個(gè)法國(guó)女人,還有——另一個(gè)。上帝保佑我們能及時(shí)返回,黑斯廷斯?!薄澳阌X得我們的客人有危險(xiǎn)?”“我肯定?!逼柹诩依镉蛭覀?。見到波洛,她又驚又喜,而我們顧不了這個(gè),急著向她打聽情況。情況令人放心。沒人來過,我們的客人一點(diǎn)動(dòng)靜都沒有。我們舒了口氣,上樓到房間去。波洛走過外間,進(jìn)了里間。隨后他聲音異常激動(dòng)地叫喚我?!昂谒雇⑺?,他死了?!薄∥冶嫉剿磉叀D侨讼裎覀冸x開時(shí)那樣躺著,但他死了,而且死了一段時(shí)間了。我跑出去找醫(yī)生。我知道,里奇韋一時(shí)回不來。我?guī)缀趿⒖叹驼业搅艘粋€(gè),把他帶了回來?!八呀?jīng)死透了,可憐的家伙。看來你們是朋友,呃?”“可以這么說,”波洛含糊其辭地說?!八窃趺此赖?,醫(yī)生?”“難說。也許是某種痙攣造成的。有窒息的癥狀。屋子里用煤氣嗎?”“沒有,只用電燈?!薄皟缮却白右泊箝_著??梢哉f,死了有大約兩個(gè)小時(shí)。你們會(huì)通知他的親屬吧?” 他告辭了。波洛打了幾個(gè)必要的電話。最后,讓我多少有點(diǎn)吃驚的是,他給我們的好朋友賈普警官打了電話,問他是不是可以過來一下。這邊電話剛打好,那邊皮爾森太太就出現(xiàn)了,她的眼睛瞪得溜圓?!坝袀€(gè)人說他從漢威爾——從療養(yǎng)院來。你們聽說過嗎?可以領(lǐng)他上來嗎?我們做了肯定的示意,一個(gè)高大魁梧、身穿制服的人被引了進(jìn)來?!霸缟虾?,先生們,”他歡快地說。“我有理由相信你們逮住了我的一個(gè)病人。他是昨天晚上逃走的。”

媒體關(guān)注與評(píng)論

克里斯蒂的寫作功力一流,內(nèi)容寫實(shí),邏輯性順暢,也很會(huì)運(yùn)用語(yǔ)言的趣味。閱讀她的小說,在謎底沒有揭露前,我會(huì)與作者斗智,這種過程令人非常享受!她作品的高明精彩之處在于:布局的巧妙使人完全意想不到,而謎底揭穿時(shí)又十分合理,讓人不得不信服。 ——金庸

編輯推薦

《四魔頭》由人民文學(xué)出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    四魔頭 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)15條)

 
 

  •   這次波洛先生面對(duì)的是世界級(jí)的罪犯,場(chǎng)面勾畫地很宏大,但是比起她其它小說,這本書不算非常好。PS:想知道你的貨會(huì)不會(huì)被拆單,就不能一口氣把多本書放進(jìn)購(gòu)物車,而是要一本一本的放,觀察每一本的到貨時(shí)間,然后你才能知道,你的貨會(huì)被拆成幾單,這是亞馬遜做的最差最不人性化的一個(gè)環(huán)節(jié)!
  •   本書未收錄在貴州版的八十本全集中。本書是由一系列發(fā)表在雜志上的小故事串接而成,因此故事情節(jié)略微松散,有趣之處在于出現(xiàn)了波洛的兄弟,是阿婆早期的作品,水準(zhǔn)只能算一般,但應(yīng)該是很多人沒看過的,大家看著辦吧~~~
  •   我愛阿加莎的任何作品!
  •   前面情節(jié)挺吸引人,但最后結(jié)局有些看不懂,太巧了些
  •   寫的有點(diǎn)懸,不過還是很有趣
  •   結(jié)構(gòu)的松散比天龍八部還厲害……整個(gè)故事的邏輯性也不是特別強(qiáng),總之沒有發(fā)揮出她的水平。
  •   我是買來收藏的,這本書不是太吸引我
  •   迄今為止看過阿婆書中最差的一本,不,應(yīng)該是看過的推理小說中最差的,當(dāng)然,本書根本算不上推理小說
  •   本書有別于阿婆傳統(tǒng)的推理故事,情節(jié)安排上較松散,初讀更像是福爾摩斯類的驚險(xiǎn)探案。不過讀到深處還是很抓人的,傳統(tǒng)的“心理分析”也派上了大用場(chǎng)。談不上很喜歡,但換種口味也不錯(cuò)。9.9元買的,給各位朋友一個(gè)參考。
  •   感覺這部書是波洛系列里最怪的,更像是一步節(jié)奏緊湊的懸疑小說。尤其是那第四個(gè)魔頭,值得一看
  •   這本書給人的感覺就是毛骨悚然,如果真的細(xì)心讀進(jìn)去就會(huì)覺得是一種細(xì)節(jié)的強(qiáng)大描寫~~強(qiáng)力推薦~~
  •   四魔頭~~~
  •   書的故事很精彩
  •   都在復(fù)制粘貼
  •   阿加莎克里斯蒂的四魔頭
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7