出版時間:2009-2 出版社:人民文學出版社 作者:(法)薩特 頁數:205 譯者:沈志明,施康強
Tag標簽:無
前言
我們這個集子稱為《薩特散文》,但在特殊意義上使用“散文”一詞,絕對不同于《張愛玲散文》、《朱自清散文》等無其數的漢語散文集。薩特賦予散文一種特殊的廣義,廣泛到令中國讀者難以置信的程度,所以我們首先要對薩特式散文作一界定,否則讀者會一頭霧水。薩特有意把散文(prose)和韻文,即詩歌(poesie)對立起來,把詩歌趕出文學范疇,歸入音樂、美術、建筑一類(詳見《什么是文學?》),而把通常的散文含義無限擴張。我們稱這種散文為薩特式散文,即除詩歌以外所有的文字,包括文學、哲學、美學、精神分析學、倫理學等等。同時,他所指的文學(litterature),不僅是狹義所指的小說、戲劇、文論、散文、雜文等,而且涵蓋哲學、美學、倫理學、精神分析學等專論專著。簡言之,薩特認為,詞語文字處在自然狀態(tài)時,雖有自然意義,但詩歌是把自然文字以不同的方式自然串連在一起,不必承載什么思想,毋寧說是一門藝術。而散文則把文字組織起來用以表達思想,對一事一物命名。在給事物命名的同時就改變了事物,而這就成為作者的職責。薩特這個定義,讀者姑妄聽之可矣。他這種分類方法,中國文學傳統(tǒng)是決不可能接受的,我們也不必在此探討。
內容概要
讓-保爾·薩特,二十世紀法國聲譽最高的思想家、哲學家、文學家和社會活動家,諾貝爾文學獎獲得者。他的學說曾對法國及整個歐美的思想文化界產生深刻影響,且至今仍具有生命力。這個集子稱為《薩特散文》,所收《文字生涯》、《什么是文學?》、《關于》、《七十歲自畫像》,都是薩特散文作品的精華,值得一讀。
作者簡介
讓-保爾·薩特(1905-1980),二十世紀法國聲譽最高的思想家、哲學家、文學家和社會活動家,諾貝爾文學獎獲得者。他的學說曾對法國及整個歐美的思想文化界產生深刻影響,且至今仍具有生命力。薩特不但具有很高的文學天分,寫作也極其勤奮多產,其作品包括小說、戲劇、散文、政論等各種形式。本書所收《文字生涯》、《什么是文學?》、《關于》、《七十歲自畫像》,都是薩特散文作品的精華,值得一讀。
書籍目錄
文字生涯 一、讀書 二、寫作什么是文學? 一、什么是寫作? 二、為什么寫作?關于《家中的低能兒》七十歲自畫像
章節(jié)摘錄
文字生涯 一、讀書 一八五○年左右,阿爾薩斯的一位小學教師為孩子所拖累,降尊紆貴改當食品雜貨商。這個脫雅還俗的人巴望有一個補償:既然他已放棄造就人才的事業(yè),那就應當有個兒子從事塑造靈魂的工作:家里要出一個牧師。這件事落到夏爾頭上。夏爾不干,甘愿背井離鄉(xiāng)去追尋一個馬戲團的女騎手。于是夏爾的畫像在墻上被翻了個兒,從此不許提起他的名字。該輪到誰呢?奧古斯特趕緊學父親的樣,獻身于商業(yè),并對此感到心滿意足。只剩下路易了,正好路易沒有什么突出的天賦,父親便抓住這個沉靜的小伙子,轉眼闖讓他當上了牧師。路易謹遵父命,竟至也親自培育了一個牧師——阿爾貝·施韋澤,他的生涯我們都是知道的。 然而,夏爾沒有找到他那位馬戲女郎,而且父親的高雅給他留下了印記:他畢生追求高尚情趣,醉心于把芝麻大的事搞得轟轟烈烈。看得出,他并不是不想光宗耀祖,只是想從事一項輕松的修行,既神圣又能跟馬戲女郎廝混。教書這一行倒能兩全其美,于是夏爾決定教德語。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載