出版時間:2002-3-1 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:高中甫 頁數(shù):942 字數(shù):800000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書冠有短篇小說的字產(chǎn)。在德文里中稱之為短篇小說的有Novelle等。本書共選有一百個作家。二十世紀的德語作家,不只是數(shù)以百計。這其中雖然有的是戲劇家,有的是詩人,有的是長篇小說作家,有的是散文作家,但他們之中也多曾在短篇小說這一領(lǐng)域里試過身手,創(chuàng)造出一些著名的短篇。這個選本采用的是編年方式。二十世紀是德意志民族歷史上一個重要的一章,它書寫了由它所引發(fā)的和一次慘絕人寰的世界大戰(zhàn),戰(zhàn)后兩個帝國——德意志帝國和奧匈帝國——的覆滅和解體,隨后魏瑪共和國的詐生,奧地利共和國的建立,法西斯的崛起和攫取政權(quán),以及隨之發(fā)動的更為殘酷的第二次世界大戰(zhàn),戰(zhàn)后德國的分裂和統(tǒng)一。
書籍目錄
上卷1900古斯特少尉1901去墓地的路1902體操課1903侏儒1904一枚戒指1905猶太人的墳?zāi)?906免疫1907站長1908婚約1909嘆息者1910露西多爾1911帆游1912約納坦1913判決1914塞巴斯蒂安1915腦1916虱子1917烏爾里克1918夢1919弗蘭塔·茨林1920情書1921朝圣者1922一次發(fā)娩的故事1923裁縫的童話1924斯臺爾尼……下卷1950過路人,你到斯巴1951世界的末日1952隧道1953鏡子的故事1954誣蔑1955我尋找一個女人等……
章節(jié)摘錄
迪爾蘭姆太太開始安慰這位憂心忡忡的母親,話題自然而然地引申到她女兒身上,她倒還沒有替女兒考慮得這么遠,但是她敢保證。城里所有未婚的小姐都會愿意和安德雷斯聯(lián)姻的。這些話讓翁格爾特太太覺得心里像喝了蜜糖水一般甜絲絲的。 這時候瑪格麗特和一伙年輕人已經(jīng)走遠了,翁格爾特也加入了這一小群最年輕最活潑的人的隊伍。他雖然由于腿短,要跟上他們得使出渾身的力氣。 今天大家對他特別友好,因為這個有著一雙鐘情的眼睛的、膽子極小的矮子對于這群淘氣鬼來說,真是送上門來的玩意兒。連美麗的瑪格麗特也參與其事,假裝正經(jīng)地一次次把這個單戀者拉到身邊談話,害得他神魂顛倒,結(jié)結(jié)巴巴地語無倫次?! ∵@種戲弄并沒有維持多久??蓱z的小伙子逐漸發(fā)覺大家在千方百計拿他當(dāng)消遣,他本想給予報復(fù),終究還是沮喪地放棄了這個念頭.還竭力裝出什么也沒有察覺的樣子。每隔一刻鐘,這伙年輕人的興致就更高漲一分。而安德雷斯越是覺察到向他傾注的種種挖苦、嘲弄和打趣,就越是故意哈哈大笑。最后,這伙人中有一個身材高大的魯莽的助理藥劑師,開了一個非常粗魯?shù)耐嫘?,從而結(jié)束了這場鬧劇?! ∷麄兦∏山?jīng)過一棵古老美麗的橡樹下面,這位藥劑師說,他想試試能否用手攀住這棵高大橡樹的最低垂的樹枝。他縱身跳了許多次,卻仍然沒有抓住那根樹枝,圍成半圓形看他表演的觀眾開始嘲笑他。他靈機一動想到何不找個替身當(dāng)靶子,這樣自己就可以挽回面子了。他猛然轉(zhuǎn)身抓住矮子翁格爾特的身體高高舉起,同時命令他抓住那根樹枝,要他緊緊抓住不放。翁格爾特為這次突然襲擊所激怒。但在半空中搖搖晃晃實在害怕,只好攀住樹枝,緊緊地抓著不放;那位舉重者一看到他已攀住樹枝,便立即放開了手,只剩下翁格爾特孤零零吊在樹上,在這伙人的哄笑聲中可憐巴巴地蹬著雙腿,發(fā)出憤怒的尖叫聲?! ∵@個故事完了。惡棍塞巴斯蒂安,現(xiàn)在你大概很快了解什么是懺悔了吧。也為他可惜,如果一個年輕的知識分子悲慘地走向毀滅。人們一定大聲呼喊“可惜”。罪過是各式各樣的,但是我們必須趕快?!F(xiàn)在時近中午,我們寫了這個故事,如有必要,我們還想在飯前結(jié)束這個故事。一對未婚夫婦已經(jīng)有了無法用言語表達的悲傷的感情,他們之間已經(jīng)發(fā)生了分離,他們回家去。兩人的家與這里有段距離。在路上女的測出她的心在急劇發(fā)抖,她用懷疑的眼光望著同伴,他的眼睛望著地,垂頭喪氣,默默無言,無話可說。這時米夏利克已經(jīng)找到了時機,向極度驚惶失措的姑娘的母親簡短地說明了那可怕的開局。他在通向別墅門廳的露天臺階左右兩邊布置了兩個健壯的人,好好隱藏著。他自己作為探長隱身在門簾后面,嚴密監(jiān)視著現(xiàn)場。從完成準備直到這對情侶在房子附近出現(xiàn)還不到兩分鐘。塞巴斯蒂安完全陷入絕望,無法阻止對他的逮捕。這不需要五秒鐘。?,敶蠼幸宦暎璧乖诘?。被趕過來的米夏利克及時靈巧地扶住。由于他事前估計到這種可能性,因而她未摔傷。根據(jù)長官的示意,塞巴斯蒂安被兩個警察帶走。他不由自主地讓人帶走了,他垮了。米夏利克把美麗的姑娘背進屋。她很快蘇醒過來。她望著身前站著一個身強力壯、保持注視姿勢的男人,他的那雙又驚喜又尊敬的眼睛停留在她身上。父母向他伸過手去,感謝他使女兒沒有遭到大的不幸。他受到最衷心的邀請,多次來他們家里。由于?,?shù)拿利?我們見到過的)給了他深刻的印象,兩個老人也使他強烈地感到如同在家里一樣,像他自己所承認的,因此不容置疑,他極其愉快地接受了他們友好的邀請。 他的目光從腳下薄薄的流沙上抬起來。 她已經(jīng)是第二次與他擦肩而過了;寬邊白帽子下面露著銹紅的頭發(fā)。從她那聰明但并不年輕的臉上,將射向他的、灰色的目光縮了回去。她也許三十五歲左右。可是他卻還能聽到身后她朗朗的嗓音?! 】婆逅S著說話的聲音轉(zhuǎn)過身去。此時此刻海風(fēng)也停止了刀子一般的尖嘯。她是在與她攙扶著的那位老婦人說話。這位巴西人將帽子向腦后推了一下;他剛從她狹窄的肩頭看過去,黑色的披肩搭在深藍的絲綢衣上,這時,就看不見她了,白色的寬邊帽在人群中擺動著,瞬間也在拐角消失了。 科佩塔信步走進一家咖啡屋,一勺一勺地吃著巧克力甜點心。海浪不停地沖擊著石墻;沙粒發(fā)出輕微的刷刷聲;海風(fēng)依然耍弄著細小的尖刀?! ∠挛?,在療養(yǎng)院演奏音樂會的時間,這位黝黑的巴西人穿著一件灰色的長大衣,走在堤壩上。音樂聲輕佻、快活地飄揚著。他拿著粗硬的黃手杖,一步步地敲著療養(yǎng)院前面的土地,這時,那個灰色的目光又從他面前縮掉了。那位老婦人正與她說話。她的臉瘦長,顴骨明顯地突起,一雙不大的眼睛在兩道細紅的眉毛下,閃著自信而清醒的光芒,臉心部位她有雀斑,眼角已見細紋。她的步履輕盈飄忽。 巴西人抹了一下眼睛,并不想停步,于是又接著往前走去?! “?,他坐在飯店的平臺上。在他拿起酒菜單的時候,忽然想起,今天他已三次看到這個女人了,銹紅的頭發(fā)落在上下擺動的寬邊帽下面;三次都是這位婦女,黑色的披肩搭在深藍色絲綢衣上;還有那灰色的目光。他悄悄地將椅子又推回去,嘆了一口氣,感到好笑,對著掏出來的皮夾愣了一會,就拿著自己的名片走到他看見她消失的那個別墅里,將它交給了一個姑娘。在他再度感到海風(fēng)吹拂著他的脖頸的時候,他問自己,這么做究竟是為了什么呢。他砰的一聲將身后的房門關(guān)上,屋里一片漆黑,他倒在寫字桌前的圓椅上,將兩個孩子的照片撕得粉碎,又拿起一把指甲剪刀,摘下他那鑲著寶石的結(jié)婚戒指,將它掛在剪刀上,放在點著的燭火上燒烤。寶石燒黑了,剪刀發(fā)燙了;他任其落下。他用兩只胳膊在兩個裝著海沙的桶里翻挖,這些海沙是他讓人拿到他房里來的。他氣喘吁吁地站起身,又將沙子胡亂地撒在地板上、地毯上,小聲地咒罵著狗,咒罵用人給他拿的沙子太少。就這樣,他在圈椅上睡著了。 中午,依然在平臺上,他躺在椅子上,深深地吸著激烈流動著的空氣,昏沉沉地閉著眼睛,在他面前出現(xiàn)的是那位行走著的女人,一張極瘦長的枯萎的臉,清澈自信的目光緊緊地盯著他。她讓人轉(zhuǎn)告他,請他別在中午時分去拜訪她。他扔掉蓋在腳上的薄毯,將帽子往蓬亂的頭上一壓,腳步沉重,雙臂交叉在胸前,沿著臺階走下去,經(jīng)過空無一人的灑滿陽光的林蔭道,朝著她的別墅走去,那是一幢一層樓的、窄長的窗戶緊閉著的房子。他在陰暗的走廊上挪動著身軀,輕輕地叩著插有她名片的房門。沒有動靜。他推開了房門?! ∷胩稍诖采希瑸榱颂麓瞾恚銓⑺{色的毯子往墻邊一扔。兩條豐滿的、女人特有的腿用纖細的腳趾立即落地,一個極纖弱瘦削的軀體豎立在一件普通而寬松的睡衣里,蓬散的頭發(fā)下是一張嚴肅而瘦長的臉?! △詈诘陌臀魅耸终痼@地站在門口。她笑了,披上衣服,并請求他一刻鐘之后再來。他面色慘白,一字未語,從地上拿起手杖。這位老姑娘向他伸過手來:他怔怔地盯著這一對清醒冷靜的小眼睛?! ⊥砩纤麻降穆灭^里的一個送信人來到她那里;他邀請她明天早晨乘帆船出游;在信片上他甚至連自己的名字都沒有寫。她翻來覆去地看那張信紙,一半是無意地拿起鉛筆,在同一張紙上寫著,他要來,就盡量早點來;她在自己名字的字母L上面畫了一個美妙的花飾,甚至足足描了一分鐘之久?! ≡陉幊脸恋脑绯?,她穿著一件薄絹絲衫朝他迎面走去;他們急匆匆地跳下一級級石階,來到呼嘯的海邊;她朝后向他投擲貝殼,當(dāng)她轉(zhuǎn)身看他時,發(fā)現(xiàn),他的臉狂熱地抽搐著。他穿了一身凈白的亞麻布衣,光著頭走著;左手腕上處綁著繃帶;他說,昨晚他摔在玻璃上割破了血管。他一用勁一下子就將一只劃槳的小船推下了水,再將那位嚇得直叫的女士托到座位上,自己隨后跳下,從容地向一艘浮在木橋前男浴室邊的帆船劃去。他們一起跳上了這艘帆船;科佩塔已經(jīng)起錨;她兩條光膀子緊緊地抱住了駕駛臺,木制的桅桿套環(huán)瑟瑟地響著,向上一抽,船帆鼓起來了,般便往大海駛?cè)??! ∶┎莘坷锼l(fā)生的事情猶如一場絕望的斗爭。那個婦女早就以她巨大身軀的可怕沖撞把被子和破布全都推到地上了。發(fā)黃的劣質(zhì)布料襯衫在她整個肚子前邊都扯爛了。她裸體躺在那里。她身軀上的丘陵和山巒都在震顫。小腿抽回來提高以后,重新又伸展了出去。兩只攥緊的拳頭捶擊著床邊。面色蒼白的大臉盤向上邊扭動,她長著一雙靈動的眼睛。她在胸部喘息中進行呼吸。床的左右兩邊站立著波普和魏格爾,都用襯衣袖子掩飾著冷淡的表情,而衛(wèi)生員正跪在 地上不知所措地在他的醫(yī)藥箱里摸索。年老婦女在角落里嘟囔著廢話,那聲音如同詛咒和謾罵。衛(wèi)生員說,他是認真對待的,這孩子的父親曾經(jīng)當(dāng)過德國的槍騎兵。因此年老婦女寧可看到自己的女兒死掉,也不愿看到她生下一個小德國崽子。她一點都不忙,連走動去打水的活兒也沒有干一次。她蜷縮在角落里,臉如同一個腐爛的蜥蝎。很惱火地嘟囔個沒完沒了。這個地方?jīng)]有醫(yī)生,在漆黑一團中也找不到司令部。因此,三個炮兵和一個感到束手無策的衛(wèi)生員(在職業(yè)上他是個新教的神學(xué)家)就只好充當(dāng)助產(chǎn)士和接生婆了。有一刻鐘之久,就好像慈悲的天使又要經(jīng)過這里了。但是片刻之后又有個火山開始噴發(fā)了:地震,轟轟雷鳴,連續(xù)咆哮和火熱的熔巖,也就是鮮血!衛(wèi)生員的手指不住地發(fā)抖,不聽使喚。魏格爾先把衛(wèi)生員的手指浸泡在托馬斯提來的一桶溫水里,然后便將自己安穩(wěn)而有經(jīng)驗的礦工大手也泡進去。但是那個婦女很像一個被槍擊傷的牝馬在嘶叫。她踢出雙腿,直踹魏格爾的前胸,以致魏格爾踉蹌后退?,F(xiàn)在波普和衛(wèi)生員每人按著一條腿,而且是全力緊緊抱住向外拉扯。因為時間到了,所以除無所顧忌地冒所做一切都是錯誤的危險,即母與子都死在粗笨的手下的危險以外,別無他法。那個婦女因為強烈的痙攣而搖晃著、掙扎著。魏格爾左手拿著手電筒,試圖用右手幫從狹縫中出來的小生命減輕困難。“頭朝前出來了,”他說,“這是對的。不過我覺得太大了。鬼才知道,那兒來的這么多血?!庇谑遣ㄆ罩坏糜盟靥诺娜苛α繅涸谀莻€婦女的腿上,那女人顫抖、扯拽和抽泣起來。這情形就像在給馬釘掌一樣。突然那婦女挺高上身,喉嚨中格格嘶喊,還用雙拳照魏格爾的頭上砸去。“你來把她的胳膊和肩膀按下去。”魏格爾對托馬斯說。但是反抗強烈得很,使這個年輕人不得不用雙膝頂住那婦女的肩膀,并用雙手緊壓住那婦女的胳膊。現(xiàn)在 她的頭又向上扭動,貼緊住他的臉。她呼吸的陣陣氣息都沖到他臉上了。而他像是著魔似的、懵懂地、沉迷地凝視著她那睜得大大的、顯出超自然表情的眼睛。同時,孩子身體下半部的出現(xiàn)過程還異常強烈地吸引著他。隨后是發(fā)病似的扭動,非人的連續(xù)吼叫,最后的反抗和掙扎——接下來又是巨大的、令人窒息的沉寂——。這一切他都如同是在玻璃后邊看到的,他像是從另一個空氣層里聽到的:冷酷、清醒、沒有感情。他幾乎感覺不到她在用牙咬他的手指,并在撕扯中弄掉一小塊皮。隨后的幾分鐘里幾乎毫無聲響。于是又傳來了那個年老婦女令人討厭的哮喘和喘息聲。生孩子的婦女的胸脯趨于平靜了。魏格爾拿著手電筒一動不動地站著。其他人出于謹慎都還在抓住她的身體、感覺到他們手中的產(chǎn)婦身體十分的軟弱疲憊。突然間托馬斯驚恐得無法控制。產(chǎn)婦的兩只手高伸到他的胳膊上。他本想把她的手緊緊抓住,但是在下一個瞬間他感覺到了聞所未聞的事,出乎意料的事,簡直不大可能的事:那婦女的雙手在尋找他的手,握住他的手,她的手指攥著他的手指,并用輕微而溫存的力量壓他的手指。那婦女的眼睛忽然閉上了。拱起的面孔好像昏過去了。嘴唇是蒼白的和狹長的,她潮濕的前額上有一道特殊的光彩。托馬斯猛然想起,這似乎就是死亡,盡管他感受到她的手溫暖和有生氣的壓力。他迅速抬起頭,看見魏格爾臉上胡子茬下泛起種種可疑的皺紋:他正在把一個活的東西,一個微帶紅色的東西舉到了空中。他的頭向前,幾乎低垂到現(xiàn)已平靜地呼吸的產(chǎn)婦的胸膛。他周圍的一切都在搖晃,一切都在跳動。天色忽然亮起來,或者是天色早已經(jīng)亮起來了。今天是復(fù)活節(jié)前一周星期二。孩子就在此此該哭起來了。
媒體關(guān)注與評論
前言 托馬斯·曼一九一八年在一篇悼念作家愛德華·凱瑟林的文章里稱:“人們感覺到,德國散文作品自一九OO年起歐洲化了。”其理由何在?作者寫道:“投向生活的目光變得更為冷靜了,譏諷更富才智了,文字更為精確了,整體外表更令人不舒服了,更藝術(shù)化了和更加靈活了。”這里作者所說的歐洲化一詞,用著名評論家馬·萊依?!岽幕脑捳f就是革命化。所謂的革命化,我以為應(yīng)理解為是一種現(xiàn)代化,一種與此之前截然不同的變化,是一種與歐洲整體變革的趨同、融入。人們只需稍微回顧一下,僅以短篇小說藝術(shù)為例,把十九世紀的一些作品,如自歌德,浪漫派作家,默里克、施托姆、凱勒等現(xiàn)實主義作家,直到自然主義作家,與世紀交替時期步向文壇的作家,如曼氏兄弟、施尼茨勒、霍夫曼斯塔爾、德布林、里爾克、貝恩等人的作品相比較,就明顯感覺出一種新的變化。所說的“時運交移,質(zhì)文代變”,“文質(zhì)推移,與時具化”就是這個道理?! ∽愿璧聲r代直至世紀末,短篇小說這一藝術(shù)體裁經(jīng)歷了一條形式不斷變化、內(nèi)容不斷擴展、表現(xiàn)手段不斷豐富的發(fā)展道路。然而無論是歌德的觀點,浪漫派的理論,還是現(xiàn)實主義時期的闡釋,基本上都有共同之處,這就是傳統(tǒng)的敘事方式,新奇的情節(jié),故事的封閉性結(jié)尾。他們的文學(xué)實踐也證明了這一點。進入新的世紀,作為生活和時代審美反映的文學(xué)發(fā)生了變化,現(xiàn)代主義登上文壇,它雖然還不能獨領(lǐng)風(fēng)騷,卻是一種銳利的文學(xué)思潮,標(biāo)志著一個新的文學(xué)時代的開始。自然主義的沒落,隨之相繼出現(xiàn)的印象主義、象征主義、新浪漫主義、新古典主義、表現(xiàn)主義、新實際主義等文學(xué)思潮、流派,都是在現(xiàn)代主義這面旗幟下登場的。這一切都必然對包括短篇小說藝術(shù)在內(nèi)的文學(xué)創(chuàng)作發(fā)生影響。在這個集子里我選的第一個短篇是奧地利作家施尼茨勒在世紀的第一個年頭一九OO年寫的《古斯特少尉》。它運用了一種與以往截然不同的敘事技巧,通篇是主人公的內(nèi)心獨白。雖然十九世紀后半葉在英、法等國早已采用了這種表現(xiàn)手段,但在德語文壇上施尼茨勒卻是它的第一個文學(xué)創(chuàng)作上的實踐者。不僅如此,我們還可以從《古斯特少尉》上看到德語現(xiàn)代文學(xué)越來越凸現(xiàn)出來的另一個特點,這就是弗洛伊德心理學(xué)對文學(xué)創(chuàng)作影響;這從托馬斯·曼、卡夫卡、黑塞、瓦塞曼、阿·茨威格、斯·茨威格等人的作品里能明顯地感受到。可以說,隨著新世紀的到來,德語文學(xué)中開始出現(xiàn)了心理分析的年代?;钴S在二十世紀前半葉的作家,追求的不再是新奇的事件、戲劇性的情節(jié)、外在的動作,而是對印象、反應(yīng)、情緒沖動、聯(lián)想、非理性和無意識越來越感到興趣了,更著力表現(xiàn)人與人,人與物的對立和沖突,人的異化和自我剖析的課題;更多地使用象征、抽象、隱喻、時空倒錯、意識流、荒誕、蒙太奇、拼貼等反傳統(tǒng)的藝術(shù)形式和表現(xiàn)手段?;谛碌纳钫軐W(xué)和科學(xué)技術(shù)的新的進步,導(dǎo)致了現(xiàn)代主義作家觀察現(xiàn)實的視角變化。拉尼茨基在論及此點時卓有見地的寫道:“作家轉(zhuǎn)向超現(xiàn)實,但卻是為了現(xiàn)實之故。他們把生活陌生化,是為了熟悉生活。他們使感情沉默,是為了去刺激感情。他們發(fā)現(xiàn)反英雄和貶抑,是為了正確評價英雄和激昂的熱情。他們展示荒誕,是為了向理智挑戰(zhàn)。他們讓瘋狂爆發(fā),是為了使思想可以辨認。”否定是一種手段,在現(xiàn)代主義的文學(xué)藝術(shù)中對人進行扭曲是用于去表現(xiàn)人?! ∩厦嫖液喡詳⒓暗氖堑聡兰o前三十年現(xiàn)代派文學(xué)的發(fā)生、發(fā)展和走向;特別是在魏瑪共和國時期,文學(xué)藝術(shù)呈現(xiàn)出一個前所未有的萬花筒似的繁榮;各種文學(xué)思潮,各種流派相繼登場,各領(lǐng)風(fēng)騷,潮漲潮落,更迭頻繁。但有一個現(xiàn)象值得注意,那就是現(xiàn)實主義不管現(xiàn)代派文學(xué)如何咄咄逼人,它依然是活躍在德國文壇上的一支重要力量,它的一些著名的代表性作家,不僅堅持這種詩學(xué)體系,而且也在發(fā)展它,并吸收現(xiàn)代主義的某些表現(xiàn)手段,使之更為豐富。這樣,就如有的學(xué)者所指出的,二十世紀的現(xiàn)實主義愈來愈呈現(xiàn)出審美的多形態(tài)性,而且在形式和手法上與現(xiàn)代主義的界限愈來愈模糊,愈來愈不確定。這不僅表現(xiàn)在一些作家身上,如托馬斯·曼、黑塞、凱斯騰、阿·茨威格、斯·茨威格等人,而且也表現(xiàn)在一些包括短篇小說在內(nèi)的作品上。以這個選本為例,有些作品一看就知道是現(xiàn)代主義的或是現(xiàn)實主義的,但有些卻很難界定。在二十世紀里,現(xiàn)實主義的和現(xiàn)代主義的文學(xué)在乎行地發(fā)展,在不同的歷史時期時強時弱,它們之間也在相互滲透,相互影響。英國批評家戴維·洛奇在談及英國現(xiàn)實主義和現(xiàn)代主義的關(guān)系時提出了“鐘擺論”,這同樣也適用于德國?! ∫痪湃?,希特勒的上臺,第三帝國的建立,中斷了德國“歐洲化”過程,中斷了現(xiàn)代主義文學(xué)在德國的發(fā)展。然而這十二年并不是一個文學(xué)上貧乏的年代,德國文學(xué)在德國國外,流亡文學(xué)拯救和繼承了德國文學(xué)的優(yōu)秀傳統(tǒng),它也代表了德國文學(xué)。 第二次世界大戰(zhàn)的結(jié)束,標(biāo)志著德國歷史上新的一頁的開始,尤其是對一些生于二十年代前后,身心都受到法西斯戰(zhàn)爭戕害的年輕一代作家,更是一個從零開始的年代,他們是戰(zhàn)后直到六七十年代文學(xué)上的主流。這一代人批判那些在納粹時期受到器重現(xiàn)在又被容忍的文人,他們拒絕那些逃避現(xiàn)實遁人內(nèi)心的保守派作家,他們對戰(zhàn)后返國的流亡作家也不買賬,認為帶有宣傳色彩的現(xiàn)實主義在當(dāng)前價值體系面臨崩潰時顯得荒謬。作為青年一代代表人物的沃·施努雷用這樣簡練的話對他們的觀點加以概括:“沒有文學(xué)的樣板。沒有傳統(tǒng)?!边@一代作家在進行文學(xué)實踐時,無論是創(chuàng)作長篇還是短篇,都對傳統(tǒng)的敘事方法加以排斥,也對以往的表現(xiàn)手段不予理睬。人們稱他們不是對戰(zhàn)后文學(xué)進行修補(Renovation),而是進行變革(Innovation)。有的研究者在談及此時說道,年輕的一代,他們的表現(xiàn)意愿基于對陳舊的寫作形式的弱化、相對化和解體上。這樣,“荒誕、嘲諷、超現(xiàn)實的和荒謬的表現(xiàn)就完全服務(wù)于世界意義的解構(gòu)和對釋義的根本放棄”。在伯爾,格拉斯,希爾德斯海姆,迪倫馬特,弗里施,埃辛格等人的作品里,人們都能強烈地感受到他們的變革愿望?! ∽鳛檫@樣一種變革意愿的載體,在戰(zhàn)后一段時間里,主要是篇幅短小的敘事作品,是短篇小說,特別是短故事(Kurzgeschichte)這樣一種藝術(shù)形式。短故事是英文short story的對應(yīng)翻譯,二三十年代一度流行,到戰(zhàn)后受到作家,主要是青年一代作家的格外喜愛;它在戰(zhàn)后的風(fēng)行一方面自然與美國占領(lǐng)、美國方式的影響有關(guān),另一方也是能迅速地用來表述感受、表達思想的一種藝術(shù)形式和謀生的手段。
編輯推薦
短篇小說作為一種藝術(shù)形式,有著自己的發(fā)展歷史。雖然有的學(xué)者把這樣一種體裁追溯到古希臘羅馬,追源自古印度,但得到學(xué)術(shù)界公認的卻是十四世紀的意大利。偉大的人文主義作家薄伽丘被尊為短篇小說之父,他的《十日談》開這一藝術(shù)形式之先河。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載