出版時(shí)間:2006-12 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:魯迅 頁數(shù):364
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書收入魯迅為自己翻譯的和與別人合譯的各書所作的序、跋,連同單篇譯文在報(bào)刊上發(fā)表時(shí)所寫的“譯者附記”等,共一二○篇。單行本的序、跋(含雜識(shí)、附錄等)按各書出版時(shí)間或序、跋最初發(fā)表時(shí)間的先后編排;“譯者附記”按最初發(fā)表時(shí)間的先后編排?!蹲g叢補(bǔ)》中的“譯者附記”等,仍按1938年版《魯迅全集•譯叢補(bǔ)》例,分為論文、雜文、小說、詩歌四類,分別按發(fā)表時(shí)間的先后編排。
書籍目錄
《月界旅行》 辨言《域外小說集》 序言 略例 雜識(shí)(二則) [附]著者事略(二則) 域外小說集序《工人綏惠略夫》 譯了《工人綏惠略夫》之后《現(xiàn)代小說譯叢》 《幸?!纷g者附記 《父親在亞美利加》譯者附記 《醫(yī)生》譯者附記 《瘋姑娘》譯者附記 《戰(zhàn)爭中的威爾珂》譯者附記 《黯澹的煙靄里》譯者附記 《書籍》譯者附記 《連翹》譯者附記《一個(gè)青年的夢(mèng)》 后記 譯者序 譯者序二《愛羅先珂童話集》 序 《狹的籠》譯者附記 《池邊》譯者附記 《春夜的夢(mèng)》譯者附記 《魚的悲哀》譯者附記 《兩個(gè)小小的死》譯者附記 《為人類》譯者附記 《小雞的悲劇》譯者附記《桃色的云》 桃色的云序 將譯《桃色的云》以前的幾句話 記劇中人物的譯名 《桃色的云》第二幕第三節(jié)中譯者附白《現(xiàn)代日本小說集》 附錄 關(guān)于作者的說明 《沉默之塔》譯者附記 《鼻子》譯者附記 《羅生門》譯者附記 《三浦右衛(wèi)門的最后》譯者附記《苦悶的象征》《出了象牙之塔》《小約翰》《思想•山水•人物》《壁下譯叢》《現(xiàn)代新興文學(xué)的諸問題》《藝術(shù)論》(盧氏)《文藝與批評(píng)》《文藝政策》《藝術(shù)論》(蒲氏)《十月》《毀滅》《豎琴》《一天的工作》《山民牧唱》《表》《俄羅斯的童話》《壞孩子和別的奇聞》《死魂靈》《譯叢補(bǔ)》論文雜文小說詩歌
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載