冰島漁夫 菊子夫人

出版時(shí)間:2006-1  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:皮埃爾·洛蒂  頁(yè)數(shù):302  字?jǐn)?shù):280000  譯者:艾珉  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

在十九世紀(jì)后期的法國(guó)文壇,皮埃爾·洛蒂也許沒(méi)能達(dá)到與同時(shí)代的左拉、莫泊桑比肩而立的地位,但卻自有其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)采。他以對(duì)異域風(fēng)光的描繪,尤其是對(duì)海的富有魅力的描繪享譽(yù)全世界,成為當(dāng)時(shí)擁有讀者最多的作家之一,而且至今仍然受到廣大讀者的喜愛(ài)。 本書(shū)是法國(guó)近代著名作家皮埃爾·洛蒂的傳世之作,《冰島漁夫》描述的兩對(duì)戀人揚(yáng)恩和梅維爾以及西爾維斯特和揚(yáng)恩的妹妹都是布列塔尼的淳樸漁民。西爾維斯特應(yīng)征入伍,在戰(zhàn)場(chǎng)上受傷后死去。揚(yáng)恩與梅維爾雖然經(jīng)過(guò)波折后成為眷屬,但結(jié)婚僅六天揚(yáng)恩即出海捕魚(yú),不幸葬身海底。洛蒂在本書(shū)中描寫(xiě)了大海的無(wú)情,普通人的不幸,使作品充滿(mǎn)了鮮明的人道主義精神?!毒兆臃蛉恕肥锹宓俚挠忠徊苛ψ?,主要描繪日本這個(gè)島國(guó)的山川之美以及這個(gè)民族的氣質(zhì)、情趣和風(fēng)俗習(xí)慣;菊子則是一個(gè)被外國(guó)軍官租用的可憐女性;世界著名歌劇《蝴蝶夫人》就是根據(jù)這部小說(shuō)改編的。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法)皮埃爾·洛蒂

書(shū)籍目錄

冰島漁夫菊子夫人

章節(jié)摘錄

書(shū)摘他們五個(gè)人,全都有一副嚇人的寬肩膀;在一間陰暗的、散發(fā)著鹽和海水味的臥艙里,他們支著肘在桌邊喝酒。與他們的身材相比,艙房實(shí)在太矮了,一端細(xì)小下去,像一只掏空了的大海鷗的肚膛。船艙微微晃動(dòng),發(fā)出單調(diào)的嘆息,徐緩得催人入睡。    外面,該是海與夜,可是從里面什么也看不見(jiàn)。惟一的出口開(kāi)在艙頂,用木蓋關(guān)上了,用來(lái)照明的,是一盞搖來(lái)擺去的舊吊燈。    爐子里生著火,烘烤著他們潮濕的衣衫,蒸騰著混有土制煙斗味的水汽。    一張粗笨的桌子占據(jù)了整個(gè)居室,不大不小正好剩下一圈空隙,可以讓人溜進(jìn)去坐在緊貼橡木板壁的窄木箱上;頂上幾根巨大的梁木,幾乎碰著他們的腦袋;在他們背后,幾張像是用厚厚的方木挖成的小床,仿佛安放死者的墓穴般敞著口。所有的板壁都破舊而粗糙,受著潮氣和鹽水的侵蝕,天長(zhǎng)日久,被他們的手摩得溜光。    他們各自用碗喝著葡萄酒和蘋(píng)果酒,生的歡樂(lè)照亮了他們誠(chéng)實(shí)坦率的面龐。此刻他們圍桌坐著,用布列塔尼方言談?wù)撆撕突橐鰡?wèn)題。    盡里的板壁上,在一個(gè)備受尊敬的位置,有一尊陶制的圣母像釘在一塊小木板上,這是水手們的守護(hù)神,有點(diǎn)兒舊了,著色的藝術(shù)還很原始。陶制的人物比活人的歲數(shù)大得多,然而,在這破木屋的灰暗色調(diào)中,她那紅藍(lán)兩色的衣服還是給人一種新鮮的印象。她想必不止一次在危難時(shí)刻傾聽(tīng)過(guò)熱烈的祈禱,在她腳下還釘有兩束假花和一串念珠。    五個(gè)人的裝束一模一樣,上身緊緊裹著厚厚的藍(lán)毛線衫,下擺扎在褲腰里,頭戴一頂名叫蘇爾瓦(這是給我們北半球帶來(lái)時(shí)雨的西南風(fēng)的名字)的油布雨帽。    他們的年齡大小不一。船長(zhǎng)四十歲上下;另外三個(gè)介乎二十五至三十歲之間。還有一個(gè),大伙叫他西爾維斯特或呂爾呂的,只有十七歲。從身材和氣力上看,他已經(jīng)頂?shù)蒙弦粋€(gè)大人;臉頰也已蒙上一層黑黑的、又細(xì)又拳曲的胡須;只是他還保留著一雙藍(lán)灰色的孩童的眼睛,異常溫柔,充滿(mǎn)稚氣。    由于地方小,他們緊緊地?cái)D在一起,他們就這樣蜷縮在陰暗的斗室中,卻好似感受到了真正的幸福。    外面,該是海與夜,該是黑且深的海水的無(wú)盡的嘆息。掛在壁上的一只銅鐘指著十一點(diǎn),無(wú)疑是晚上十一點(diǎn)。貼近天花板,可以聽(tīng)見(jiàn)外面的雨聲。    他們快活地相互傾訴婚姻大事,但絕無(wú)下流的內(nèi)容。他們談的是未婚者的結(jié)婚計(jì)劃,或是家鄉(xiāng)婚宴上發(fā)生的趣事。有時(shí)他們一面大笑,一面冒出幾句有點(diǎn)過(guò)分坦率的關(guān)于愛(ài)情享受的暗示。不過(guò)在受著這種艱苦磨煉的人們看來(lái),愛(ài)情總是神圣的,即使赤裸裸地說(shuō)出來(lái),也仍然算得上是純潔的。    這時(shí)候西爾維斯特不耐煩了,因?yàn)榱硪粋€(gè)名叫若望(布列塔尼人念成揚(yáng)恩)的沒(méi)有下來(lái)。    真的,揚(yáng)恩在哪兒?一直在上面干活嗎?為什么不下來(lái)參加他們的盛會(huì)?    “可是,就要到午夜了?!贝L(zhǎng)說(shuō)。    說(shuō)著,他站起身,用腦袋頂開(kāi)木蓋,從洞口叫喚揚(yáng)恩。于是一道奇特的亮光從上面瀉落下來(lái)。    “揚(yáng)恩!揚(yáng)恩!……咦,人呢?”    “人”在外面粗魯?shù)貞?yīng)了一聲。    從那暫時(shí)半開(kāi)的洞口透人的亮光是那樣蒼白,簡(jiǎn)直像是白天的光?!熬鸵轿缫沽恕?,可這確實(shí)像是太陽(yáng)的光,仿佛是從極遠(yuǎn)處,被一些神秘的鏡子反射過(guò)來(lái)的薄暮時(shí)分的光。    洞口又閉上了,仍舊是黑夜,小吊燈重又閃動(dòng)著黃色的光輝。大家聽(tīng)見(jiàn)“人”穿著笨重的木鞋,從木梯上走下來(lái)。    他進(jìn)來(lái)了,由于身材奇?zhèn)ィ坏貌幌翊笮芩频墓?。他一進(jìn)來(lái)就捏著鼻子扮了個(gè)鬼臉,因?yàn)辂}味太刺激了。    他的身材稍稍超過(guò)了普通人的尺寸,特別是那寬闊的肩膀,平直得像一條木杠;正面看去,雙肩的肌肉在藍(lán)毛衣下隆起,在手臂上端形成兩個(gè)球形。他那雙褐色的大眼十分靈活,露出魯莽而高傲的神情。    西爾維斯特伸手摟住揚(yáng)恩,充滿(mǎn)柔情而又孩子氣地把他拉到自己跟前。西爾維斯特是他未來(lái)的妹夫,一直把他當(dāng)大哥哥看待。他也就以一種嬌憨的獅子的神情任人愛(ài)撫,一面露出潔白的牙齒,報(bào)以親切的微笑。    他嘴里安置牙齒的地方似乎比旁人要寬敞,所以牙齒有點(diǎn)稀疏,顯得非常細(xì)小。他金黃色的胡須從來(lái)不剪,可也不怎么長(zhǎng),在他那輪廓細(xì)致優(yōu)美的嘴唇上面,緊緊地卷成兩個(gè)對(duì)稱(chēng)的小鬈,然后在兩端,在深深凹進(jìn)的嘴角兩邊松散開(kāi)來(lái)。其余地方的胡子都刮得干干凈凈。他紅潤(rùn)的臉頰上只有一層新生的絨毛,如同還沒(méi)讓人碰過(guò)的水果的絨毛一樣。    揚(yáng)恩坐下以后,大家重新斟酒,還把小見(jiàn)習(xí)水手叫來(lái)幫他們裝煙斗、點(diǎn)煙。    這種裝煙斗的活計(jì),等于讓小水手也來(lái)抽上兩口。這是個(gè)強(qiáng)壯的圓臉小家伙,和這些彼此沾親帶故的水手也沾點(diǎn)親;雖說(shuō)工作也相當(dāng)繁重,他仍是船上受嬌慣的孩子。揚(yáng)恩讓他用自己的杯子喝了點(diǎn)酒,就打發(fā)他睡覺(jué)去了。    然后,大伙又拾起了關(guān)于婚姻的重大話題。    “你呢?揚(yáng)恩,”西爾維斯特問(wèn),“你什么時(shí)候辦喜事?”    “你也不害臊,”船長(zhǎng)說(shuō),“像你這么大的小伙子,都二十七了,還不結(jié)婚,姑娘們看見(jiàn)你會(huì)怎樣想呢?”    揚(yáng)恩晃了晃他那嚇人的寬肩,擺出一副蔑視女人的架勢(shì),回答說(shuō):    “我的喜事嘛,晚問(wèn)辦;別的時(shí)候也行,這得看情況?!盤(pán)3-5

編輯推薦

《冰島漁夫菊子夫人》簡(jiǎn)介:在十九世紀(jì)后期的法國(guó)文壇,皮埃爾·洛蒂也許沒(méi)能達(dá)到與同時(shí)代的左拉、莫泊桑比肩而立的地位,但卻自有其獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)采。他以對(duì)異域風(fēng)光的描繪,尤其是對(duì)海的富有魅力的描繪享譽(yù)全世界,成為當(dāng)時(shí)擁有讀者最多的作家之一,而且至今仍然受到廣大讀者的喜愛(ài)。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    冰島漁夫 菊子夫人 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)41條)

 
 

  •   法國(guó)作家皮埃爾.洛蒂是十九世紀(jì)后期擁有讀者最多的作家.這是他的兩個(gè)中篇小說(shuō).譯文流暢,印刷裝幀紙張都好!
  •   想珍藏的文筆和風(fēng)景。很是喜歡《菊子夫人》里那樣的景色。中國(guó)的這類(lèi)景色卻在消亡.出版社保證書(shū)的硬件
  •   那篇冰島夫人寫(xiě)的很好 很震撼
  •   法國(guó)作家,是個(gè)海軍,軍齡四十多年,用樸實(shí)的語(yǔ)言描寫(xiě)`景色很出名。尤其寫(xiě)海,獨(dú)一無(wú)二,到過(guò)世界上很多國(guó)家,也到過(guò)中國(guó),八國(guó)聯(lián)軍入侵北京那會(huì)兒,有這方面的著作。
  •   《蝴蝶夫人》不用再多說(shuō)了吧,那么經(jīng)典!終于看到原著了
  •   這本書(shū)我從后往前看的,以作者自己的角度完整了展現(xiàn)了一百多年前日本的風(fēng)土人情等等
  •   名著名譯插圖本,一個(gè)非常好的系列。和二流出版社相比,翻譯是最大優(yōu)勢(shì),整體水平很高。
  •   這套書(shū)很好,插圖也很不錯(cuò)。
  •   雖然大伙兒不熟這作者,但卻是有功夫讀,就放不下,需要慢慢體驗(yàn),品味
  •   很好的一本書(shū),放在公司閱覽室里了
  •   久已想往的書(shū)
  •   假期多看名著,買(mǎi)了好幾本用卷劃算
  •   價(jià)格到我的接受程度了,在收藏夾內(nèi)日久,行入手再說(shuō)。
  •   很喜歡,價(jià)格有些高
  •   剛收到還沒(méi)看這本,快遞挺快,書(shū)保存完好
  •   同學(xué)積極推薦的,就買(mǎi)了一本看看,怎么說(shuō)呢,還好啦
  •   短小精致,值得推薦
  •   人民文學(xué)出版社的書(shū),物有所值吧
  •   一口氣讀完冰島漁夫, 作者對(duì)大海和惡劣天氣的刻畫(huà),深入骨髓。而結(jié)尾那種天不遂人愿的傷痛和無(wú)奈,久久在心頭徘徊不去。這就是人類(lèi)的宿命?那些冰島漁夫們一樣,明知道一去兇多吉少,為了生存還是不得不去面對(duì)大海的猙獰與野蠻。是順命還是抗?fàn)帲?/li>
  •   只看過(guò)冰島漁夫,很悲涼的愛(ài)情故事,雖然里面有些對(duì)中國(guó)人的誤解,但故事還是很不錯(cuò)的。
  •   寫(xiě)得很美,尤其是描寫(xiě)非常到位,有其自身的獨(dú)特性,但在深入地挖掘,卻經(jīng)不起推敲.
  •   其實(shí)說(shuō)真的,日本文化有點(diǎn)能懂,有些看著怪怪的。說(shuō)不清楚哪里怪。但總之就是看了心里會(huì)不舒服。
  •   上次訂的也是這本書(shū),但是里面印刷粗糙,畫(huà)質(zhì)很差勁,就退了。這次挺好的,比較滿(mǎn)意。又開(kāi)始信任當(dāng)當(dāng)了
  •   第一個(gè)故事還行,后面的不是太好。
  •   還沒(méi)有讀,讀過(guò)再說(shuō)吧
  •   如果不是很愛(ài)日本文化 菊子夫人大概看不下去哦 像白開(kāi)水一樣 冰島漁夫還有點(diǎn)沒(méi)看完 比菊子夫人好些 不知道是不是翻譯的問(wèn)題 據(jù)說(shuō)原版作者用詞很優(yōu)美的 這個(gè)就差些
  •   故事本身并沒(méi)有什么特別動(dòng)人之處,叫好的是其中的描寫(xiě)。但是無(wú)論其用法語(yǔ)描寫(xiě)得多么唯美動(dòng)人,翻譯過(guò)來(lái)的文字依然讓人覺(jué)得干巴巴的。
  •   第一次接觸這本書(shū),看了再來(lái)說(shuō)
  •   是黎列文翻譯的嗎?想知道
  •   在圖書(shū)館看的,不知道為什么覺(jué)得文字那么的迷人。買(mǎi)一本來(lái)珍藏。
  •   純真執(zhí)著的愛(ài)情,沒(méi)有被金錢(qián)世俗污染,干凈得令人羨慕?。ū鶏u漁夫)作者自己畫(huà)的插圖也很有意思。
  •   艾珉 翻譯 非 黎烈文翻譯。
  •   老師要求買(mǎi)的、。。。。。。
  •   翻譯的生硬 而且一個(gè)法國(guó)人寫(xiě)日本的就是皮毛 沒(méi)意思 買(mǎi)的時(shí)候10元 看它現(xiàn)在6.8元 又想罵亞馬遜了。。
  •   很動(dòng)人的故事。不可理喻但真實(shí)的愛(ài)。
  •   買(mǎi)的時(shí)候只剩下最后兩本,擔(dān)心貨品有問(wèn)題,結(jié)果發(fā)現(xiàn)還好,只有一點(diǎn)點(diǎn)折痕,已經(jīng)很不錯(cuò)了。書(shū)的內(nèi)容嘛,也不錯(cuò)。雖然作者不算一流作家,但這兩部小說(shuō)充滿(mǎn)異國(guó)情調(diào),值得一讀。
  •   我有一本N年前上海譯文的,只想說(shuō)這本書(shū)寫(xiě)得真是很好,看完后悲傷全涌在心里.一定要耐心看到結(jié)尾.
  •   好書(shū),字大紙厚,翻譯的也好。
  •   冰島漁夫菊子夫人
  •   收的第二個(gè)版本
  •   讀書(shū)長(zhǎng)知識(shí)
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7