トギオ

出版時間:2011-3-4  出版社:寶島社  作者:太朗想史郎  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

貧困、因習、いじめ、閉塞感をブチ破る!
『このミス』大賞史上最大の衝撃作
捨て子の白と故郷の村を捨てた少年?健は、
暴力とセックスの氾濫する大都會、
もうひとつのTOKYOを目指した。
「『このミス』大賞の枠を超えてすごい作品」(吉野仁?書評家)と、全選考委員が驚愕したデビュー作がついに文庫化!貧困、因習、いじめ、閉塞感をブチ破る、『このミス』大賞史上最大の衝撃作です。
捨て子の?白?を拾ったがために、大きく狂いはじめる主人公の人生。村八分に遭い、クラスメイトからの陰濕ないじめを受けた主人公は、村を捨て、港町に流れついたのち、やがて、暴力とセックスの蔓延する大都會?東暁<TOGIO>を目指す……。悪事に手を染めながらも、社會の最下層で生きる彼が唯一気にかけていたのは、村に置いてきた白のことだった――。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    トギオ PDF格式下載


用戶評論 (總計14條)

 
 

  •     看了100多頁,經(jīng)過同事的勸說,比較果斷地放棄了。腰封上說這是推理小說,看了快一半的時候,還是沒有看到推理的影子,莫非是作者的功力太高,我沒有看出來?故事的時代背景也很難看出來,可能作者是把時代背景設為未來吧,但是如果未來真像作者設想的那樣,那科技也發(fā)展得太慢了吧。里面有的情節(jié)像黑社會電影里的橋段,比如販毒、打毒針、火拼..........我懷疑作者也不知道自己要寫什么,天馬行空地一頓亂寫。作者是蠟筆小新的擁躉嗎?他收養(yǎng)的那個孩子叫小白。小白和折紙機這兩個東西反復出現(xiàn),他們有什么特別的寓意嗎?總之,適合悲觀的、有末日情懷的人看吧??戳诉@本書的一半,我發(fā)現(xiàn)自己不是悲觀主義者。
  •      為什么是推理小說?還得了個推理小說的獎?完全沒看出哪里有在推理啊。難道看了半天摸不著頭腦,這種就算是推理?看的時候很長時間都在為小說到底是現(xiàn)實描寫還是科幻感到猶豫,中后段終于確認了是幻想未來的情形,但也只能算是軟科幻,因為“科學幻想在這里只是為作者抒發(fā)自己想法作的設定,而不是反過來,設想因為科學幻想帶來的世界變化情形”。
       偶爾會有兩句像那么回事的人生感言,比如有人讀書筆記里寫到的,這也該算是日本人比較在行的部分,發(fā)表細膩入微的人生感言。而其他的成分,科學想象部分本來也不是作者想表達的部分,沒有很喜歡看也無所謂了,故事部分不知道是不是故意寫得有點語焉不詳,不太喜歡交代為什么事情就變成這樣而是讓讀者慢慢讀著去體會,然后又很喜歡在不同場景時段跳來跳去,感情呢,主角愛憎分明,又面無表情,可常常會覺得有點突然,為什么那么愛小白呢,又為什么總欺負他呢,村子其他人為什么因為他們收養(yǎng)了棄兒就要花那么大力氣來疏遠他們敵視他們呢,視而不見不是更輕松嗎?未來人的思維方式果然變化很大。
       這個故事讓我聯(lián)想起的一個是動畫片《惡童》,主要是描述的那個環(huán)境,氛圍很像,光怪陸離,人們殘忍冷漠痛苦不堪,然后在一片荒蕪里一點點深情就顯得格外光芒四射。另一個是老舍的《貓城記》,兩者在本質(zhì)上都是為了表達作者對現(xiàn)實社會的不滿而硬編出來的一個看似新奇不同,實際上沒啥意思只不過外殼說法稍有不同的世界,本故事里也就是為了譴責社會貧富差距拉大,人人殘酷冷漠這類事吧。
       其實本書最大的毛病,我看還是在沉悶,本來以為是推理小說,看的時候自然是抱著輕松消遣的心情,沒想到越看越悶,還摸不著頭腦,當然會看的一肚子氣給個惡評了。
       至于題目,看日文和tokyo很像,再考慮到東曉在書中也是個城市,大概只不過是“東京”的變化吧。
  •     一本窮極無聊的反烏托邦小說,結構平鋪直敘,行文呆板枯燥,情節(jié)毫無想象力,翻譯表義糟糕。作為嚴肅文學,它的膚淺造作顯然不夠格,作為娛樂類型小說,令人昏昏欲睡倍感煎熬是它最大的特點。日本人沒看過反烏托邦嗎?一本平庸冗長的反烏托邦小說被評為第八回“這本推理小說真厲害”大獎……匪夷所思。
  •     跨越推理小說桎梏的精彩之作
      吉野仁(書評家)
      
      好久沒有遇到值得高度贊揚,可以打個高分的參賽作品了。和其他作品相比,并非是因為整體結構好或者不足之處少什么的,而是因為“確實精彩”而推薦此作的?!稏|曉》描寫的是不同于現(xiàn)實世界的異類空間,好像是以超現(xiàn)實主義的手法準確無誤地描述了當今日本(東京)的現(xiàn)狀。遺棄幼兒,遭遇世人難以理解的虐待行為,濫殺無辜、冷酷動蕩的都市。作者雖然一直在描寫這樣一個另類的世界,卻未使用任何說明性的文字。讀起來感覺不到任何的不和諧,會一直被故事情節(jié)緊緊牽引。這個奇妙的另類世界充滿吸引力,再加上獨特的文章表現(xiàn)力,讀者會深陷其中。作品還有一些需要削減的部分,但只是臨摹了現(xiàn)存作品的一些表象,絲毫未有模仿的陳腐感。
      唯一的問題應該是在第二次甄選時便指出的超出了一直以來的“推理小說”的范圍這一點了,至少可以確定不是“偵探小說”。盡管如此,我還是向大賽推薦了這部超出了推理范圍的精湛之作。本次大賽的主題稍作改變也不錯呀。如果說這是一次錯誤的判斷,我寧愿站在錯誤的一邊。
      
      
      
      堂堂王道的通俗文學 大放異彩的天才之作
      大森望(翻譯家 評論家)
      
      順便再談談那本尚未閱讀便料到是“話題之作”的『快楽?TOGIO?生存権』吧,這部小說出版時定下了“東曉”這個名字。
      “最終,我還是先于小白離開了這個世界。我死后快一個世紀了,但小白對那件事一直念念不忘。”
      開篇之語就不同尋常。稍稍一讀就會明白這是以另外一個日本為舞臺的青春小說。一邊關注著“小白”和“客人”的對話,一邊看著已離開人世的“我”回憶著五十幾年前的過往。就因為“我”收養(yǎng)了為減少吃飯的人口而遭遺棄的“小白”,全家在村中遭受白眼,“我”在學校屢受欺辱。敘述事情原委的部分給人很強的沖擊力,一旦讀起就再也不愿停下來了。作品的創(chuàng)新性和文章表現(xiàn)力在眾人之上。
      小說的類型,應該是平山瑞穗的《少女曼佳斯的訊息》(『ラス?マンチャス通信』)吉村萬壱的《突發(fā)爆炸地帶》(『バースト?ゾーンー爆裂地區(qū)―』)系列,但絕不比它們遜色。和《再見了,德彪西》相比,具有值得欣賞的野蠻性。所以,我對以上兩部的作品入選,沒有異議。
      也有爭議說這部作品是否符合本次大賽的性質(zhì),以我之見,不應該是大賽性質(zhì)決定獲獎作品的性質(zhì),而應該由獲獎作品來決定大賽的性質(zhì)。希望大家不要由過去的獲獎作品來預測棒球的好球區(qū),而是抱著“由我來決定棒球的好球區(qū)”這樣的心態(tài)前來參賽。無論何種風格的小說,只要是真正的杰作就能獲獎。
      
      
      
      實力派的青春音樂推理小說 富有潛質(zhì)的人生經(jīng)歷
      香山二三郎(作家)
      
      太郎想史郎的《東曉》更是一部充滿魯莽經(jīng)歷的魅力之作,描寫了在某個不知名的山村受盡虐待的少年殺人后逃亡,最后在首都東曉的陰暗世界中生存的故事。
      就我個人來說,很難給太郎想史郎的作品一個什么評價,但不可否認這是一部魅力之作,而且評委會普遍給予了高度評價。這樣一來,彼此屋圭市的作品《皮包和保險柜的鬧劇》就只能獲優(yōu)秀獎了,我雖然對此十分惋惜,但依然同意把此獎授予整體效果頗佳的中山和充滿潛質(zhì)的太郎的作品。
      
      
      
      堪稱“異端”和“正統(tǒng)”的醍醐灌頂之作
      茶木則雄(書評家)
      
      一開始讀便覺得扣人心弦。這就是《東曉》,一部完全忘我、不需要任何說明的文章。從文章的第一句話開始就充滿了牽引力,讓讀者牽腸掛肚、欲罷不能。雖說是一部比較壓抑的作品,卻讓人無法停下翻動紙張的手。扣人心弦,充滿了感染力,是一個嶄新的小說世界。這正是因為蘊含的牽引力。一言以蔽之,與眾不同,大放異彩。
      省去一切說明,只通過描寫和對話構筑作品,不知道這是作者冥思苦想后決定的寫作手法還是偶然而為之。如果是前者,說明作者具有高超的寫作技能;如果是后者,則可以說作者具有超群的天賦。無論怎樣,作者都具備出類拔萃的才情。
      但《東曉》最大的問題是是否符合本次大賽的獎項性質(zhì)。既不像推理小說也不像純粹的科幻小說,就連算不算通俗文學都說不清楚,是一部與本次“推理小說”大賽背道而馳的作品。在本次大賽中,可以稱之為異類文學的存在。
      我本人是想推薦《東曉》的,因為我認為要想為大賽注入新的元素,就應該引入類似于這樣的史無前例、個性十足的作品。如果想給讀書界帶來沖擊,那就不能只授予優(yōu)秀獎或者特別獎,只能授予大獎。我就是持這種態(tài)度來評委會的。
  •   完全同感...
  •   因為我們每天都生活在反烏托邦的現(xiàn)實世界里?。?/li>
  •   我覺得那個翻譯太糟糕了……果然翻譯的還是得看臺版的……
  •   真心覺得這本書翻譯得還挺流暢的......
  •   幾個評委說的話沒一句有用的……
  •   小白???原諒我浮想聯(lián)翩
  •   “希望大家不要由過去的獲獎作品來預測棒球的好球區(qū),而是抱著‘由我來決定棒球的好球區(qū)’這樣的心態(tài)前來參賽。無論何種風格的小說,只要是真正的杰作就能獲獎。”
    這句不錯。
    不過看過《東曉》以后再回顧這些評論,發(fā)現(xiàn)有些言過其實的樣子啊……
  •   小白很乖。看來作者最愛看的是蠟筆小新。
  •   翻譯得夠爛了,雖然沒看過原文,但遣詞造句的表達不通的問題很明顯,如果七曜就這個水平,堪憂啊
  •   翻譯沒什么問題啊,完全沒有一般翻譯體那種磕磕絆絆的感覺。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7