木偶奇遇記

出版時間:1989年9月  出版社:人民文學(xué)出版社  作者:(意)卡洛·科洛迪  譯者:任溶溶  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

譯者一九七九年介紹本書:
《木偶奇遇記》的作者卡洛.科洛迪(Carlo Collodi),原名卡洛.洛倫奇尼(Carlo Lorenzini),科洛迪這個筆名取自他母親出生長大的一個鎮(zhèn)名。一八二六年十一月二十四日科洛迪生在意大利佛羅倫薩鄉(xiāng)下一個廚師家庭里。她在教會學(xué)校畢業(yè)后,開始給地方報紙寫稿,積極參加意大利民族解放運動,并志愿參加了一八四八年的意大利民族解放戰(zhàn)爭。隨后他參與出版諷刺雜志《路燈》和《斗爭》,寫短篇小說、隨筆、評論,對意大利資產(chǎn)階級社會進(jìn)行諷刺,同情窮人,衛(wèi)護民主和民族藝術(shù)。一八六零年他當(dāng)過戲劇審查員。
但科洛迪以兒童文學(xué)作家聞名于世。他是怎樣寫起兒童文學(xué)作品來的呢?一八七五年,他的朋友菲利切.帕吉請他翻譯了三篇法國貝羅的童話,發(fā)表后受到小朋友歡迎??坡宓辖佑|這些童話以后,馬上想到為兒童寫作,于是接連寫出兒童小童話以及配合教學(xué)的讀物。他寫了《小手杖》(1876),《小木片》(1878),又寫了《小手杖游意大利》、《小手杖文法》、《小手杖地理》,還寫了《木偶奇遇記》(1881)、《眼睛和鼻子》(1881)、《快樂的故事》(1887)。他最后的兩部作品《愉快的符號》和《諷刺雜談》出版在他去世以后的一八九二年。作者是與一八九零年十月二十六日突然去世的,當(dāng)時他正在構(gòu)思一部新的兒童小說。
科洛迪最著名的作品當(dāng)然是長篇童話《木偶奇遇記》。一八八一年羅馬出版了《兒童雜志》,科洛迪的一位朋友在那里擔(dān)任秘書,有一天他接到科洛迪寄來的稿子,并附有一張條子,說“這點傻玩意兒”請他隨意處理好了。這就是木偶皮諾喬開頭的幾件奇遇。稿子以《木偶的故事》為題發(fā)表后十分轟動,雜志逼著作者趕緊續(xù)寫,一期一期連載完畢,一八八三年由菲利切.帕吉在佛羅倫薩出版單行本,改名《皮諾喬奇遇記》。這部童話發(fā)表以來,已經(jīng)譯成世界上兩百多種文字,多次改編成美術(shù)片和故事片,深受各國兒童歡迎,對后來的童話創(chuàng)作也產(chǎn)生了巨大影響。在我國,徐調(diào)孚先生很早就根據(jù)英文節(jié)譯本介紹了這本書,為我國幾代孩子所喜愛?!赌九计嬗鲇洝愤@個中文譯名就是徐調(diào)孚先生所起的。
為了紀(jì)念作者,意大利設(shè)有科洛迪兒童文學(xué)獎。在意大利佛羅倫薩西北皮斯托亞市附近的科洛迪鎮(zhèn)上,還給《木偶奇遇記》的主人公皮諾喬豎立了一個銅像,臺座上刻著兩句話,表達(dá)了小讀者們的共同心愿:
“獻(xiàn)給不朽的皮諾喬,滿懷感謝心情的四歲到七歲的小讀者”
皮諾喬,意大利文寫作Pinocchio,用我國漢語拼音字母拼寫就是pinokkio,ki這個音在我國普通話里是沒有的,因此用漢字譯不出來,小讀者看到“皮諾喬”這個名字可以念作pinokkio,重音在no這個音節(jié)上,在意大利文里,這個字的意思就是“小松果”。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    木偶奇遇記 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7