出版時間:1988 出版社:人民文學出版社 作者:朱光潛
內(nèi)容概要
中國現(xiàn)代文學作品原本選印
為保存我國現(xiàn)代文學資料,滿足研究、教學工作者和廣大讀者的需要,我們將陸續(xù)選印自“五四”文學革命運動至新中國建立這一時期的部分現(xiàn)代文學原著。這些作品在當時所起的作用及其影響各有不同,但都具有一定的代表性,可以顯示出我國現(xiàn)代文學發(fā)展的軌跡。
作者簡介
朱光潛(1897~1986年),中國美學家、文藝理論家、教育家、翻譯家。筆名孟實、盟石。安徽桐城人(今樅陽縣麒麟鎮(zhèn)岱鰲村朱家老屋人)。1897年9月19日生。青年時期在桐城中學、武昌高等師范學校學習,后肄業(yè)于香港大學文學院。他還請桐城著名書法家方守敦題寫“恒、恬、誠、勇”4字的條幅,作為座右銘。五四運動中,他毅然放棄文言文,改寫白話文。1921年,朱光潛發(fā)表了白話處女作《福魯?shù)碌碾[意識說與心理分析》,隨后又發(fā)表《行為派心理學之概略及其批評》、《進化論證》等讀書心得,初步形成自己對治學和學術(shù)研究活動的看法。1922年,他在《怎樣改造學術(shù)界》中,倡導培養(yǎng)“愛真理的精神”、“科學的批評精神”、“創(chuàng)造精神”和“實證精神”。這些觀點一直影響著他漫長的學術(shù)道路。香港大學畢業(yè)后,先后在上海大學吳凇中國公學中學部、浙江上虞白馬湖春暉中學任教。1924年,撰寫第一篇美學文章《無言之美》。又到上海與葉圣陶、胡愈之、夏衍、夏丏尊、豐子愷等成立立達學會,創(chuàng)辦立達學園,廣泛進行新型教育的改革試驗,倡導教育的自由獨立。
1925年出國留學,先后肄業(yè)于英國愛丁堡大學、倫敦大學,法國巴黎大學、斯塔斯堡大學,獲文學碩士、博士學位。1933年回國,先后在國立北京大學、國立四川大學、國立武漢大學任教。并任中華全國美學學會名譽會長。歷任全國政協(xié)委員、常委,民盟中央委員,中國美學學會會長、名譽會長,中國作協(xié)顧問,中國社科院學部委員。朱光潛在 30年代至40年代期間認為,在美感經(jīng)驗中,心所以接物者只是直覺,物所以呈現(xiàn)于心者只是形象。因此美感的態(tài)度與科學的和實用的態(tài)度不同,它不涉及概念、實用等,只是聚精會神地對于一個孤立絕緣的意象的觀賞。
解放后,朱光潛系統(tǒng)接觸到馬克思主義。經(jīng)過對自己以前的唯心主義美學思想的批判,提出了美是主客觀的辨證統(tǒng)一的美學觀點,認為美必須以客觀事物作為條件,此外加上主觀的意識形態(tài)或情趣的作用使物成為物的形象,然后才是美。他還以馬克思主義的美學的實踐觀點(即把主觀視為實踐的主體——人,認為客觀世界和主觀能對立統(tǒng)一于實踐)不斷豐富和發(fā)展自己的美學思想,形成了一個頗有影響的美學流派。《西方美學史》是朱光潛解放后出版的最重要的一部著作,也是我國學者撰寫的第一部美學史著作,代表了中國研究西方美學思想的水平,具有開創(chuàng)性的學術(shù)價值。1950 年以后提出主客觀統(tǒng)一說,認為美必須以客觀事物作為條件,此外還須加上主觀的意識形態(tài)或情趣的作用,使物成為物的形象,然后才是美。
60年代,他強調(diào)馬克思主義的實踐觀點,把主觀視為實踐的主體“人”,認為客觀世界和主觀能動性統(tǒng)一于實踐。在“文革”期間,朱光潛受到不公正待遇,但他仍認真系統(tǒng)地研究馬列主義原著,力求弄懂弄通。1984年,香港大學授予朱光潛為該校名譽教授。1986年3月6日,朱光潛在北京逝世,享年88歲。朱光潛是北京大學一級教授、中國社科院學部委員,被選為全國政協(xié)二、三、四、五屆委員、六屆政協(xié)常務(wù)委員,民盟三、四屆中央委員,中國文學藝術(shù)界聯(lián)合委員會委員,中國外國文學學會常務(wù)理事。
朱光潛主要編著有 《文藝心理學》、《悲劇心理學》、《談美》、《詩論》 、《談文學》、《克羅齊哲學述評》、《西方美學史》、《美學批判論文集》、《談美書簡》、《 美學拾穗集》等,并翻譯了《歌德談話錄》、柏拉圖的《文藝對話集》、G.E.萊辛的《拉奧孔》、G.W.F.黑格爾的《美學》、B.克羅齊的《美學》、G.B.維柯的《新科學》等。朱光潛不僅著述甚豐,他本人更具有崇高的治學精神和高尚的學術(shù)品格。他勇于批判自己,執(zhí)著地求索真理:當他認識到以往在唯心主義體系下研究美學“是在迷徑里使力繞圈子 ”,就開始用更先進的馬克思主義指導自己的研究,使自己的美學思想向真理趨進;他反對老化、僵化,提倡不斷進取。為方便研究馬列主義原著,他在花甲之年開始自學俄語,更在八十高齡之際寫出《談美書簡》和《美學拾穗集》,翻譯近代第一部社會科學著作——維科的《新科學》,學習研究一生不輟。
朱光潛熟練掌握英、法、德語,幾十年來,翻譯了300多萬字的作品。其中他對黑格爾110萬字的巨著《美學》的翻譯,為他贏得了歷史性的崇高聲譽。他出版的譯著還有愛克曼的《歌德談話錄》、萊辛的《拉奧孔》、克羅齊的《美學原理》、路易哈拉普的《藝術(shù)的社會根源》和《柏拉圖文藝對話集》等。此外,他通過系統(tǒng)認真的研究,對馬克思主義經(jīng)典《關(guān)于費爾巴哈的提綱》、《資本論》、《自然辯證法》的一些譯文提出了具有重大價值的修改意見。
朱光潛是一位以救國興邦為己任的愛國知識分子。在舊中國的漫長歲月中,盡管道路有過曲折,但他追求真理,向往光明,在復雜的斗爭中,辨明了方向,看清了歷史發(fā)展的潮流。在解放前夕的關(guān)鍵時刻,斷然拒絕國民黨當局的利誘威脅,毅然決定留在北京。他在與廣大人民一起迎接解放的日子里,曾興奮地說: “我像離家的孤兒,回到了母親的懷抱,恢復了青春?!苯夥藕?,他始終不渝地擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導,堅持走社會主義道路,對黨赤誠相見,肝膽相照。盡管他曾遭到不公正的待遇,但從未動搖過對黨、對社會主義的信念以及為祖國、為人民服務(wù)的決心。粉碎“四人幫”以后,他衷心擁護黨的十一屆月中全會以來的路線、方針、政策,精神振奮,老當益壯,積極翻譯名著,撰寫文稿,發(fā)表演講,指導研究生,在學術(shù)研究和教育領(lǐng)域馳騁不懈。1983年3月,他應邀去香港中文大學講學,一開始他就聲明自己的身份:我不是一個共產(chǎn)黨員,但是一個馬克思主義者。這就是他對自己后半生的莊嚴評價。
朱光潛學貫中西,博古通今。他以自己深湛的研究溝通了西方美學和中國傳統(tǒng)美學,溝通了舊的唯心主義美學和馬克思主義美學,溝通了“五四”以來中國現(xiàn)代美學和當代美學。他是中國美學史上一座橫跨古今、溝通中外的“橋梁”,是我國現(xiàn)當代最負盛名并贏得崇高國際聲譽的美學大師。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載