王子與貧兒-世界兒童文學(xué)叢書

出版時(shí)間:2000-5-1  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:馬克?吐溫  譯者:董衡巽  
Tag標(biāo)簽:無  

書籍目錄

序言
第一章 王子與貧兒的誕生
第二章 湯姆的童年
第三章 湯姆遇見了王子
第四章 王子開始受難
第五章 湯姆成了貴人
第六章 湯姆學(xué)習(xí)禮儀
第七章 湯姆第一次在宮中用餐
第八章 國璽的問題
第九章 何上的壯觀場面
第十章 王子落難
第十一章 在市政會(huì)議廳
第十二章 王子和他的救命恩人
第十三章 王子失蹤
……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    王子與貧兒-世界兒童文學(xué)叢書 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)14條)

 
 

  •   比較喜歡馬克·吐溫的幽默諷刺風(fēng)格。《王子與貧兒》是馬克·吐溫虛構(gòu)的英國歷史故事。王子愛德華和貧兒湯姆通過一個(gè)陰差陽錯(cuò)的機(jī)會(huì)掉包后,深刻體會(huì)了不同階層生活的巨大反差,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。真是一部不錯(cuò)的現(xiàn)實(shí)批判主義作品。
  •     這是我小時(shí)候愛看的一個(gè)故事,也是十分適合小孩子讀的故事。最近我重溫了它,很不錯(cuò)的有聲讀物,如果小朋友聽著入眠,該多好??!
      這個(gè)故事很簡單,情節(jié)也不太曲折,講了王子和貧兒互換身份的離奇經(jīng)歷。英國王子愛德華和貧民窟的孩子湯姆同天降生,他們在13歲時(shí)無意間相見,又互換衣服。由于長相身材完全一樣,因此衣衫襤褸的王子被皇宮侍衛(wèi)趕了出去,而湯姆成為了王子。王子在湯姆家承受酒鬼父親的暴力毆打,逃脫后遇到好心的邁爾斯。不久他們失散,王子遭遇了乞丐、騙子、要?dú)⒌羲碾[士,遇到好心的農(nóng)家女,發(fā)現(xiàn)邁爾斯的家產(chǎn)和堂妹都被弟弟霸占...不久,老皇帝駕崩,湯姆登基了,就在加冕儀式上,真正的王子出現(xiàn)了,而善良的湯姆也把王位歸還給了他。
      這個(gè)故事荒誕不經(jīng),但形形色色的人讓這本書充滿了吸引力。誠實(shí)與欺騙、善良與殘暴、幸運(yùn)與不幸...嘗到做皇帝快樂但又歸還王位的湯姆是誠實(shí),從未經(jīng)歷風(fēng)雨卻能承受宮外種種的愛德華是勇敢。每個(gè)人都選擇了做一個(gè)怎樣的人,是的,每個(gè)人都選擇了自己的路。
  •     pppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppghfnghfefeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrfffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggghhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvccccccccccccccccccccccccccccccccxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaassssssssssssssssssssssssssssssssddddddddddddddddddddddddddwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrttttttttttttttttttttttttttttttttttyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooopppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppp
  •      話說將社會(huì)的兩個(gè)極端——最上位者的帝皇與身無分文的乞丐交換位置,這還是馬克吐溫首先搞出來的,而且沒有浪費(fèi)這個(gè)點(diǎn)子,故事寫得很不錯(cuò)。
       現(xiàn)在的偶像劇多半來自這個(gè)“王子乞丐”的模式,要么是高富帥落難化作乞丐,要就是乞丐不經(jīng)意間成為富家仔,然而不變的是他們的本質(zhì):各自生活所賦予的美好品質(zhì)都將體現(xiàn)在這“王子乞丐”矛盾中。
       這部書放在想在也是偶像劇的絕妙題材,如果讓東方人來拍攝自然是美少年的身份替換,而歐美則忠實(shí)原著,將主角的年齡安排在十歲左右。
       書中的主角,這兩個(gè)少年其實(shí)都還不到10 歲,書中第一章寫了兩人的出生,而第二章的開頭寫到“讓我們跳過幾年的時(shí)間”,這意味著其實(shí)在書里面,王子和貧兒可能也就十歲不到的年齡,這樣的年齡承載不了世俗的虛偽。
       這樣的設(shè)定即可以避免故事的不合理性:貧兒湯姆在嘗到了權(quán)力的滋味后也深陷其中,并沒有表現(xiàn)出高于常人的道德感。最后卻由于自己對(duì)母親的呵斥而產(chǎn)生的愧疚將王位退還給了王子。其實(shí)通過前文描述,我們可以得知隨著貧兒對(duì)王室生活的日漸熟悉,甚至擁有大玉璽和攝政王的支持,如果湯姆有心的話,王子是沒有辦法奪回王位的。然而因?yàn)樗哪挲g,這一切變得合理。試想如果湯姆稍微年長一些,他這樣做豈不是太圣母而失去了真實(shí)感。
        同樣的年齡設(shè)定也益于王子愛德華的人物塑造,正是其沒有滿十歲的年齡設(shè)定,使得之后他在民間的所作所為能夠得到寬容對(duì)待的前提。如果超過十歲的話,俠士亨頓的關(guān)心和愛護(hù)也未免太過突兀。
        這也是為什么當(dāng)這部小說拍攝成影像之后缺失了某種韻味,演員的年齡一旦超過十歲就顯的太大了,沒有了原著的韻味。而套用這種模式的現(xiàn)代偶像劇不都是圣母氣息濃厚嗎?
        至于兩個(gè)未滿十歲的小孩子怎么有能力做出這種事情來,作者也試圖說明:王子是通過良好的教育和內(nèi)心的反抗精神,而貧兒則是在社會(huì)上的摸爬滾打和自學(xué)成才。
        將社會(huì)的兩極轉(zhuǎn)變,沖突就在于世俗,例如貧兒的受寵若驚,王子的驚懼憤怒,二者環(huán)境對(duì)調(diào)后心態(tài)的變化。如果不是小孩的話,王子早就被警察抓起來打個(gè)半死,貧兒則心安理得的端坐王位了,而矛盾的沖突點(diǎn)其實(shí)都集中在貧兒身上,因?yàn)樗碇鐣?huì)中的大多數(shù),王子卻只有那么一個(gè)。所以如果是成年的貧窮少年做出書中的行為,不得不顯出極高的道德水準(zhǔn),使小說整體的氣質(zhì)偏向于哄小孩子的童話,而不是給大人看了。
         再說說其他人物:
        國王亨利八世在書里是個(gè)明顯的暴君,偏執(zhí)和自大,這使得手下的那幾個(gè)大臣不敢去懷疑,(第六章的結(jié)尾圣約翰和赫特福德伯爵都意識(shí)到貧兒的身份,然而迫于亨利八世的恐怖手段,他們不敢去猜疑。)
        至于赫特福德伯爵,因?yàn)樨殐旱木壒剩ㄋ乱蓽返纳矸荩?,居然有些人用陰謀論的觀點(diǎn)看待他,認(rèn)為其阻撓了王子的回歸并且試圖利用湯姆掌握國家權(quán)力。從后面來看這是不可能的,因?yàn)槭紫?,他是王子愛德華的舅舅,為什么要一個(gè)無親無故的人來做傀儡?親侄子不更好嗎?而且王子愛德華回來之后,他還是攝政王,也就是說不管坐在那個(gè)王位上的人是不是愛德華其實(shí)無所謂。這或許也是他不想深究假王子的原因。但是要說他為了控制朝政阻撓王子,實(shí)在多此一舉得不償失。并且從亨利八世死亡后的一系列動(dòng)作來看,這位攝政王也并不是蠢貨啊。
         亨頓的話絕對(duì)是騎士的模板,不用多說。
        至于湯姆的父親——我贊同王子愛德華的話:“如果你希望,法律也許可的話,應(yīng)當(dāng)處絞刑?!?br />     另外幾個(gè)角色,例如那個(gè)變態(tài)隱士(自認(rèn)大天使,本該是教皇),那一段描述都趕上愛倫坡了,絕壁恐怖片啊;黑幫老大,農(nóng)莊婦人等都不是高尚的人,算是好人。
        我覺得吧,就王子愛德華所遭遇的這一切,看著自己的朋友因?yàn)榇览碛杀换罨顭?,被變態(tài)綁住差點(diǎn)被殺,被暴徒毆打陷害逼迫等等,就算是心理變態(tài)報(bào)復(fù)社會(huì)都說得通。結(jié)果到結(jié)局他居然就成好好先生了,我除了把這一切的理由都推到俠士亨頓的守護(hù)上,也沒話說了。
        這就是我讀完全書的看法。另外,曹海英先生的翻譯不錯(cuò),很流暢,也是我能一夜通讀的原因。
        
  •      當(dāng)我看迪士尼的《真假公主》時(shí),上面寫著改編自馬克吐溫著名小說《王子與貧兒》。并沒覺得這兩者之間有何類似,給人感官完全不同,至少前者要?dú)g樂得多。
       當(dāng)我和媽媽躺在床上看這部譯制片時(shí),正是貧窮的小子進(jìn)入了王子的宮殿更換衣服的迭起之時(shí),唰,伴著電視畫面閃電劃過一般,停電了。
  •     故事簡單,要表達(dá)的內(nèi)容不簡單。王子需要磨練才能更成熟和明智,難怪中國那么多皇帝都要微服私巡。好人多壞人也不少呀。
  •     一次偶然的機(jī)會(huì),讓我讀到了馬克吐溫的王子與貧兒,王子在落難時(shí),不管經(jīng)歷什么樣的挫折和磨難,都沒有放棄自己的尊嚴(yán)和骨氣。這是一個(gè)人所必須擁有的。而貧兒從苦難的生活到成為王子之后的奢華,也沒有改變自己的誠實(shí),沒有貪圖富貴,最后毅然把王位還給了真正的國王。
  •     馬克吐溫不以此書聞名,我卻認(rèn)為這是他寫得最好的一本書,當(dāng)然這里面有文化隔閡的原因。
      故事的背景是英國的都鐸時(shí)代,情節(jié)是愛德華六世與一個(gè)和他長相一樣的貧兒湯姆因?yàn)榱w慕彼此的生活而互換了衣服,導(dǎo)致了后來發(fā)生的一系列戲劇性的事件。
      故事本身不新奇,類似的我們已看過太多太多。但文學(xué)是注重過程的,是有血有肉的,如同一個(gè)人,若有魅力,則其體現(xiàn)并不只在于外表,而在于全部,即使是一舉手一投足也能讓人為之傾倒。
      比如小說中的人物,真實(shí)得仿佛的確存在一般。我尤其喜歡愛德華。作為一個(gè)落難的王子,他從未忘記自己的使命與責(zé)任,無論流浪生活是如何乏味,庸俗,痛苦,不堪忍受,書中這么描述“一到夢中,他坐在王位上,又成了主人,這加深了第二天早晨醒來之后的痛苦……他心里越來越苦,日子一天比一天難熬?!彼M(jìn)入的是一個(gè)真實(shí)的,底層的社會(huì),他不得不生活在乞丐,盲流,罪犯之中,甚至和他們一樣去乞討要飯,難以想象這是一個(gè)從小錦衣玉食的,嬌生慣養(yǎng)的王子所能忍受的。但自始至終,他都在用一種近乎簡單的孩童的執(zhí)著,堅(jiān)守著自己的信念??嚯y并沒有改變王子的悲憫,正義與驕傲,反而更加深了它們。面對(duì)以為自己的兒子瘋了的可憐的湯姆的母親,他“柔聲說道,‘你的兒子很好,好心的太太,放心吧。’”無論對(duì)誰,他都是謙恭有禮的,對(duì)于善良的民眾尤其如此,與一些當(dāng)權(quán)者形成了巨大的反差,但面對(duì)暴力,他是從來不低下他高貴的頭顱的,他在乞丐幫的時(shí)候,“人們想盡辦法讓他去乞討,去行騙”,但“誰要是勉強(qiáng)他去做事,他就拿出皇家身份,對(duì)誰大發(fā)雷霆”,這是愛德華的可愛之處。有趣的是,馬克吐溫并沒有把乞丐幫描繪成一個(gè)可怕,戕害兒童的地方,相反加入了一些幽默的元素。這未必不是事實(shí)——淪為乞丐幫一員的人,大多也曾是無辜的民眾,他們淪落至此,是出于無奈的。一次,乞丐幫各人講起自己的不幸往事,當(dāng)逃亡的奴隸約克兒講當(dāng)自己若被發(fā)現(xiàn)就會(huì)被絞死時(shí),作者寫“陰沉的空中忽然傳來一個(gè)響亮的聲音:‘你不會(huì)被絞死!這條法律從今天起被廢除!’”,愛德華嚴(yán)肅的表情與眾人的哄笑形成了強(qiáng)大的反差,即使是讀者大概也會(huì)對(duì)一個(gè)孩子如此嚴(yán)肅的話語忍俊不禁。但這個(gè)情節(jié)是頗有意味的。我從這之中看到了一種希望。這個(gè)世界對(duì)于成年人來說是絕望的,生活在強(qiáng)權(quán),剝削的重壓之下,而自己又是渺小無能為力的,除了哀嘆外無事可做。孩子卻充滿了勇氣,他看不到現(xiàn)實(shí)的種種無奈,但懷著這種勇氣,最終改變現(xiàn)狀的可能反而是他。奇跡般地,乞丐盲流開始因?yàn)樗挠職夂途衽宸饜鄣氯A,有人保護(hù)他,“老大”甚至令人哭笑不得地把他從要飯級(jí)提升到了小偷級(jí),因?yàn)椤八麘?yīng)該擔(dān)負(fù)更高更好的任務(wù)”。后來因?yàn)閷?duì)頭雨果的嫁禍,愛德華入獄了。在那里,他見識(shí)到了更多當(dāng)時(shí)社會(huì)的殘忍之處,兩個(gè)對(duì)人友好的婦女因?yàn)樾欧町惤瘫惶幱诨鹦?,讓善良的愛德華“自言自語:‘這是在英國!不是在不開化的地方,而是在基督教的英國!”,看到維護(hù)正義的老律師被割去耳朵,他鄭重地說,“‘誰都不信我,但這沒有關(guān)系——那使你受辱的,敗壞英國名聲的法律將從法規(guī)書籍里刪除!’”我甚至認(rèn)為富貴不能移,貧賤不能移,威武不能屈來形容愛德華也是合適的,或許思想上他并沒有真正達(dá)到那樣的高度,但他的行為卻是在印證這一點(diǎn)的。
      有一瞬間我覺得落難前的王子象極了世上的很多人。他們曾經(jīng)是驕傲而自尊的,但在進(jìn)入到一個(gè)真實(shí)的社會(huì)之后,他們的驕傲不被承認(rèn),被當(dāng)成底層蕓蕓眾生中的一員。一個(gè)悲哀的事實(shí)是,有人堅(jiān)持自己的信念,卻被殘酷的社會(huì)給淘汰了,比如梵高,更多的人順乎潮流,卻改變了自己,某種意義上,那個(gè)最初的他們,懷著鮮活夢想的他們已經(jīng)死亡。愛德華卻堅(jiān)持了,同時(shí)幸存了,毋庸置疑這是由于命運(yùn)的眷顧,但前提是,愛德華無視環(huán)境對(duì)他的阻力及不認(rèn)可,無視周圍人把他當(dāng)成一個(gè)可憐的瘋子,強(qiáng)忍反抗環(huán)境而帶來的痛苦,克服對(duì)這種反抗帶來的未知后果的恐慌,九死一生差點(diǎn)丟掉性命卻從未停止不懈努力的腳步。所有這些,用一個(gè)詞語概括,便是“勇氣”。作出堅(jiān)持信念,或者追尋看似難以得到的東西的決定,是一賭博,許多人回憶過往總會(huì)悔恨自己當(dāng)初的懦弱,說“早知如此……”,但堅(jiān)持并沒有他們假象中的輕松。在那條路上,只有少數(shù)人笑到最后,更多的,是殉道者累累的白骨。而多數(shù)笑到最后的人,在最初走上這條路之時(shí),也是做好了隨時(shí)倒下的準(zhǔn)備的。有時(shí)我們或過多強(qiáng)調(diào)勇氣,或過于強(qiáng)調(diào)認(rèn)清現(xiàn)實(shí),卻忘記了兩者同等的重要性,問題只在于哪一者對(duì)于我們更重要。當(dāng)然對(duì)于愛德華,就是一種不知者無畏,但他從未后悔過自己當(dāng)初的決定,從未知難而退,光是這一點(diǎn)就很可貴了。
      我喜歡愛德華,因?yàn)樗且粋€(gè)過早飽經(jīng)滄桑卻不肯輕易低頭的孩子,在他身上我看到了一種成人罕見的品質(zhì)——堅(jiān)持。人們太容易向環(huán)境妥協(xié),與對(duì)于自己認(rèn)為對(duì)的東西顯得特別堅(jiān)定的一些人比,他們應(yīng)該覺得慚愧,盡管妥協(xié)未嘗不是一種智慧,但我們還是需要堅(jiān)持的。
      再把目光轉(zhuǎn)向相對(duì)平凡的湯姆。這個(gè)角色其實(shí)也是值得關(guān)注的。
      湯姆是個(gè)表面順從,實(shí)則不服從命運(yùn)安排的孩子。出身貧民窟,被酒鬼爸爸逼著去討飯,卻每天去教堂,向安德魯神父學(xué)拉丁文。他“讀了很多王子的書,也做過不少這樣的夢……他竟不知不覺地扮演起王子來了。他的談吐和舉止變得特別斯文而有宮廷的派頭……成年人有了什么難事都來請(qǐng)湯姆幫忙,他的解答所表現(xiàn)出來的聰明才智每每使他們大為驚訝”,后來與王子見面后,連受過良好教育的愛德華也不由自主地說:“你的談吐很得體?!币惨?yàn)樗麑?duì)外界繪聲繪色的描述,使愛德華萌生了與他換衣服的念頭。換言之,湯姆的“變身”不完全是出于幸運(yùn),同時(shí)和他自身是分不開的。亨利八世死后,湯姆“登基”,暫代國王一職,一次審判竟成功改判了幾樁冤假錯(cuò)案,為民間所稱頌。最后他與王子在加冕大典上再次相遇,這本是一個(gè)劍拔弩張的場面,卻因?yàn)闇芳兞嫉奶煨远耆淖兞?。冒著被絞死的危險(xiǎn),湯姆不但當(dāng)即承認(rèn)了自己不是國王,還努力地幫王子回憶御璽的位置以證明他的身份。與愛德華一樣,湯姆并沒有讓不幸的生活扭曲自己的心靈。作為一個(gè)孩子,他不像許多經(jīng)歷過極端困苦童年的人對(duì)金錢權(quán)利有著強(qiáng)烈的崇拜與渴望,也許這正是因?yàn)樗€是一個(gè)孩子。面對(duì)愛德華,他并沒有強(qiáng)烈地詛咒命運(yùn),怨其不公,一個(gè)與他長相一樣的人竟有和他完全不同的生活。甚至當(dāng)他代替愛德華成為王子時(shí),他感到更多的不是對(duì)有朝一日會(huì)被識(shí)破身份的恐懼,而是對(duì)愛德華的愧疚,所以最終面對(duì)王子,他釋然了,因?yàn)榻K于不用再背負(fù)沉重的良心的十字架,錦衣玉食固然美好,但母親和姐姐的關(guān)心與愛卻更讓他懷念。這是一種孩童的純真,如璞玉般無價(jià)。湯姆也許只是作者一個(gè)美好的杜撰的人物,但卻讓讀者覺到了一種精神的洗滌。
      有人說這是一部荒誕的小說。王子落難了,正好便有一個(gè)好人邁爾斯救駕,要證明自己的身份了,正好那個(gè)和他長相一樣的男孩也是至純至真之人……沒有這些巧合,愛德華只能成為周國平筆下的那個(gè)落難的王子,終生流亡。但幻想與虛構(gòu)有何不好呢?既然現(xiàn)實(shí)已有太多的殘酷,為何不在小說中彌補(bǔ)這一缺憾呢?甚至,在我看來,這一切都是可能的,因?yàn)檫@是發(fā)生在孩子身上的故事。在孩子的身上,總有無盡的可能。
      
      
      
      
  •     雖然我們的出版社把它歸類為少兒文學(xué),但是好的作品經(jīng)久不衰,成年人讀來仍然好處頗多。文中安排了巧妙的換位,若人們在日常生活中能夠?qū)W會(huì)并經(jīng)常換位體驗(yàn),這個(gè)世界也會(huì)美好得多。
  •      前幾天我興奮的讀完了馬克·吐溫的《王子與貧兒》,書中講的是長得一模一樣的王子和貧兒出于好奇互換了衣服,結(jié)果王子進(jìn)不了宮殿還受人嘲笑,貧兒卻逐漸開始適應(yīng)宮廷禮儀的折磨。最后王子(這時(shí)已經(jīng)是國王了)勇敢的爭得了王位,貧兒也坦誠的把王位歸還給王子,幸虧小孩子還是誠實(shí)的。
      
       在《皇帝的新裝》中,國王即使不穿衣服也能一樣得到贊譽(yù),但這里的王子卻因?yàn)榇┝素殐旱囊路皇匦l(wèi)當(dāng)成乞丐敢了出去。其實(shí),人的外表就是一件天然的衣服,似乎也是最方便的辨識(shí)標(biāo)志,然而作者讓這里的王子與貧兒長得一模一樣,也就難免會(huì)糾結(jié)出故事來。除了他們兩個(gè)人之外,大概也只有貧兒的母親能夠區(qū)分他們,只有她才真正的熟悉自己的孩子,王子的父親盡管也愛自己的孩子,可這樣的愛畢竟只是在抽象意義上發(fā)生的。
      
       王子被趕出宮之后,急需恢復(fù)自己的名譽(yù),然而卻遭到到了其他人的嘲笑。流浪者認(rèn)為他是裝瘋賣傻,還有意無意的捉弄他,可王子卻表現(xiàn)出勇敢無畏的氣魄針鋒相對(duì),毫不畏懼這些暴民的威嚇。這樣的氣魄再善于偽裝的演員也演不出來,這些暴民們感到無法解釋,于是就干脆把他當(dāng)成了瘋子。說某人瘋子是萬能的解釋方法,我也經(jīng)常被人說成瘋子,誰又會(huì)懷疑瘋子的行為怎么會(huì)如此自然的合乎理性呢?
      
       不光是暴民們,普通善良的平民也是一樣的愚昧無知,把他當(dāng)成一個(gè)可憐的瘋子。后來與他一起行路的落寞貴族也是如此,即使是自己被誤解同樣需要恢復(fù)名譽(yù)的時(shí)候,也依然沒想到身邊還有一個(gè)同類人。他只是盡力保護(hù)這個(gè)王子,裝出演戲的樣子敷衍著維護(hù)王子的自尊,然而這對(duì)王子而言已經(jīng)足夠了。能夠相信他是王子的,大概也只有那兩個(gè)天真的農(nóng)家小女孩了,可這里又包含太多輕信的成分,況且她們的話又有誰信呢?然而,王子盡管受到這么多的誤解與嘲笑,卻依然沒有改變自己的行為習(xí)慣,這里應(yīng)該表現(xiàn)了一種人的天性的高貴氣質(zhì)。
      
       幫助王子恢復(fù)國王身份的最主要的功臣就是那個(gè)當(dāng)了假國王的貧兒,他主動(dòng)承認(rèn)自己不是真國王,還耐心的幫助國王找到能證明自己身份的大玉璽。要是在我們這里,恐怕這是完全不可思議的,或者說那個(gè)假國王是個(gè)大傻瓜。有些人會(huì)說實(shí)踐證明了那個(gè)穿破衣服的不是真國王,就算他以前是真國王又怎么樣呢?勝者為王,敗者為寇,現(xiàn)在淪為乞丐的,還是老老實(shí)實(shí)的當(dāng)一輩子乞丐去吧!然而,假國王的誠實(shí)坦誠與真國王的勇敢無畏終究還是驅(qū)散了實(shí)踐的陰影,我也不禁聯(lián)想到了自己的處境,會(huì)有哪個(gè)假哲學(xué)家能幫助我這個(gè)真哲學(xué)家恢復(fù)名譽(yù)嗎?
      
       最后要提醒讀者的是,書的導(dǎo)讀中把主角的帽子戴到了貧兒的頭上,可貧兒終究還是懦弱的,甚至連自己的母親都不曾相認(rèn)。實(shí)際上,王子恢復(fù)名譽(yù)時(shí)受到的艱難要遠(yuǎn)勝于貧兒,他一直都是那么的勇敢堅(jiān)強(qiáng)、正直無畏,哪怕周圍所有的人都在嘲笑,也一樣不放棄自己的王子的身份,這里的人性光輝并不是可笑的階級(jí)偏見所能夠抹殺的。
      
      
  •      兩噚先生行走水上多年,自是深知“江頭未是風(fēng)波惡、別有人間行路難”,但卻以兒童讀物的口吻向我們紹介他想象中的英國社會(huì)。就正如以往大多套用歷史的面罩書寫當(dāng)代諸事的小說一般,兩噚先生雖研讀休謨《英國史》等書,但還是無法造出一個(gè)恰如其分的愛德華王國,而只是一個(gè)仿古擺設(shè)。本書講王子與貧兒因機(jī)緣巧合互換身份,然后王子歷練成優(yōu)秀的國王,重新登上至尊寶座。情節(jié)簡單,也沒有深刻的場景、人物刻畫,沒有想象中的政治哲學(xué)的痕跡,遠(yuǎn)不如湯姆索亞的土氣息來得自然。不過兩噚先生對(duì)反諷的執(zhí)著追求還是讓我?guī)滓归喿x中深得歡娛。一如加冕大典上,當(dāng)眾人聽得乞丐狀的真國王說得出御璽下落時(shí)的情景,“那一群華麗大官里的組成分子開始移動(dòng)起來,動(dòng)得很慢,幾乎看不出,但是繼續(xù)不斷地在動(dòng)——好像是我們在一個(gè)慢慢轉(zhuǎn)動(dòng)的萬花筒里所看到的情形一樣,那里面一個(gè)艷麗的花團(tuán)的組成分子散開,與另一個(gè)花團(tuán)結(jié)合起來——在目前這個(gè)場面中,這種移動(dòng)就使湯姆·康第周圍站著的那一群光彩奪目的角色解了體,又在那個(gè)新來的孩子附近聚攏了……”直到后來說御璽不在后,人們又像避瘟疫一樣迅速散開。如此種種這般嘲諷大人的鏡頭出現(xiàn)在兒童讀物中,真不知小孩該作何想?
       第一次聽說譯者是聽到老羅說張友松版的《茵夢湖》比楊武能版好的時(shí)候狠狠地記下的,后來才知道張先生譯過一大批馬克·吐溫的作品,本書即是其中一種,記之存照。
       《王子與貧兒》 【美】馬克·吐溫 張友松譯 上海譯文出版社 2008年7月一版一印
      
       評(píng)分:7.5
       輕逸:1.5
       迅速:1.5
       確切:1.5
       易見:2
       繁復(fù):1
      
      http://www.viyami.com/myblog/user1/pires043/archives/2008/20081023235457.html
  •   額……我的感覺是十一二歲啊,不超過十二歲,但是應(yīng)該十歲多了吧,要不然也太成熟了……愛德華是因?yàn)樗纳矸?,盡管落難,但是他看問題的角度始終是統(tǒng)治者,所以他不會(huì)放平等看身邊發(fā)生的事情啦
  •   我也喜歡愛德華
  •   覺得這個(gè)評(píng)論還是比較準(zhǔn)確滴
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7