出版時(shí)間:1995-9 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:(西班牙)克拉林 譯者:唐民權(quán)
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《庭長(zhǎng)夫人》內(nèi)容簡(jiǎn)介:一八八四年,西班牙偉大作家克拉林完成了他的第一部長(zhǎng)篇小說《庭長(zhǎng)夫人》,至今,一個(gè)多世紀(jì)過去了,這部小說愈加受
到西班牙人民的喜愛與欣賞,成為西班牙文學(xué)寶庫(kù)中的一件珍品。一九八四年,西班牙文化界為《庭長(zhǎng)夫人》問世一百周年舉
行了隆重的紀(jì)念活動(dòng)。一部小說,尤其是一部在當(dāng)時(shí)受到冷落與責(zé)難的小說,百年之后竟享有如此高的榮譽(yù),這在西班牙文學(xué)史上還是不多見的。
克拉林的生活年代,正是西班牙社會(huì)激烈動(dòng)蕩的年代。當(dāng)時(shí)歐洲正處于資本主義迅猛發(fā)展的時(shí)期,而西班牙卻仍遭受著封建勢(shì)力和反動(dòng)教會(huì)的壓迫,國(guó)家處于全面衰落之中。國(guó)際和國(guó)內(nèi)形勢(shì)促使西班牙的資產(chǎn)階級(jí)決心沖破重重阻力,爭(zhēng)取得到較大發(fā)展。克拉林正是在這種新興資產(chǎn)階級(jí)與封建保守勢(shì)力的殊死斗爭(zhēng)中成長(zhǎng)并從事文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng)的??死衷R奧波爾多?阿拉斯,一八五二年四月二十五日生于薩莫拉城。一八六九年考入奧維多大學(xué)法律系,在校期間便參加了推翻女王伊莎貝爾二世的革命,從此成為共和派。一八七一年,他進(jìn)入馬德里中央大學(xué),這期間,結(jié)認(rèn)了許多文學(xué)界名流,其中就有名聲顯赫的小說家貝尼托?佩雷斯?加爾多斯。
一八七五年十月,他首次以“克拉林”(意即號(hào)角)為筆名在諷刺雜志《鞭撻》上發(fā)表作品。從此一直使用這個(gè)筆名在多種刊物上發(fā)表文章,宣傳共和主義,批判王朝復(fù)辟。一八八三年,他返回奧維多大學(xué),在該校長(zhǎng)期任教,并開始構(gòu)思和創(chuàng)作《庭長(zhǎng)夫人》。這部作品于一八八四年完稿,分兩卷于一八八五年一月和六月出版。一八九一年,他出版了第二部長(zhǎng)篇小說《獨(dú)生子》,作品通過一個(gè)家庭悲劇,譴責(zé)了十九世紀(jì)西班牙頑固的保守勢(shì)力。除這兩部長(zhǎng)篇小說外,克拉林還寫下了大量文藝評(píng)論、隨筆、諷刺小品及短篇小說。一九0一年六月十三日,他在奧維多逝世,時(shí)年四十九歲。
《庭長(zhǎng)夫人》是克拉林的代表作,也是十九世紀(jì)西班牙現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的杰作之一。故事發(fā)生在貝圖斯塔古城。主人公安娜出身于沒落貴族家庭,自幼父母雙亡,只身寄居姑姑家中,十九歲時(shí),嫁給一個(gè)年近半百的法庭庭長(zhǎng),得名“庭長(zhǎng)夫人”?;楹?,丈夫待她很好,但那不過是父愛與友誼,缺少夫妻之情。這時(shí),當(dāng)?shù)匾粋€(gè)花花公子、政界人物梅西亞闖入她的生活,激起了她的感情波瀾。為免于失身于他,安娜投身宗教,不料,教堂神父德帕斯對(duì)她的美貌垂涎已久,也向她發(fā)起進(jìn)攻,由此導(dǎo)致了兩個(gè)追求者之間的激烈角逐。三年后,政界要人梅西亞終于獲勝,但不久,奸情敗露,決斗中梅西亞殺死了安娜的丈夫,隨后逃之夭夭。小說雖寫的是一樁男女私通之事,但它卻通過形形色色的人物形象描繪了十九世紀(jì)下半葉西班牙貴族階級(jí)的生活狀況與精神面貌,揭露了貴族階級(jí)的庸俗、虛偽和冷酷以及小市民的愚昧、落后和自私,進(jìn)而指出,那個(gè)爾虞我詐、人欲橫流的社會(huì)才是造成安娜悲劇的真正罪魁。安娜是個(gè)才貌出眾的少女,性格堅(jiān)強(qiáng),喜愛讀書,富于幻想。十歲那年,她與一個(gè)十二歲的男孩在一只船上度過一夜,此事便被渲染成一極丑聞,深深刺傷了安娜的幼小心靈,從而使她變得謹(jǐn)小慎微、循規(guī)蹈矩、把貞潔看得比生命還重要。安娜成年后,出落得非常漂亮,上層社會(huì)的公子哥兒們無(wú)不圍著她打轉(zhuǎn),但卻沒有一個(gè)人愿意娶她為妻,原因是她拿不出像樣的嫁妝。安娜的姑姑見高攀不成,便打算把她嫁給一個(gè)從美洲發(fā)財(cái)回來(lái)的闊佬,為拒絕這門婚事,安娜草率地與法庭庭長(zhǎng)結(jié)婚。這種困形勢(shì)所迫,年齡懸殊的婚姻,為她的悲劇埋下了伏筆。沒有愛情的夫妻生活使安娜感到寂寞冷清,精神空虛。因此,面對(duì)情場(chǎng)老手梅西亞的誘惑,她雖內(nèi)心矛盾,卻無(wú)法抗拒。貝圖斯塔上層社會(huì)的貴族們表面上道貌岸然,私下里一談起男女私通及個(gè)人艷遇之類的事來(lái),無(wú)不眉飛色舞,津津樂道。
安娜的美貌自然成了他們談?wù)摰脑掝},而安娜的高傲貞潔和她那出污泥而不染的品德更使他們既憤恨又忌妒。女人們忌恨安娜的美貌與貞潔,不允許這種潔身自好的女人存在于她們之中;男人們則把征服安娜當(dāng)作一種至高無(wú)上的榮耀。梅西亞正是在這種思想驅(qū)使下發(fā)誓要征服庭長(zhǎng)夫人的,他的行為是出于虛榮,出于貪婪的肉欲而絕非出于真正的愛情。因而,在殺死庭長(zhǎng)之后,他則一走了之,把悲劇的后果全部推到安娜身上。庭長(zhǎng)維克托是個(gè)奉公守法的政府官員,貴族社會(huì)中的正人君子。他由于厭倦了簽署文件和判決犯人的日常事務(wù),五十多歲便告老回家,終日以養(yǎng)鳥、種花、打獵、看戲?yàn)闃啡ぃ寻材壤渎湟环?。正是他在不知不覺中為梅西亞和安娜親近提供了方便。他迫于輿論的壓力,并為維護(hù)個(gè)人名譽(yù)這個(gè)最高準(zhǔn)則,與梅西亞決斗,結(jié)果成為貴族階級(jí)虛偽、陳舊的道德觀念的殉葬品。小說也細(xì)致描繪了德帕斯的復(fù)雜性格。這位年輕有為的貝圖斯塔神圣教堂的講經(jīng)師兼教區(qū)法官,心比天高,就是戴上教皇
的冠冕也不嫌大。然而,在與安娜的頻繁接觸中,他的好色之心愈益強(qiáng)烈,竟肯以自己的錦繡前程來(lái)?yè)Q取一時(shí)的世俗之樂。作者把他作為宗教勢(shì)力的代表加以鞭撻,揭露他的虛偽、狂妄,剝開他道貌岸然的外表,現(xiàn)出他的本來(lái)面目。
在創(chuàng)作方法上,《庭長(zhǎng)夫人》既有現(xiàn)實(shí)主義描寫,也帶有浪漫主義色彩,同時(shí),還使用了自然主義手法。這與當(dāng)時(shí)的文學(xué)狀況是緊密相關(guān)的,因?yàn)槭攀兰o(jì)西班牙文學(xué)本來(lái)就是一個(gè)古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、批判現(xiàn)實(shí)主義、自然主義和地方主義等文學(xué)流派紛陳雜處、互相滲透、互相影響的階段,從這個(gè)意義上講,《庭長(zhǎng)夫人》則綜合反映了那個(gè)時(shí)代文學(xué)創(chuàng)作的基本風(fēng)格。
《庭長(zhǎng)夫人》所描繪的嚴(yán)酷圖景,必然引起某種震動(dòng)。小說剛一問世,便有人發(fā)表文章對(duì)它從內(nèi)容到形式,從句法到語(yǔ)言作了全面否定,并指責(zé)它為《包法利夫人》的翻版?!锻ラL(zhǎng)夫人》受到責(zé)難,問題顯然不在于其故事的本身,而在于作者以貌似冷漠的態(tài)度,非?!翱陀^”地描述了產(chǎn)生這一悲劇的前因后果,從而使一些正太君子感到難堪,因此,對(duì)這部作品他們總要千方百計(jì)地加以低毀和貶低。《庭長(zhǎng)夫人》的價(jià)值一旦得到確認(rèn),對(duì)它的指責(zé)也就成了歷史的陳跡?,F(xiàn)在,西班牙文學(xué)界已經(jīng)把它同塞萬(wàn)提斯的《堂吉訶德》(1615)和佩雷斯?加爾多斯的《福爾圖娜塔與哈辛塔》(1887)并列為西班牙的三大小說。這樣高的評(píng)價(jià)是公允的。
克拉林也是一個(gè)優(yōu)秀的文學(xué)批評(píng)家。他堅(jiān)持用準(zhǔn)確而恰當(dāng)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)評(píng)論文學(xué)作品,由于他的批評(píng)尖銳而深刻,因而他被譽(yù)為西班牙文學(xué)評(píng)論界的道德楷模??死值娜縿?chuàng)作和評(píng)論都立足于主張進(jìn)步,反對(duì)保守,歌頌光明,抨擊黑暗,深刻地揭示了封建貴族階級(jí)行將滅亡的必然結(jié)局。他的確成了西班牙新興資產(chǎn)階級(jí)向封建保守勢(shì)力發(fā)起沖鋒的“號(hào)角”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載