木簡(jiǎn)竹簡(jiǎn)述說的古代中國(guó)

出版時(shí)間:2007-5  出版社:人民出版社  作者:[日] 富谷至  頁數(shù):156  字?jǐn)?shù):160000  譯者:劉恒武  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  這本《木簡(jiǎn)、竹簡(jiǎn)述說的古代中國(guó)》,是2003年日本巖波書店出版的日文同名書的中譯本。譯者劉恒武曾留學(xué)于日本佛教大學(xué)研究生院,同時(shí)作為班員參加京都大學(xué)人文科學(xué)研究所我主持的研究班,在本書的翻譯和出版過程中,劉君付出了諸多辛勞。    承蒙劉恒武君和人民出版社的精心安排以及寧波大學(xué)科研基金的支持,本書中文版得以順利付梓,我作為作者覺得十分欣喜,感謝之意無以言表。希望拙著可以讓中國(guó)研究者更多地了解日本的簡(jiǎn)牘研究,從而促進(jìn)這一領(lǐng)域的發(fā)展。劉恒武君在日語方面精研日久,貼切完美地譯出了筆者日文原稿的筆調(diào)和文風(fēng)。我已仔細(xì)閱讀了譯稿,并與劉君反復(fù)交換過意見,應(yīng)該說,這部譯稿已經(jīng)打磨得相當(dāng)成熟。劉君不僅是本書的譯者,亦是本書的評(píng)論者。    在本書出版之際,有不少的感慨,雖系一已的所思所想,卻想在此抒表出來,作為本書的收尾。    在二十五年前的1981年,我作為進(jìn)修生遠(yuǎn)赴陜西西安的西北大學(xué)留學(xué)。當(dāng)時(shí)年紀(jì)不過二十七八歲,同學(xué)當(dāng)中有黃留珠、王維坤、張廷皓、周天游和余華清等人,現(xiàn)在諸位都已各成一家,在中國(guó)學(xué)術(shù)界擔(dān)負(fù)著不同的重任。雖然當(dāng)年我們不過是一群書生意氣的學(xué)子,卻彼此相約,希望攜手致力于中日兩國(guó)的學(xué)術(shù)交流。

作者簡(jiǎn)介

作者:(日)富谷至 譯者:劉恒武

書籍目錄

中譯本序第一章 關(guān)于紙的發(fā)明第二章 紙以前的書寫材料第三章 木簡(jiǎn)和竹子簡(jiǎn)第四章 簡(jiǎn)牘述說的書寫世界第五章 樓蘭出土的文字資料——木和紙的并用第六章 由漢到晉——由簡(jiǎn)牘到紙后記原著圖版出處一覽引用簡(jiǎn)牘說明中文版后記譯者跋

章節(jié)摘錄

插圖

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    木簡(jiǎn)竹簡(jiǎn)述說的古代中國(guó) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)17條)

 
 

  •   建議相對(duì)竹簡(jiǎn)、木簡(jiǎn)感興趣的人們來讀讀。真的是好書!
  •   海外學(xué)者,獨(dú)具慧眼。
  •   非常好,身為門外漢的我也看得很愉快
  •   封面喜歡,紙質(zhì)一般,手感差了點(diǎn)兒,但是不妨礙書的內(nèi)容,推薦購(gòu)買!
  •   資料收集全,思慮細(xì)密。
  •   真的不錯(cuò),紙張好,內(nèi)容更好!
  •   書的內(nèi)容不說,讀者自己判斷。價(jià)格便宜,物流很快,運(yùn)費(fèi)低。
  •   還在讀,很吃力,但是很欣賞作者研究態(tài)度
  •   很學(xué)術(shù)同時(shí)也很有趣,非常值得一看。
  •   該書是從書寫材料及其發(fā)展的角度-木竹到紙張,闡述對(duì)中國(guó)禮制與文控體系的影響,視角頗為新穎,而且難得的是作者是日本人,卻能夠如此深入地述說中國(guó)文化。這本書的名字較長(zhǎng),粗看起來以為是本通俗類圖書,實(shí)質(zhì)是本學(xué)術(shù)類圖書,但是絲毫不影響其可讀性,這一點(diǎn)要感謝作者和譯者。這本書是作者的同學(xué)翻譯的,可能本身對(duì)內(nèi)容就比較熟悉,而且感覺到很用心修辭,因此閱讀起來,感覺文筆流暢,絲毫感覺不到是翻譯的圖書。已經(jīng)很久沒有見過翻譯得如此好的書了,亦贊亦嘆。
  •      日本人治史,常能發(fā)人所未見,此國(guó)內(nèi)所素來欠缺。此書有創(chuàng)見者在于兩方面:其一重視簡(jiǎn)牘的形式,如尺寸、材料、編連等;其二則在重視簡(jiǎn)牘出土地點(diǎn)和內(nèi)容的關(guān)聯(lián),從中揣度該內(nèi)容的簡(jiǎn)牘是如何到達(dá)該地,起到何種作用等。
       不過此書裝幀和內(nèi)頁設(shè)計(jì)頗有問題,日文原版所用配圖移置時(shí)尺幅過小,分辨率太差,并添加了許多無關(guān)緊要的附圖,干擾了原書的結(jié)構(gòu)。將一本專門著述設(shè)計(jì)成了非專業(yè)科普探秘類的風(fēng)格,在此類書籍的出版方面,人民出版社終究不如三聯(lián)、商務(wù)、中華有經(jīng)驗(yàn)
  •     作者在即將結(jié)束全書的時(shí)候,提出了“書寫材料的政治制度史”這樣的題目,細(xì)細(xì)想來,的確是令人耳目一新且頗覺振奮的。本書的大部分篇幅在講述書寫材料從甲骨到紙的變遷中,最為重要主要的書寫材料——簡(jiǎn)牘中透露的信息。這些信息涵蓋了文獻(xiàn)學(xué)、歷史學(xué)和社會(huì)學(xué)的種種,清晰的告訴我們:不同的書寫材料(碑刻、簡(jiǎn)牘、紙,或者分的更細(xì)如竹簡(jiǎn)和木簡(jiǎn)),在不同的時(shí)代,其不同的裝幀、書法、刻字、顏色等等,都有著不同的意義。
      
      我認(rèn)為,本書的價(jià)值并不在于作者如何理解這些意義,而是把這些意義用活生生的材料呈現(xiàn)出來。這種“呈現(xiàn)”的意義似乎更大。于是,一些在文化史上看似板上釘釘,或百思不得其解的謎題霎那間有了答案。讓我印象最深的,就是通過竹簡(jiǎn)編綴的打結(jié)方式,看出漢代檔案的歸檔方式,并透露出經(jīng)典的形成過程。
      
      所以,透過竹簡(jiǎn)等書寫材料的意義,可以讓我們對(duì)秦漢帝國(guó)的運(yùn)行方式窺其一斑。作者在末尾提到的“書寫材料的政治思想史”正是遵循這樣的邏輯:書寫材料——行政文書——行政體制——政治制度。他甚至認(rèn)為“在簡(jiǎn)牘的基礎(chǔ)上展開的漢帝國(guó)的行政,與紙張時(shí)代的唐代的政治之間,必然是有區(qū)別的。”(第138頁)但我覺得,從行政體制到政治制度,這其中的飛躍無論在漢唐都必然與經(jīng)學(xué)有關(guān),經(jīng)學(xué)才是帝國(guó)最重要的政治。那么,書寫材料從一種程式化的行政體制飛躍到具有制度的意義,這其中必然與儒家經(jīng)典在公文中的引用、書寫有密切關(guān)系。但具體怎樣,又難以敘說。希望能早點(diǎn)看到作者的后續(xù)著作吧。
      
      最后,令我感動(dòng)的,是作者在后記里說:“今天正在發(fā)生的由紙到儲(chǔ)存盤的書寫材料的變化,無疑會(huì)導(dǎo)致漢字書寫能力的喪失……而等在教養(yǎng)與文化的缺失之后的是,甚至不知‘亡國(guó)’二字如何書寫。”(第144頁)一個(gè)“日本人”,在漢字書寫材料的又一次巨變中嗅到了“亡國(guó)”的味道,這是令我們“中國(guó)人”值得反思的事情。這里,我把“日本人”和“中國(guó)人”打上引號(hào),是因?yàn)樵谌寮椅幕?,中日分享著同一個(gè)文明,我希望有更多日本人能對(duì)漢字的變遷有“亡國(guó)”之悲,因?yàn)檫@次遇到的境遇其實(shí)不是亡國(guó),而是亡天下。
      
      ps:本書為行吟澤畔兄推薦,在此謝過^ ^
  •     
      
      木簡(jiǎn)竹簡(jiǎn)述說的古代中國(guó)——書寫材料的文化史
      著/富谷至
          
        
        今天在看日本學(xué)者富谷至的木簡(jiǎn)竹簡(jiǎn)研究,相對(duì)中國(guó)人理所當(dāng)然的認(rèn)知(往往直接跳過裝幀進(jìn)入考古研究、經(jīng)學(xué)、諸子、律令的考證),有很可觀的角度。以下是一些摘錄與亂入雜說。
        
      
      
        
        (1)比如他會(huì)從單片木簡(jiǎn)、竹簡(jiǎn)與連綴成冊(cè)的竹簡(jiǎn)入手,從裝幀角度開始探討,一支上書,連上皇帝的“制曰可”,再連下傳文書和轉(zhuǎn)發(fā)文書,一支一支追加,從二月發(fā)出的詔令,傳達(dá)到邊疆,用了五十天,同時(shí)號(hào)令也由單支竹簡(jiǎn)不斷累加連綴,變成了整整一冊(cè)(^_^ 想起了文件“會(huì)簽”和“文件下發(fā)”)?!斑@樣,五十天之間皇帝發(fā)布的詔書以幾何級(jí)數(shù)增加??梢哉f,一枚枚追加上來的簡(jiǎn)如實(shí)反映了皇帝的命令如潮水浸透漫延一般一直傳達(dá)到西北邊境的末端?!?br />     
        “詔令不是閉合的典籍,而是開放著的卷宗,漢令的法形式大概如此?!边@意味著在漢代,皇帝的詔令混同于法律,這仍是律令不分的時(shí)代。到晉代泰始年間,《晉律》二十卷原本作為法典存在,《晉令》對(duì)此相應(yīng)制定,作為刑法典的《晉律》和行政法典的《晉令》開始相互區(qū)別,相互彌補(bǔ)?!坝珊?jiǎn)牘時(shí)代向紙的時(shí)代過渡,也就是向新的政治行政時(shí)代的過渡,律令國(guó)家自此誕生。”
        
        激動(dòng)!笑?!锻┲P所》就在這一背景下寫成,不能單槍匹馬去一一救人,就改寫律令,去拯救所有人吧!(雖然平時(shí)結(jié)巴一說到法律條文就異常流利的成公綏,帶著那么一股波士頓法律的味兒>v<)
        
       ?。?)在中國(guó)晉代,從皇帝官僚行政系統(tǒng)開始普遍用紙取代簡(jiǎn)牘(高貴鄉(xiāng)公投擲到地上的黃紙?jiān)t,司馬瑋臨刑出示懷中的青紙?jiān)t,東晉土斷的黃白戶籍),直到唐朝與突厥戰(zhàn)爭(zhēng),被俘的唐人造紙工匠將造紙術(shù)傳入伊斯蘭世界,中間隔了四個(gè)世紀(jì)。偉哉華夏!
        
        (3)“傳檄”的“檄”:檄是單片木簡(jiǎn)。
        
        而且和贖、赦一樣,不需盛入布囊后封緘,也就是“露版”。
        
        看來十八路諸侯戰(zhàn)董卓的時(shí)候,就是這么一片木片送來送去,留正本,送副本,留副本,送謄本……大家都有得看。
        
        一群勤奮的刀筆吏坐在漆黑的官?gòu)d里,等待往來文書,每天至多寫兩千字,一批專職的木牘竹簡(jiǎn)工匠,日以繼夜地趕制木片竹片,每一支竹簡(jiǎn)從新鮮竹子砍下、剖片、烘烤、殺青,至少兩年,一位書籍簡(jiǎn)牘商人(政府采購(gòu)工程投標(biāo)人)駕著牛車,趕在送貨的路上……
        
       ?。?)通用條款與簽名生效。
      
        富谷至先生十分看重出土文書的墨跡、筆跡,認(rèn)為很多屬于通用文書——由書記官寫就,留白處需主管官員簽字生效。同時(shí),他也整理對(duì)比了漢晉之際的文書傳遞簽收記錄,這一點(diǎn),是契約關(guān)系極大豐盛(“資產(chǎn)階級(jí)鐵拳”阿樸語)的日本學(xué)者相當(dāng)敏感的一點(diǎn)。
      
       ?。?)還有,富谷至先生用非常微妙的語言表達(dá)了對(duì)天朝上國(guó)的感受。
      
        “關(guān)于封泥還想做點(diǎn)畫蛇添足的補(bǔ)論?!疂h委奴國(guó)王’印是公元1世紀(jì)賜予倭奴國(guó)王的金印,接受金印的王對(duì)于金印的用途了解到何種程度?本來,中國(guó)皇帝下賜給外邦的印章是一種象征物,也就是所謂‘功勛印’的一種代用品,并無實(shí)際用途。但即便是象征物,關(guān)于為何做成那樣的形狀,本來的功能如何,如何使用等等,蠻族的首領(lǐng)也并非全不介意。倭國(guó)尚無文字,更無法想象文書行政之類了。我們很想知道,得到印章的倭國(guó)國(guó)王作何感想?!?br />   
        我想到的是表妹讀書,老師在她手上蓋章,表示今天獲得幾朵小紅花。媽媽說:簡(jiǎn)直像豬肉檢驗(yàn)一樣lol。
      
      
      
  •   秦漢刑罰制度研究,這本你看了么
  •   沒有,謝謝推薦^ ^
  •   ”在漢字書寫材料的又一次巨變中嗅到了“亡國(guó)”的味道“ 這有點(diǎn)強(qiáng)作杞人之憂的感覺。 另,對(duì)同一本書的書評(píng)和筆記能在一起互相補(bǔ)充看就更好了。
  •   媽媽說:簡(jiǎn)直像豬肉檢驗(yàn)一樣lol.——媽媽講得很好,建議授予博士學(xué)位!
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7